Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Mower 8211 0225 10 Stiga Tornado PRO 51S Instructions For Use Lithuanian Version
Lawn Mower 8211 0225 10 Stiga Tornado PRO 51S Instructions For Use Lithuanian Version
Have a look at the manual Lawn Mower 8211 0225 10 Stiga Tornado PRO 51S Instructions For Use Lithuanian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
SVENSKAS STOP 3x ADD FULL FULL ADD 3x 1. 7. 8. 2. 4. XTE 6. XTE 3. LS 45 5. LS 45 3 1 2 0,15 l. ADD FULL H I
SVENSKA S 10. 9. 11. 12. LS 45 13. XTE14. 15.16. 0.7-0.8 mm 40 Nm
LIETUVIŠKAI LT SIMBOLIAI Ant mašinos pavaizduoti toliau nurodyti simboliai, kad primintų jums apie saugumo priemones ir reikiam ą d ėmes į naudojantis mašina. Simboli ų reikšm ės tokios: D ėmesio! Prieš prad ėdami naudotis mašina, perskaitykite instrukcij ą ir saugumo vadov ą. D ėmesio! Pasir ūpinkite, kad pašaliniai asmenys stov ėtų atokiai. Saugokit ės išmetam ų objekt ų. D ėmesio! Nekiškite po mašinos gaubtu rank ų ir koj ų, kai mašina veikia. D ėmesio! Prieš prad ėdami bet kokius remonto darbus, nuo uždegimo žvaki ų nuimkite laidus. Įsp ėjimas! Valydami apatin ź vejapjov ės pus ę visada atverskite vejapjov ę atgal. Jei vejapjov ę versite kita kryptimi, gali išb ėgti benzinas ir alyva. SUMONTAVIMAS IŠMETIMO SKYDAS Jokiu b ūdu negalima paleisti mašinos, jei ant jos neužd ėtas išmetimo skydas. Jei jis neužd ėtas, besisukanti geležt ė gali lengvai išmesti akmenis ir kitus objektus išor ėn. Pritvirtinkite išmetimo skyd ą per korpuso kiaurymes dviem veržl ėmis. Iki galo priver ˛kite ver ˛les (1 pav.). RANKENA Pakelkite viršutin ę vairavimo rankenos dal į ir priveržkite tvirtinimo ranken ėlė mis (2 pav.). Rankenos aukšt į galima nustatyti į vien ą iš trij ų skirting ų pad ėčių . VEJAPJOV ĖS NAUDOJIMAS PRIEŠ PRADEDANT ĮPILKITE Į KARTER Į ALYVOS Parduodant vejapjov ę, alyvos variklio karteryje n ėra. Tod ėl, prieš paleidžiant varikl į pirm ą kart ą, į karter į b ūtina įpilti alyvos. Ištraukite alyvos matuokl į (3,4 pav.). Į variklio karter į į pilkite 0,6 litro geros kokyb ės (SE, SF arba SG klas ės) alyvos. Naudokite SAE 30 arba SAE 10W-30 tipo alyv ą. Į pilkite alyvos iki „FULL/MAX“ matuoklio ˛ ymos. Nepilkite per daug alyvos. ALYVOS LYGIO PATIKRINIMAS Prieš naudodamiesi mašina, patikrinkite, ar alyvos lygis yra tarp „FULL/MAX“ ir „ADD/MIN“ matuoklio žym ų. Ištraukite ir nuvalykite alyvos matuokl į (3,4 pav.). Į statykite matuokl į iki galo ir priveržkite. Tuomet atsukite ir v ėl j į ištraukite. Patikrinkite lyg į. Jei alyvos lygis žemas, įpilkite iki „FULL/MAX“ žymos. PRIPILKITE BENZINO BAK Ą Veikiant varikliui arba kai jis dar į kait ęs jokiu b ūdu nenusukite įpylimo angos kamš čio ir nepilkite benzino. Jokiu b ūdu iki galo nepripildykite benzino bako. Palikite šiek tiek erdv ės, kad kuras gal ėtų pl ėstis. Kai kuriuose varikliuose po įprastu kuro dangteliu į taisytas papildomas apsauginis dangtis. Jo nereikia v ėl užd ėti. Stenkit ės naudoti aplinkai nekenksming ą kur ą, t. y. benzin ą. Šio tipo kuro sandara mažiau kenkia žmon ėms ir gamtai. Jame yra mažiau, pavyzdžiui, švino, n ėra oksid ų (alkoholio ir eteri ų), n ėra alken ų ir benzeno. ĮSID ĖM ĖKITE! Jei pasirinkote aplinkai nekenksming ą benzin ą varikliui, kur į anks čiau var ė į prastas bešvinis benzinas (95), r ūpestingai laikykit ės kuro gamintojo nurodym ų. Į prast ą bešvin į 95 oktan ų benzin ą irgi galima naudoti. Jokiu b ūdu nenaudokite dvitak čiams skirto benzino, sumaišyto su alyva. Į SID ĖM ĖKITE! Prisiminkite, kad bešvinis benzinas yra lakus, nepirkite daugiau benzino nei galite jo sunaudoti per trisdešimt dien ų.
LIETUVIŠKAI LT VARIKLIO PALEIDIMAS Rankas ir kojas laikykite atokiau nuo besisukančių ašmen ų. Niekuomet nekiškite rank ų nei koj ų po peilio gaubtu arba į žol ės išmetimo įtais ą, kuomet variklis veikia. 1. Pastatykite vejapjov ę ant lygaus, tvirto žem ės paviršiaus. Neužveskite variklio aukštoje žol ėje. 2. Įsitikinkite, jog žvak ės laidas prijungtas prie uždegimo žvak ės. 3. Užvedant šalt ą varikl į: Visiškai 6 kartus nuspauskite kuro įsiurbimo mygtuk ą (5,6 pav.). Užvedant šilt ą varikl į, kuro įsiurbimo mygtuko spausti nereikia. Jei variklis užgeso tod ėl, kad baig ėsi benzinas, įpilkite benzino ir 3 kartus paspauskite kuro įsiurbimo mygtuk ą. 4. Paspauskite paleidimo/sustabdymo kilp ą H vairavimo rankenos link. Kad variklis neužgest ų, paleidimo/užgesinimo kilp ą H reikia laikyti nuspaust ą (7 pav.). 5 Tvirtai suimkite starterio ranken ėlę ir, staigiai j ą patraukdami, užveskite varikl į. PAVA R O S ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS Į junkite pavar ą, paspausdami sankabos kilp ą I vairavimo rankenos link. Išjunkite pavar ą, paleisdami sankabos kilp ą I (7 pav.). Spausdami ranken ą žemyn, kad varantieji ratai netekt ų sukibimo su žeme, galite pasukti, pavažiuoti atgal, nupjauti vej ą aplink medžius ir pan., neišjungiant pavaros. VARIKLIO SUSTABDYMAS Išjungus varikl į, tam tikr ą laik ą jis dar gali b ūti labai karštas. Nelieskite duslintuvo, cilindro ir aušinimo briaun ų – galite nudegti ir susi ˛eisti. 1. Kad užgesintum ėte varikl į, paleiskite paleidimo/sustabdymo kilp ą H (7 pav.). Šios kilpos veikimo negalima blokuoti (pvz., užfiksuojant j ą nuspaustoje pad ėtyje prie vairavimo rankenos), kadangi variklio nebus galima sustabdyti. 2. Jei paliekate vejapjov ę be prieži ūros, nuo uždegimo žvak ės nuimkite laid ą. Jei paleidimo/sustabdymo kilpa nebeveikia, varikl į išjunkite nuo žvak ės nuimdami uždegimo laid ą. Nedelsiant atiduokite vejapjov ę remontuoti į į galioto atstovo dirbtuves. PJOVIMO AUKŠTIS Prieš reguliuodami pjovimo aukšt į, išjunkite varikl į. Pjovimo aukš čio negalima pernelyg sumažinti, kad ašmenys nekli ūtų už žem ės paviršiaus nelygum ų. Nepjaukite vejos, kai žol ė šlapia. Žol ė tuomet prilimpa prie korpuso apa čios, tod ėl veja nupjaunama blogai. Vejapjov ėje yra speciali pjovimo aukš čio reguliavimo svirtis. Patraukite svirt į, tuomet nustatykite reikiam ą pjovimo aukšt į vienoje iš 8 galim ų pad ėčių , pagal esam ą vejos b ūkl ę (8 pav.). PRIEŽI ŪRA Variklio ar vejapjov ės technin ę prieži ūrą galima atlikti tik tuomet, kai variklis išjungtas ir nuo uždegimo žvak ės nuimtas uždegimo laidas. Jei vejapjov ę reikia pakelti, pvz., pervežant, išjunkite varikl į ir nuo uždegimo žvak ės nuimkite uždegimo laid ą. Jei mašin ą reikia pakreipti, degal ų bak ą b ūtina ištuštinti, o variklio uždegimo žvak ę visuomet laikyti vertikaliai. VA LY M A S Po kiekvieno naudojimo vejapjov ę reikia išvalyti. Yp a č svarbu nuvalyti apatin ę vejapjov ės korpuso dal į. Išplaukite, naudodamiesi ˛arna sodui laistyti. Taip priži ūrima vejapjov ė ilgiau tarnaus ir geriau veiks. Pastaba! Nenaudokite aukšto sl ėgio plovimo į rengini ų. Jei prie pjovimo galvut ės korpuso pridži ūvo žol ė, j ą galima nugrandyti. Jei reikia, nudažykite pažeistas apatin ės korpuso dalies vietas, kad apsaugotum ėte nuo r ūdijimo. Taip pat reguliariai valykite duslintuv ą ir aplink j į esan čią srit į, pašalinkite prilipusi ą žol ę, purv ą bei kitas degias atliekas. Atkreipkite d ėmes į, jog vien ą ar du kartus per metus reikia išvalyti srit į po skirstymo pavaros gaubtu. Nustatykite ˛emiausi ą pjovimo aukšt į.
LIETUVIŠKAI LT Atlaisvinkite varžtus ir nuimkite skirstymo pavaros gaubtą (9 pav.). Išvalykite šepe čiu arba suspaustu oru. Vi e n ą kart ą per sezon ą reikia išvalyti varan čių jų rat ų vidin ę dal į. Kad nuvalytum ėte rat ą, nuimkite stebul ės gaubtel į, atsukite varžt ą, tuomet nuimkite poveržl ę ir ratus. Nuvalykite šepe čiu arba išp ūskite rato pavaros žied ą, pašalindami žol ės liku čius ir purv ą (10 pav.). V ėl užd ėkite rat ą. AUŠINIMO SISTEMA Prieš kiekvien ą naudojim ą reikia išvalyti variklio aušinimo sistem ą. Nuvalykite nuo cilindro aušinimo briaun ų ir oro pa ėmimo angos žol ės liku čius, purv ą ir pan. TEPIMAS Nustatykite žemiausi ą pjovimo aukšt į. Atlaisvinkite varžtus ir nuimkite transmisijos gaubt ą (9 pav.). Sutepkite pavaros aš į prie plastikini ų/slydimo guoli ų I alyva arba purškiama alyva bent vien ą kart ą per sezon ą (11 pav.). ALYVOS PAKEITIMAS Alyv ą keiskite tuomet, kai variklis dar šiltas, o kuro bakas tuš čias. Išleisdami alyv ą, elkit ės atsargiai, kad išvengtum ėte nudegim ų, nes alyva karšta. Pirm ą kart ą pakeiskite alyv ą po 5 darbo valand ų, o v ėliau – kas 50 darbo valand ų arba vien ą kart ą per sezon ą. Ištraukite alyvos matuokl į ir leiskite alyvai ištek ėti į ind ą. Neleiskite alyvai ištek ėti ant žol ės. Į pilkite naujos alyvos: naudokite SAE 30 arba SAE 10W-30 tipo alyv ą. Karteryje telpa ma ˛daug 0,6 l alyvos. Įpilkite alyvos iki „FULL/MAX“ matuoklio žymos. ORO FILTRAS D ėl nešvarumais užteršto ar užsikimšusio oro filtro sumaž ėja variklio galia ir paspart ėja variklio susid ėv ėjimas. Valykite filtr ą kas tris m ėnesius arba kas 25 darbo valandas, priklausomai nuo to, kas įvyks anks čiau. Valykite da ˛niau, jei vejapjov ę naudojate ant dulk ėto žem ės paviršiaus. Briggs & Stratton LS45: Atsargiai nuimkite oro valytuv ą, neleisdami nukristi nešvarumams į karbiuratori ų (12 pav.). Išimkite filtro elemento kempin ę ir išplaukite skysta plovimo priemone su vandeniu. Išdžiovinki te filtro elementą. Ant filtro elemento užpilkite truput į alyvos ir suspauskite, kad alyva susigert ų. Surinkite oro valytuv ą. Briggs & Stratton XTE 60: Atlaisvinkite varžtą ir atlenkite oro valytuvo gaubt ą. Atsargiai išimkite filtro kaset ę (13 pav.). Suduokite ja į plokš čią pavirši ų. Pakeiskite kaset ę nauja, jei šios nepavyksta išvalyti. UŽDEGIMO ŽVAK Ė Tikrindami, ar yra kibirkštis, niekuomet neišimkite uždegimo žvak ės ir nenuimkite uždegimo laido, visuomet naudokite patvirtint ą tikrinimo prietais ą. Reguliariai valykite uždegimo žvak ę (kas 100 darbo valand ų). Valykite vieliniu šepe čiu ir sureguliuokite kibirkš čių tarpel į 0,7-0,8 mm (14 pav.). Jei elektrodai pernelyg apdeg ę arba žvak ė pažeista, pakeiskite uždegimo žvak ę. Varikli ų gamintoj ų rekomendacijos tokios: Briggs & Stratton varikliuose turi b ūti naudojama Champion J19LM (RJ19LM) arba j ą atitinkanti žvak ė. SANKABOS LYNO SUREGULIAVIMAS Jei pavaros negalima įjungti arba išjungti, galb ūt reikia sureguliuoti sankabos lyn ą. Sureguliuokite, kaip nurodyta: 1. Atsukite varžtus S ir nuimkite transmisijos gaubt ą (9 pav.). 2. Kai sankabos kilpa paleid ˛iama, vejapjov ė tur ėtų ried ėti lengvai, be pasipriešinimo. Jei taip n ėra, atlaisvinkite fiksavimo veržl ę U ir įsukite į vor ę T, kad vejapjov ė gal ėtų lengvai ried ėti atgal (15 pav.). 3. Kai sankabos kilpa paspaudžiama maždaug 2 cm (1 padėtis), traukiant vejapjov ę atgal, turi b ūti jau čiamas tam tikras pasipriešinimas. Kai sankabos kilpa nuspaudžiama iki galo (2 pad ėtis), tur ėtų b ūti ne įmanoma patraukti vejapjov ę atgal. Atlaisvinkite fiksavimo veržl ę U ir išsukite į vor ę T, kol pasieksite toki ą pad ėtį. 4. Galiausiai priveržkite fiksavimo veržl ę U.
LIETUVIŠKAI LT AŠMENŲ PAKEITIMAS Kad ne įsipjautum ėte, keisdami ašmenis, m ūvėkite apsaugines pirštines. Atšip ę ir pažeisti ašmenys žol ę nupl ėšia, tod ėl nupjauta veja atrodo negražiai. Nauji, gerai išgal ąsti ašmenys pjauna žol ę švariai, tod ėl nupjauta veja atrodo švi ežia, žalia ir lygi. Visuomet patikrinkite ašmenis, jei pajutote, kad kliud ėte kiet ą kli ūtį . Iš pradži ų atjunkite uždegimo laid ą. Jei ašmen ų sistema pažeista, sugadintas dalis b ūtina pakeisti. Visuomet naudokite originalias atsargines dalis. Kad pakeistum ėte ašmenis, atlaisvinkite varžt ą (16 pav.). Užd ėkite nauj ą geležt ę taip, kad įspaustas „STIGA“ logotipas b ūtų nukreiptas į ašmen ų laikikl į (ne į žol ę). Surinkite, kaip parodyta paveiksl ėliuose. Iki galo įsukite varžt ą ir priveržkite 40 Nm. Kei čiant ašmenis, reikia pakeisti ir ašmen ų tvirtinimo varžt ą. Garantija netaikoma ašmen ų, ašmen ų laikiklio arba variklio pažeidimams d ėl susid ūrimo su kli ūtimis. Keisdami ašmenis, ašmen ų laikikl į ir ašmen ų tvirtinimo varžt ą, visuomet naudokite originalias atsargines dalis. Naudojant neoriginalias atsargines dalis, net jei jos į mašin ą tinka, rizikuojama susižeisti arba sugadinti mašin ą. AŠMEN Ų GALANDIMAS Ašmenys galandami šlapio šlifavimo b ūdu, naudojant gal ąstuv ą arba tek ėlą . Saugumo sumetimais ašmen ų negalima gal ąsti švitriniu šlifavimo disku. D ėl labai aukštos temperat ūros ašmenys gali tapti trap ūs. Po galandimo ašmenis reikia subalansuoti, kad išvengtum ėte pažeidim ų d ėl vibracijos. LAIKYMO S ĄLY G O S LAIKYMO S ĄLY G O S Ž I E M Ą Ištuštinkite kuro bak ą. Užveskite varikl į ir leiskite veikti, kol jis u ˛ges. Tas pats benzinas negali b ūti bake ilgiau nei vien ą m ėnes į. Pakreipkite vejapjov ę ir išsukite uždegimo žvak ę. Į pilkite arbatin į šaukštel į variklio alyvos pro žvak ės ang ą. L ėtai traukite užvedimo ranken ą, kad alyva pasiskirstyt ų cilindre. V ėl įsukite uždegimo žvak ę. Kruopš čiai nuvalykite vejapjov ę ir laikykite j ą sausoje patalpoje. TECHNIN Ė PRIEŽI ŪRA Originalias dalis tiekia technin ės prieži ūros dirbtuv ės ir daugelis prekybos atstov ų. www.stiga.com
STOP EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodno ści EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni Vibración Vibração Wibracje Вибрация Vibrace Vi b r ác i ó TresljajiGräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Seka čky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros f űnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji S511 1. 11-4281 3. 11-4286 7.1 m/s 2 (Σ ) (ISO 5349) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p e Ty p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Арт . изд . Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden 8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka Торговая марка Zna čka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Ancho de corte Largura de corte Szeroko ść koszenia Рабочий захват Ší řka sekání Vágási szélesség Širina košnje 51cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Č íslo série Sorozatszám Serijska številkaSe dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См . табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lév ő adattáblát ! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Гарантированный предельный уровень шума Zaru čená úrove ň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajam čena raven zvo čne jakosti (L WA)99 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaМарка Zna čka Gyártmány Znamka Briggs & Stratton 1. 10D902 2. 12H802 Modell Malli Model Modell Modell Model Modèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Pr ędko ść obrotów Частота вращения Rychlost otá čení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 3000 rpm 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Замеренный уровень шума Nam ěřená úrove ň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvo čne jakosti 97 dB(A) 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urz ąd zatwierdzaj ący Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveš čeni organITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodno ści EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - direktiv 89/336/EEG om elek tromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhet skrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elek tromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes ti lnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig hen visning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dette produktet er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elek tromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimm ung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 This product conforms to - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health an d safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manu factured in conformance with the following standards: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ce produit est conforme à - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant le s exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dit product voldoet aan - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i r equisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de sal ud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Compatibi lidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ten produkt odpowiada następuj ącym normom: - Kompatybilno ść elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotycz ącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpiecze ństwa w zwi ązku z produkcj ą. -Emisja ha łasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizuj ących: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Tento výrobek vyhovuje - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98 /37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em TranåsWydano w Tranås Выдано в Траносе Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås 2003-11-14 Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificación Director de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci A tanúsításért felel ős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatov Mats Antonsson
www.stiga.com GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS