Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower 8211 0223 10 Stiga Multiclip 46 EURO Pro 46 Operators Manual Spanish Version

Lawn Mower 8211 0223 10 Stiga Multiclip 46 EURO Pro 46 Operators Manual Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower 8211 0223 10 Stiga Multiclip 46 EURO Pro 46 Operators Manual Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    STIGA 
    MULTICLIP
    46
    46 EURO PRO 46
    8211-0223-10 
    						
    							
    SVENSKA
    S
    STO
    P
    B*
    G
    G
    EURO
    ADD
    FULL
    FULL
    ADD
    12
    34
    2.
    8. 7. Honda
    6. Briggs & Stratton5.
    3. PRO 464. PRO 46
    1. 
    						
    							
    SVENSKAS
    3x
    9. Briggs & Stratton10. Honda
    11. Front, 4612. 46 EURO, PRO 46 + Rear, 46.
    13. Briggs & Stratton
    15.16.
    14. Honda
    0,7-0,8 mm 
    						
    							
    SVENSKA
    S
    17. Regular blade holder18. Friction blade holder40 Nm 40 Nm 
    						
    							
    ESPAÑOLES
    SÍMBOLOS
    Hemos incluido los siguientes símbolos en la 
    máquina para recordarle que debe manejarla con el 
    debido cuidado y atención.
    El significado de los símbolos es el siguiente:¡Advertencia! Lea el manual de 
    instrucciones y el manual de seguridad 
    antes de utilizar la máquina.
    ¡Advertencia! No deje que se acerque 
    nadie a la zona de trabajo. Esté atento a los 
    objetos que puedan salir disparados.
    ¡Advertencia! No acerque las manos ni los 
    pies a la placa de corte cuando la máquina 
    esté en funcionamiento.
    ¡Advertencia! Antes de comenzar 
    cualquier trabajo de reparación, 
    desconecte el cable de la bujía.
    ¡Advertencia! Incline siempre el 
    cortacésped hacia atrás para 
    limpiar la parte inferior. La 
    gasolina y el aceite se pueden salir 
    si el cortacésped se inclina en la 
    otra dirección.
    IMPORTANTE
    Algunos modelos no tienen estrangulador. El 
    régimen de revoluciones del motor está regulado 
    para un funcionamiento óptimo y una emisión 
    mínima de gases residuales.
    MONTAJE
    MANILLAR
    Incline la sección inferior del manillar.
    A continuación, fije la sección superior del 
    manillar, utilizando tornillos, arandelas y ruedas de 
    bloqueo (fig. 1).
    El manillar tiene cuatro  posiciones diferentes. 
    Suelte el seguro con el pie y coloque el manillar en 
    la posición deseada (fig. 2).
    1. Para funcionamiento normal.
    2. Para cortar el césped alrededor de árboles, 
    arbustos, etc. 3. Posición de estacionamiento.
    4. Posición de entrega y almacenamiento. El 
    manillar ocupará menos espacio si se sueltan las 
    manetas y se dobla el manillar.
    PRO 46
    Levante la sección superior del manillar y 
    colóquela detrás de la máquina. Incline la sección 
    inferior del manillar y apriete las ruedas de 
    bloqueo  A (fig. 3).
    A continuación, fije la sección superior del 
    manillar. El lateral derecho dispone de un soporte 
    para el tirador de arranque (fig. 1).
    Posición de almacenamiento: retire las ruedas de 
    bloqueo de la sección inferior del manillar e 
    incline éste hacia delante. A continuación, retire 
    las ruedas de bloqueo de la sección superior del 
    manillar e incline éste hacia atrás (fig. 4).
    Nota: tenga cuidado para que los cables no se 
    enganchen ni se rompan al plegar o desplegar el 
    manillar.
    SOPORTE DEL CABLE
    Fije los cables a los soportes (fig.  5).
    USO DE LA MÁQUINA
    ANTES DEL ARRANQUE
    LLENE EL CÀRTER DE ACEITE
    El cortacésped se entrega con el cárter 
    del motor vacío, por lo que habrá que 
    llenarlo de aceite antes de arrancar por 
    primera vez el motor.
    Quite la varilla de medición (fig. 6 y 7). 
    Llene el cárter del motor  con 0,55 litros de aceite 
    de buena calidad (clase de servicio SE, SF o SG). 
    Utilice aceites SAE 30 o SAE 10W-30.
    Llene despacio hasta llegar a la marca ‘FULL/
    MAX’. No llene el depósito en exceso.
    CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE
    Antes de cada uso, controle  que el nivel de aceite 
    se halla entre las marcas “FULL/MAX“ y “ADD/
    MIN“ de la varilla de  nivel (fig. 6 y 7). La 
    cortadora tiene que estar sobre suelo plano.
    Briggs & Stratton:
    Quite y limpie la varilla (fig. 6). Vuelva a 
    introducirla y enrósq uela. A continuación, 
    desenrósquela y extráigala otra vez. Compruebe el 
    nivel del aceite. Si éste  es demasiado bajo, reponga 
    hasta la marca “FULL/MAX”. 
    						
    							
    ESPAÑOLES
    Honda:
    Quite y limpie la varilla (fig. 7). Intr oduzca 
    totalmente la varilla de nivel, pero no la atornille a 
    la rosca. A continuación, extráigala. Compruebe el 
    nivel del aceite. Si éste  es demasiado bajo, reponga 
    hasta la marca “FULL/MAX”.
    LLENADO DEL DEPOSITO DE GASOLINA
    Llene el depósito de combustible antes 
    de arrancar el motor. No quite la tapa 
    del depósito ni ponga gasolina cuando el 
    motor esté en marcha o siga caliente.
    No llene nunca el depósito de combustible hasta 
    arriba. Deje un pequeño espacio para que el 
    combustible se expanda en caso necesario.
    Algunos motores están equipados con una tapa de 
    seguridad adicional situada bajo el tapón normal 
    del depósito. Esta tapa no debe reinstalarse.
    A ser posible, utilice gasolina ecológica, por 
    ejemplo, con alquilatos. Este tipo de combustible 
    tiene una composición menos nociva para las 
    personas y el medio ambiente. No contiene, por 
    ejemplo, aditivos de  plomo, ni oxigenadores 
    (alcoholes y éteres), ni alquenos ni benceno.
    Nota: si decide utilizar gasolina ecológica en un 
    motor que anteriormente ha utilizado gasolina sin 
    plomo convencional (95), siga atentamente las 
    recomendaciones del fabricante. 
    También se puede utilizar gasolina sin plomo 
    convencional de 95 octanos. No debe utilizarse 
    gasolina de dos tiempos con mezcla de aceite. 
    Nota: tenga en cuenta que la gasolina sin plomo es 
    un producto perecedero; no compre más de la que 
    puede consumir en 30 días.
    ARRANQUE DEL MOTOR (B & S)
    1. Ponga la máquina sobre suelo llano y firme. No  la arranque en lugares donde haya hierba alta.
    2. Compruebe que el cable de la bujía está  acoplado a ésta.
    3. Si el cortacésped está equipado con un  estrangulador, coloque el mando  B en la 
    posición “a pleno gas“  (fig. 8).
    4. Si el motor está frío: comprima con fuerza 6  veces la vejiga de la bomba (fig. 9 y 13).
    Si el motor está caliente no es necesario apretar 
    la vejiga para arrancar. Si el motor se ha parado 
    debido a la falta de combustible, llene el 
    depósito y apriete la vejiga de la bomba 3 veces.
    5. Presione el estribo Arranque/Parada  G contra el 
    manillar. Nota: para que no se pare el motor, el 
    estribo de Arranque/Parada G tiene que 
    mantenerse apretado (fig. 8). 6. Agarre el tirador de arranque y ponga en 
    marcha el motor con un tirón del cordón de 
    arranque.
    7. Para obtener excelentes resultados, el motor  debe funcionar siempre a pleno gas.
    Mantenga los pies y las manos lejos de la 
    cuchilla en movimiento. No ponga 
    nunca la mano ni el pie debajo de la 
    cubierta de las cuchillas ni en el sistema 
    de expulsión de césped estando el motor 
    en marcha.
    ARRANQUE DEL MOTOR (Honda)
    1. Ponga la máquina sobre suelo llano y firme. No la arranque en lugares donde haya hierba alta.
    2. Compruebe que el cable de la bujía está acopla- do a ésta.
    3. Abra la válvula de combustible (fig.  10).
    4. Coloque el mando  B en la posición “estrangula-
    dor“ . Nota: si el motor está caliente, no es 
    necesario accionar el estrangulador (fig.  8).
    5. Presione el estribo Arranque/Parada  G contra el 
    manillar. Nota: para que no se pare el motor, el 
    estribo de Arranque/Parada G tiene que manten-
    erse apretado (fig. 8).
    6. Agarre el tirador de arranque y ponga en mar- cha el motor con un tirón del cordón de ar-
    ranque.
    7. Cuando el motor esté en marcha, coloque el  mando en la posición “a pleno gas“ hasta que se 
    alcance el máximo de revoluciones. Nota: a fin 
    de evitar vibraciones anormales, el motor debe 
    hacerse funcionar siempre al máximo de rev-
    oluciones.
    Mantenga los pies y las manos lejos de la 
    cuchilla en movimiento. No ponga 
    nunca la mano ni el pie debajo de la 
    cubierta de las cuchillas ni en el sistema 
    de expulsión de césped estando el motor 
    en marcha.
    PA R A D A  D E L  M O T O R
    Es posible que el motor esté muy 
    caliente inmediatamente después de 
    apagarlo. No toque el silenciador, el 
    cilindro o las bridas de enfriamiento. 
    Pueden producirse quemaduras.
    1. Suelte el estribo Arranque/Parada G para que se 
    pare el motor. Este estribo no debe ponerse 
    fuera de funcionamiento (por ejemplo, 
    fijándolo en la posición de apretado contra el 
    manillar), pues entonces no podría pararse el 
    motor. 
    						
    							
    ESPAÑOLES
    Honda: Cierre la válvula de combustible.
    2. Si va a dejar el cortacésped desatendido,  desconecte el cable de la bujía.
    Si el estribo de arranque/parada deja de 
    funcionar, pare el motor desconectando 
    el cable de la bujía. Lleve 
    inmediatamente el cortacésped a un 
    taller autorizado para ser reparado.
    CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
    Antes de cortar el césped, límpielo de piedras, 
    juguetes y otros objetos duros.
    Las máquinas con el sistema MULTICLIP cortan la 
    hierba en partículas muy pequeñas y luego las 
    expulsan al césped. De este modo, no es necesario 
    recoger la hierba cortada.
    Para obtener el mejor efecto MULTICLIP, hay que 
    seguir las reglas siguientes:
    1. Haga funcionar el motor a un régimen alto (a pleno gas).
    2. No corte la hierba cuando esté mojada.
    3. No corte la hierba demasiado corta. No hay que  cortar más de 1/3 de su longitud.
    4. Asegúrese de que la zona situada debajo de la  cubierta de corte está limpia.
    5. Utilice siempre cuchillas bien afiladas.
    ALTURA DE CORTE
    Pare el motor antes de ajustar la altura 
    de corte.
    No ajuste la altura de corte tan bajo que 
    las cuchillas puedan entrar en contacto 
    con irregularidades del terreno.
    La altura de corte se puede cambiar 
    situando los ejes de las ruedas en cuatro posiciones 
    diferentes (fig. 11, 12).
    MANTENIMIENTO
    Antes de llevar a cabo cualquier tipo de 
    reparación en el motor o en el 
    cortacésped se debe apagar el motor y 
    desconectar el cable de la bujía.
    Cuando haya que levantar la máquina, 
    por ejemplo para transportarla, pare el 
    motor y desconecte el cable de la bujía.
    Cuando sea necesario inclinar la 
    máquina, vacíe el depósito de 
    combustible y procure que la bujía 
    quede hacia arriba. 
    LIMPIEZA
    Limpie la máquina después de cada uso. Es 
    especialmente importante limpiar la cara inferior 
    de la cubierta de corte. Límpiela con la manguera 
    del jardín. La máquina durará más y funcionará 
    mejor.
    La pintura de la parte inferior de la placa de corte 
    se desgasta con el paso del tiempo por el uso. Para 
    evitar que se estropee, aplique una capa de pintura 
    anticorrosiva.
    Limpie regularmente el silenciador y sus 
    alrededores de hierba, suciedad y 
    materiales combustibles.
    SISTEMA DE REFRIGERACION
    Antes de utilizar la máquina, es necesario limpiar 
    el sistema de refrigeración del motor. Limpie la 
    suciedad y restos de hierba de la entrada de aire de 
    ventilación y de las bridas de enfriamiento.
    CAMBIO DE ACEITE
    Cambie el aceite cuando el motor esté 
    caliente y el depósito de combustible 
    vacío. De este modo, podrá extraer el 
    aceite del motor con mayor facilidad. 
    Para evitar quemaduras, tenga cuidado 
    al vaciar el aceite ya que está caliente.
    Cambie el aceite la primera vez después de 5 horas 
    de funcionamiento y, en lo sucesivo, cada 50 horas 
    o una vez por temporada. Quite la varilla de 
    medición de aceite, incline el cortacésped y vierta 
    el aceite en un recipiente. Tenga cuidado para que 
    el aceite no caiga sobre el césped.
    Llene el depósito de aceite nuevo: utilice aceites 
    SAE 30 o SAE 10W-30. El cárter tiene una 
    capacidad de unos 0,55 litros. Llene el depósito de 
    aceite hasta la marca de “FULL/MAX“ en la 
    varilla. No llene el depósito en exceso.
    FILTRO DE AIRE
    Un filtro de aire sucio u obturado hace que el 
    motor pierda potencia y aumente su desgaste.
    Briggs & Stratton:  Desmonte con cuidado el filtro 
    de aire para que no entre suciedad en el carburador 
    (fig. 12). Retire el filtro de  espuma y lávelo con agua 
    y detergente líquido. A con tinuación, seque el filtro. 
    Vierta un poco de aceite en el filtro de forma que 
    quede bien empapado. Vuelva  a instalar el filtro de 
    aire.
    Limpie el filtro cada 25 horas de trabajo o cada tres 
    meses según el lapso que se cumpla primero. Si se 
    utiliza el motor en terrenos polvorientos, se deberá 
    limpiar el filtro  con mayor frecuencia. 
    						
    							
    ESPAÑOLES
    Honda: Desmonte la tapa y retire el filtro.
    (fig. 13). Compruebe que el filtro no tenga 
    perforaciones ni averías. Si está roto o averiado 
    debe cambiarse. 
    Golpee el filtro repetida s veces contra algo duro 
    para sacar la suciedad o límpielo con aire 
    comprimido desde atrás. No  utilice un cepillo para 
    limpiar el filtro ya que la suciedad penetra en las 
    fibras. Si está muy sucio debe cambiarse. Limpie 
    el filtro de aire cada 25 horas de trabajo o una vez 
    por temporada. Si se utiliza el motor en terrenos 
    polvorientos, se deberá limpiar el filtro con mayor 
    frecuencia.
    BUJÍA
    No compruebe nunca si hay o no 
    corriente quitando la bujía o el cable. 
    Utilice siempre un probador de 
    corriente homologado.
    Limpie la bujía a intervalos regulares (cada 
    100 horas de funcionamiento). Utilice un cepillo 
    de acero para la limpieza. Establezca la distancia 
    adecuada entre electrodos (fig. 14).
    Cambie la bujía si está estropeada o si los 
    electrodos están demasiado quemados. Las 
    recomendaciones de los fabricantes de motores 
    son las siguientes: 
    Briggs & Stratton:  Champion J19LM (RJ19LM), 
    distancia entre electrodos: 0,7 -0,8 mm.
    Honda:  BPR6ES (NGK).
    Distancia entre electrodos: 0,7 -0,8 mm.
    AMORTIGUADOR 
    Fig. 16. Compruebe el elemento amortiguador y 
    los manguitos de aislamiento dos veces por 
    temporada. Sustitúyalos si presentan daños o 
    desgaste.
    CAMBIO DE CUCHILLAS
    Póngase guantes protectores cada vez 
    que cambie las cuchillas para evitar 
    hacerse cortes.
    Las cuchillas romas y dañadas arrancan la hierba y 
    dejan el césped feo. Las cuchillas nuevas y bien 
    afiladas cortan la hierba,  dejándola verde y fresca 
    incluso después del corte.
    Compruebe siempre las cuchillas después de una 
    colisión. Desconecte primero el cable de la bujía. 
    En caso de que las cuchillas sufran daños, es 
    preciso cambiar las piezas  defectuosas. Utilice 
    siempre piezas de repuesto originales. Para cambiar las cuchillas, 
    quite el tornillo.  Monte 
    la nueva cuchilla de manera que el logotipo de 
    STIGA quede orientado hacia arriba, hacia la 
    fijación de la cuchilla (no hacia la hierba). Para 
    ello, proceda tal y como se muestra en la 
    correspondiente figura. Apriete el tornillo 
    correctamente aplicando un par de 40 Nm (fig. 15).
    Al cambiar las cuchillas, se debe cambiar también 
    el perno.
    La garantía no ampara daños en cuchillas, fijación 
    de cuchillas ni daños en el motor debidos a golpes.
    Al cambiar las cuchillas,  el soporte y el perno, 
    utilice siempre repuestos  originales. De lo 
    contrario, puede existir riesgos de lesiones o 
    daños, aún cuando se adapten a la máquina.
    AFILADO DE LA CUCHILLA
    En caso de afilar, hágalo en húmedo, con piedra de 
    afilar manual o mecánica.
    Por razones de seguridad, la cuchilla no se debe 
    afilar con una muela de rectificar. Expuesta a 
    temperatura demasiado alta, la cuchilla queda muy 
    quebradiza.
    Si se afila la cuchilla , es necesario 
    equilibrarla posteriormente para evitar 
    daños causados por la vibración.
    ALMACENAMIENTO
    INVERNAJE
    Vacíe el depósito de co mbustible. Arranque el 
    motor y déjelo funcionar hasta que se pare. No hay 
    que dejar la gasolina en el depósito más de 1 mes.
    Levante la máquina y quite la bujía. Vierta una 
    cucharada sopera de aceite de motor por el orificio 
    de la bujía. Tire del tirador de arranque lentamente 
    para que el aceite se di stribuya por el cilindro. 
    Vuelva a montar la bujía.
    Limpie bien la máquina y guárdela bajo techo y en 
    lugar seco.
    SERVICIO TÉCNICO
    Las piezas de repuesto originales se pueden 
    encontrar en los talleres de reparación y en otros 
    establecimientos.
    Encontrará una lista de es tos establecimientos en el 
    sitio web de STIGA:  www.stiga.com. 
    						
    							
    STOP
    EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodno
    ści EC
    Декларация  EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti
    1.Kategori Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    Vibración Vibração
    Wibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vi b r ác i ó
    TresljajiGräsklippare med bensinmotor
    Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri
    Plæneklipper med benzinmotor
    Gressklipper med bensinmotor
    Rasenmäher mit Benzinmotor
    Lawnmowers with petrol engines
    Tondeuses à moteur à explosion
    Grasmaaiers met benzinemotor
    Tosaerba con motori a benzina
    Cortacéspedes con motor de gasolina
    Máquinas de cortar relva com motores a gasolina
    Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym
    Газонокосилки
     с  бензиновым  двигателем
    Seka čky trávy s benzinovým motorem
    Benzinmotoros f űnyíró
    Kosilnice z bencinskimi motorji
    S461
    1. 11-3203-38
    2. 11-3203-48
    3. 11-3281
    1. 6.0 m/s
    2 (Σ) 
    2. 2.0 m/s2 ( Σ) 
    3. 7.0 m/s2 ( Σ ) 
    2.Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p e Ty p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip
    3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item no N° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de 
    referencia Item nº Pozycja nr
    Арт
    . изд .
    Císlo položky
    Tételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    Manufacturer Fabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    Proizvajalec
    GGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden 8.Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make  Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    Marka Торговая
     марка
    Zna čka
    Gyártmány
    Znamka  STIGA
    9.Klippbredd Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglio Ancho de corte
    Largura de corte
    Szeroko
    ść koszenia
    Рабочий  захват
    Ší řka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje 46 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской  номер
    Č íslo série
    Sorozatszám
    Serijska številkaSe dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См . табличку  на  шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lév ő adattáblát !
    Glej nalepko na šasiji
    6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom ha łasu
    Гарантированный  предельный  уровень  шума
    Zaru čená úrove ň hluku
    Garantált hangteljesítményszint
    Zajam čena raven zvo čne jakosti
    (L
    WA)1. 92 dB(A)
    2. 92 dB(A)
    3. 94 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / 
    Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaМарка
    Zna
    čka
    Gyártmány
    Znamka 1-2. Honda
    3. Briggs & Stratton
    1-2. GCV 135
    3. 10D902
    Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    Model Modèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Pr ędko ść obrotów
    Частота  вращения
    Rychlost otá čení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja 1-2. 2900 rpm
    3. 3000 rpm
    6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom ha łasu
    Замеренный  уровень  шума
    Nam ěřená úrove ň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvo čne jakosti 1. 89 dB(A)
    2. 90 dB(A)
    3. 92 dB(A)
    7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urz ąd zatwierdzaj ący
    Уполномоченная  организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveš čeni organITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359 
    						
    							
    EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità 
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodno
    ści EC
    Декларация  EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti
    Denna produkt är i överensstämmelse med
    - direktiv 89/336/EEG om elek tromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda  hänvisningar till direktivets bilaga 1 
    om väsentliga hälso- och säkerhet skrav i samband med tillverkning
    - ljuddirektiv 2000/14/EG
    Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: 
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
    - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY 
    - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka 
    käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen 
    yhteydessä
    - meludirektiivi 2000/14/EG
    Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Dette produkt er i overensstemmelse med
    - direktiv 89/336/EØF om elek tromagnetisk kompatibilitet 
    - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes ti lnærmelse af medlemsstaternes 
    lovgivning om maskiner med særlig hen visning til direktivets bilag 1 om 
    væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav  i forbindelse med konstruktion og 
    fremstilling
    - direktiv 2000/14/EF om støjemission
    Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Dette produktet er i overensstemmelse med
    - direktiv 89/336/EØF om elek tromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 
    om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
    - lyddirektiv 2000/14/EF
    Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
    - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
    - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der 
    Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im 
    Zusammenhang mit der Herstellung
    - Schallschutzdirektive 2000/14/EG
    Das Erzeugnis ist in Übereinstimm ung mit folgenden Normen entwickelt und 
    gefertig worden:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    This product conforms to
    - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC 
    - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the 
    directive regarding essential health an d safety requirements in conjunction 
    with manufacturing
    - Noise Emission Directive 2000/14/EC
    This product has been developed and manu factured in conformance with the 
    following standards:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Ce produit est conforme à
    - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
    - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à 
    lannexe 1 de la directive concernant le s exigences essentielles en matière de 
    santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
    - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC
    Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux 
    normes suivantes:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Dit product voldoet aan
    - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC
    - Richtlijn voor machines 98/37/EEC  met speciale verwijzing naar aanhangsel 
    1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. 
    fabricage
    - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC
    Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en 
    vervaardigd:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Questo prodotto è conforme alla
    - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC 
    - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 
    della direttiva riguardante i r equisiti essenziali in materia di salute e sicurezza 
    relativi alla fabbricazione
    - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC
    Riferimento alle norme armonizzate:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982 Este producto respeta las siguientes normas:
    - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética 
    - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los 
    requisitos esenciales de seguridad y de sal
    ud relativos a la fabricación de las 
    máquinas
    - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras
    Referente a standards armonizados:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Este produto está em conformidade com
    - Directiva sobre Compatibi lidade Electromagnética 89/336/CEE 
    - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao 
    apêndice 1 da directiva referente aos  requisitos essenciais de saúde e 
    segurança em conjunto  com os de fabrico.
    - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE
    Referencias à normas harmonizadas:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Ten produkt odpowiada następuj ącym normom: 
    - Kompatybilno ść elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC 
    - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, 
    dotycz ącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i 
    bezpiecze ństwa w zwi ązku z produkcj ą.
    -Emisja ha łasu - dyrektywa 2000/14/EC
    W odniesieniu do norm harmonizuj ących:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Tento výrobek vyhovuje
    - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC 
    - Smernici o strojních zarízeních 98 /37/EEC se speciálním odkazem na 
    prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu 
    zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou
    - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC
    Použité harmonizované normy:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Ta izdelek je v skladu z
    - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
    - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 
    1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi  in varnostnimi zahtevami, skupaj s 
    proizvodnjo
    - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa
    Hivatkozás a harmonizált szabványokra:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Utfärdat i Tranås
    Annettu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utstedt i Tranås
    Ausgefertigt in Tranås, 
    SchwedenIssued in Tranås
    Fait à Tranås
    Gepubliceerd in Tranås
    Rilasciata a Tranås
    Emitido en Tranås
    Publicado em TranåsWydano w Tranås
    Выдано
     в  Траносе
    Vydáno v Tranåsu
    Kibocsátva Tranåsban
    Izdano v Tranås 2003-10-29 Certifieringsansvarig
    Sertifioinnista vastaava
    Certificeringsansvarlig
    Sertifiseringsansvarlig
    Für die Zertifizierung 
    verantwortlich
    Certification Manager
    Directeur de Certification
    Certification Manager
    Direttore Certificazione
    Responsable de 
    certificación Director de Certificação
    Kierownik ds. legalizacji
    Начальник
     службы  
    сертификации
    Vedoucí pro certifikaci
    A tanúsításért felel ős igazgató
    Poslovodja za izdajo 
    certifikatov
    Mats Antonsson 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower 8211 0223 10 Stiga Multiclip 46 EURO Pro 46 Operators Manual Spanish Version