Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Mower 8211 0225 10 Stiga Tornado PRO 51S Instructions For Use Slovenian Version
Lawn Mower 8211 0225 10 Stiga Tornado PRO 51S Instructions For Use Slovenian Version
Have a look at the manual Lawn Mower 8211 0225 10 Stiga Tornado PRO 51S Instructions For Use Slovenian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
SVENSKAS STOP 3x ADD FULL FULL ADD 3x 1. 7. 8. 2. 4. XTE 6. XTE 3. LS 45 5. LS 45 3 1 2 0,15 l. ADD FULL H I
SVENSKA S 10. 9. 11. 12. LS 45 13. XTE14. 15.16. 0.7-0.8 mm 40 Nm
SLOVENSKO SI SIMBOLI Na stroju so ti simboli, ki vas vedno opozarjajo na previdnost in pozornost, potrebni pri uporabi stroja. Simboli pomenijo: Opozorilo! Pred uporabo stroja preberite navodila za uporabo in varnostna navodila. Opozorilo! Opazovalci naj bodo v varni razdalji od stroja. Pazite se predmetov, ki jih stroj izvrže. Opozorilo! Med delovanjem stroja nikoli ne segajte z rokami ali nogami pod pokrov. Opozorilo! Preden za čnete s popravili, z vžigalnih sve čk odstranite kabel. Opozorilo! Ko čistite spodnjo stran kosilnice, jo vedno nagnite nazaj. Če kosilnico nagnete v drugo smer, lahko iztekata gorivo in olje. SESTAVLJANJE VA R O VA L O N A I Z M E T U Stroja ne smete pod nobenim pogojem zagnati, če varovalo na izmetu ni pritrjeno. Brez varovala lahko rezilo, ki se vrti, zlahka izvrže kamne in druge lete če predmete. Z dvema maticama pritrdite varovalo izmeta v luknji na šasiji. Do konca pr ivijte matici (sl. 1). ROČAJ Premaknite zgornji del krmilnega ro čaja navzgor in zategnite zaklepna gumba (sl. 2). Krmilo je po višini mogo če nastaviti v 3 razli čne položaje. UPORABA KOSILNICE PRED ZAGONOM BLOK MOTORJA NAPOLNITE Z OLJEM TOb dostavi v bloku motorja ni nobenega olja. Blok motorja morate zato pred prvim zagonom napolniti z oljem. Odstranite merilno pali co za olje (sl. 3,4). Napolnite blok motorja z 0,6 litra kakovostnega olja (servisna kakovost SE, SF ali SG).Uporabite olje SAE 30 ali SAE 10W-30. Nalijte olje do oznake FULL/MAX na merilni palici za olje. Ne nalijte preve č olja. PREVERJANJE KOLI ČINE OLJA Pred uporabo stroja preverite, ali je raven olja med oznakama FULL/MAX in ADD/MIN na merilni palici za olje. Odstranite merilno palico za olje in jo obrišite (sl. 3, 4). Vstavite jo nazaj in privijte. Odvijte jo in spet izvlecite. Od čitajte. Če je olja premalo, ga dolijte do oznake FULL/MAX. NAPOLNITE BENCINSKI TANK Nikoli ne odstranite pokrov čka ali ne polnite z bencinom med delovanjem motorja ali kadar je motor še vro č. Bencinskega tanka nikoli ne napolnite do vrha. Pustite nekaj prostora, da se bencin lahko razširi, če je potrebno. Nekateri motorji imajo pod obi čajnim pokrovom na dovodu goriva še poseben zaš čitni pokrov. Ta pokrov morate ponovno namestiti. Po možnosti uporabljajte okolju prijazen bencin, to je alkilatni bencin. Zaradi svoje sestave je ta bencin manj škodljiv za ljudi in naravo. Nima nobenih svin čevih dodatkov, nobenih oksigenatorjev (alkoholov in estrov), nobenih alkenov in benzena. POZOR! Če v motor, ki je pred tem deloval z navadnim neosvin čenim bencinom (95), nalijete okolju prijazen bencin, morate natan čno upoštevati priporo čila proizvajalca. Uporabljate lahko tudi navaden neosvin čen 95- oktanski bencin. Nikoli ne smete uporabljati bencinske mešanice za dvotaktne motorje. POZOR! Upoštevajte, da je neosvin čen bencin hlapljiva snov; vedno kupite samo toliko bencina, kot ga lahko porabite v tridesetih dneh.
SLOVENSKO SI ZAGON MOTORJA Roke in noge imejte vedno dovolj daleč od vrtljivega rezila ali rezil. Med delovanjem motorja nikoli ne segajte z rokami ali nogami pod ohišje rezila ali v ejektor trave. 1. Kosilnico postavite na vodoravno trdo podlago. Ne zaganjajte je v visoki travi. 2. Prepri čajte se, ali je kabel pravilno nameš čen na vžigalno sve čko. 3. Za zagon hladnega motorja: Trikrat do konca pritisnite ro čico napajalne črpalke za gorivo (sl. 5, 6). Pri zagonu toplega motorja vam te ro čice ni treba uporabiti. Če se motor ustavi zaradi pomanjkanja bencina, spet nalijte bencin in trikrat pritisnite ro čico. 4. Pritisnite ro čico za zagon/ustavitev H proti krmilu. Ro čico za zagon/ustavitev H morate držati pritisnjeno, da se motor ne ustavi (sl. 7). 5 Primite ro čico za zagon in zaženite motor tako, da hitro potegnete ro čico za zagon. VKLOP/IZKLOP POGONA Pogon vklopite tako, da pritisnete ro čaj sklopke I proti krmilnemu ro čaju. Pogon odklopite tako, da spustite ro čaj sklopke I (sl. 7). Č e potisnete ro čaj navzdol, tako da se sprosti oprijem pogonskih koles, lahko obra čate, vozite vzvratno, kosite okoli dreves itd., tudi ne da bi odklopili pogonski sistem. USTAVITEV MOTORJA Motor je lahko takoj po ustavitvi zelo vro č. Ne dotikajte se glušnika, cilindra ali hladilnih reber, saj se lahko poškodujete in ope čete. 1. Spustite ro čico za zagon/ustavitev H, da ustavite motor (sl. 7). Te ro čice ne smete odklopiti (npr. tako, da jo namestite v pritisnjen položaj ob krmilo), saj ne boste mogli ustaviti motorja. 2. Če ni nikogar ob kosilnici , odstranite kabel z vžigalne sve čke. Č e ro čica za zagon/ustavitev ne deluje, ustavite motor tako, da odstranite kabel s sve čke. Kosilnico takoj odnesite na popravilo v pooblaš čeno servisno delavnico. VIŠINA KOŠNJE Pred nastavljanjem višine košnje ugasnite motor. Višino košnje nastavite dovolj visoko, da rezila ne morejo zadeti ob neravno podlago. Izogibajte se košnji mokre trave. Trava se takrat veliko lažje prime na s podnji del ohišja, zaradi č esar so rezultati pri košnji slabši. Kosilnica ima samo eno ro čico za nastavljanje višine košnje. Izvlecite ro čico in nastavite višino košnje v tistega od osmih položajev, ki je najprimernejši za vašo trato (sl. 8). VZDRŽEVANJE Na motorju ali kosilnici lahko opravljate servisna dela šele potem, ko ugasnete motor in odstranite kabel z vžigalne sve čke. Ustavite motor in odstranite kabel s sve čke, če boste kosilnico dvigali, npr. med prevozom. Č e je treba stroj nagniti, morate pred tem izprazniti bencinski tank, sve čka v motorju pa mora biti v pokon čnem položaju. Č IŠ ČENJE Kosilnico je treba po vsaki uporabi o čistiti. To je še posebej pomembno na spodnji strani ohišja kosilnice. Sperite jo do čistega s cevjo za zalivanje vrta. Tako bo kosilnica boljše delala in dlje trajala. Pozor! Ne uporabljajte visokotla čnih čistilnih naprav. Če se je na ohišje rezilne glave prisušila trava, jo lahko odstranite s strganjem. Če je potrebno, spodnjo stran pr ebarvajte, da preprečite rjavenje. Redno čistite glušnik in njegovo okolico, da odstranite travo, umazanijo in vnetljive odpadke. Okrov zobnikov za pogon odmikalne gredi je prav tako treba o čistiti enkrat ali dvakrat na leto. Nastavite najnižjo višino košnje. Zrahljajte vijake in odstranite okrov zobnikov za pogon odmikalne gredi (sl. 9). O čistite s krta čo ali stisnjenim zrakom.
SLOVENSKO SI Enkrat na sezono z notranje strani očistite pogonska kolesa. Če želite o čistiti kolo, odstranite pokrov pesta, vijak, podložko in kolo. Skrta čite ali spihajte zobnik in obro č za zobnik na kolesu, tako da odstranite vso travo in umazanijo (fig. 10). Vnovi č namestite kolo. HLADILNI SISTEM Pred vsako uporabo je treba o čistiti hladilni sistem motorja. S hladilnih rebe r cilindra in odprtine za vstop zraka o čistite vse ostanke trave, umazanijo in podobno. MAZANJE Nastavite najnižjo višino košnje. Zrahljajte vijake in odstranite pokrov menjalnika (sl. 9). Namažite pogonsko gred pri plasti čnih ležajnih blazinicah/ drsnih ležajih I z oljem ali oljnim pršilom vsaj enkrat v sezoni (sl. 11). MENJAVA OLJA Zamenjajte olje, ko je motor še topel in pri praznem bencinskem tanku. Pri izpuš čanju olja bodite zelo previdni, da se ne ope čete, saj je olje zelo vro če. Olje prvi č menjajte po 5 urah delovanja, nato pa po vsakih 50 urah ali enkrat v vsaki sezoni. Odstranite merilno palico za olje in pustite, da olje izte če v posodo. Pazite, da olje ne te če na travo. Nalijte novo olje: Uporabljajte olje SAE 30 ali SAE 10W-30. Blok motorja dr ži pribl. 0,6 litra. Nalijte olje do oznake FULL/MAX na merilni palici za olje. ZRA ČNI FILTER Umazan in zamašen zra čni filter zmanjšuje mo č motorja in pove čuje njegovo obrabo. O čistite zra čni filter vsake tri mesece ali po vsakih 25 urah delovanja, kar koli je prej. Če motor uporabljate na prašnih tleh, ga čistite pogosteje. Briggs & Stratton LS45: Previdno odstranite zra čni filter, tako da v uplinja č ne padejo nikakršne smeti (sl. 12). Odstranite penasti plasti čni del filtra ter ga umijte s teko čim detergentom in vodo. Posušite filter. Nalijte malo olja na filter in ga zgnetite v olju. Spet namestite zra čni filter. Briggs & Stratton XTE60: Odvijte vijak in zložite navzdol pokrov zra čnega filtra. Previdno odstranite filtrski vložek (sl. 13). Potolcite z njim ob ravno površino. Če je še vedno umazan, ga zamenjajte z novim. VŽIGALNA SVE ČKA Nikoli ne odstranite sve čke ali kabla, kadar preverjate iskro, vedno uporabite atestirano orodje za preverjanje iskre. Redno čistite sve čko (vsakih 100 delovnih ur). Za č iš čenje uporabite ži čnato krta čo in nastavite pravilno razdaljo med elektrodama sve čke, ki je 0,7-0,8 mm (sl. 14). Č e sta elektrodi preve č zgoreli ali če je sve čka poškodovana, jo zamenjajte. Proizvajalec motorja priporo ča naslednje: Pri motorjih Briggs & St ratton je treba uporabiti sve čko Champion J19LM (RJ19LM) ali kakšno drugo enako kakovostno. NASTAVITEV ŽICE ZA SKLOPKO Č e ne morete vklopiti ali izklopiti pogona, je lahko vzrok v tem, da je treba nastaviti žico za sklopko. Nastavite jo po tem postopku: 1. Odvijte vijake S in odstranite pokrov menjalnika (sl. 9). 2. Ko spustite rocico sklopke, lahko potiskate kosilnico brez vsakega upora. Če to ni tako, odstranite matico U in privijajte uvojko T tako dolgo, da lahko kosilnico vle čete nazaj (sl. 15). 3. Ko spet pritisnete noter ro čico sklopke za pribl. 2 cm (položaj 1), mora biti ob vle čenju kosilnice nazaj nekaj upora. Kadar je ro čica sklopke do konca pritisnjena (položaj 2), mo ra biti vlečenje kosilnice nazaj onemogo čeno. Odvijte matico U in odvijte uvojko T, dokler ne dosežete tega položaja. 4. Nazadnje privijte matico U.
SLOVENSKO SI ZAMENJAVA REZIL Pri menjavi rezila uporabite zaščitne rokavice, da se ne urežete. Skrhana in poškodovana rezila trgajo travo in pokvarijo videz trate po košn ji. Nova, ostra rezila travo lepo odrežejo, zato je ta po košnji videti zelena in sveža. Po tr čenju vedno preverite rezila. Najprej odklopite kabel s sve čke. Če je bil rezilni sistem poškodovan, morate poškodovane dele zamenjati. Vedno uporabljajte originalne rezervne dele. Č e želite zamenjati rezilo, zr ahljajte vijak (sl. 16). Novo rezilo namestite tako, da je žig z logotipom STIGA obrnjen proti držal u rezila (in ne proti travi). Znova ga namestite, kot je prikazano na sliki. Privijte vijak. Na to privijte vijak do konca do momenta privijanja 40 nm. Pri menjavi rezila je treba zamenjati tudi vijak za rezilo. Garancija ne pokriva poškodbe rezila, držala rezila ali motorja, ki jo povzro či tr čenje z ovirami. Pri menjavi rezila, držala rezila in vijaka vedno uporabljajte originalne reze rvne dele. Neoriginalni rezervni deli lahko povzro čijo poškodbo ali škodo, tudi če se prilegajo stroju. OSTRENJE REZIL Rezila se morajo ostriti z mokrim brušenjem s pomo čjo brusa. Zaradi varnosti rezil ne smete brusiti na brusilnem kolesu, pokritem s smir kovim papirjem. Zelo visoka temperatura lahko povzro či krhkost rezila. Rezilo je po brušenju treba uravnotežiti, da se prepre či škoda zaradi tresljajev. SKLADIŠ ČENJE SKLADIŠ ČENJE POZIMI Izpraznite bencinski tank. Prižgite motor in naj deluje, dokler se ne ustavi. Isti bencin ne sme ostati v tanku dlje kot mesec dni. Dvignite kosilnico na enem koncu in odvijte sve čko. Nalijte za čajno žli čko motornega olja v luknjo za sve čko. Po časi izvlecite ro čico za zagon, tako da se olje porazdeli po cilindru. Privijte vžigalno sve čko. Kosilnico temeljito o čistite in jo shranite v suhem zaprtem prostoru. SERVISIRANJE Originalne rezervne dele zagotavljajo servisne delavnice in številni trgovci. www.stiga.com
STOP EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodno ści EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni Vibración Vibração Wibracje Вибрация Vibrace Vi b r ác i ó TresljajiGräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Seka čky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros f űnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji S511 1. 11-4281 3. 11-4286 7.1 m/s 2 (Σ ) (ISO 5349) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p e Ty p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Арт . изд . Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden 8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka Торговая марка Zna čka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Ancho de corte Largura de corte Szeroko ść koszenia Рабочий захват Ší řka sekání Vágási szélesség Širina košnje 51cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Č íslo série Sorozatszám Serijska številkaSe dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См . табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lév ő adattáblát ! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Гарантированный предельный уровень шума Zaru čená úrove ň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajam čena raven zvo čne jakosti (L WA)99 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaМарка Zna čka Gyártmány Znamka Briggs & Stratton 1. 10D902 2. 12H802 Modell Malli Model Modell Modell Model Modèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Pr ędko ść obrotów Частота вращения Rychlost otá čení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 3000 rpm 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Замеренный уровень шума Nam ěřená úrove ň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvo čne jakosti 97 dB(A) 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urz ąd zatwierdzaj ący Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveš čeni organITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodno ści EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - direktiv 89/336/EEG om elek tromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhet skrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elek tromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes ti lnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig hen visning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dette produktet er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elek tromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimm ung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 This product conforms to - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health an d safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manu factured in conformance with the following standards: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ce produit est conforme à - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant le s exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dit product voldoet aan - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i r equisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de sal ud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Compatibi lidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ten produkt odpowiada następuj ącym normom: - Kompatybilno ść elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotycz ącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpiecze ństwa w zwi ązku z produkcj ą. -Emisja ha łasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizuj ących: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Tento výrobek vyhovuje - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98 /37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em TranåsWydano w Tranås Выдано в Траносе Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås 2003-11-14 Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificación Director de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci A tanúsításért felel ős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatov Mats Antonsson
www.stiga.com GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS