Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower 8211 0223 10 Stiga Multiclip 46 EURO Pro 46 Operators Manual Portuguese Version

Lawn Mower 8211 0223 10 Stiga Multiclip 46 EURO Pro 46 Operators Manual Portuguese Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower 8211 0223 10 Stiga Multiclip 46 EURO Pro 46 Operators Manual Portuguese Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    STIGA 
    MULTICLIP
    46
    46 EURO PRO 46
    8211-0223-10 
    						
    							
    SVENSKA
    S
    STO
    P
    B*
    G
    G
    EURO
    ADD
    FULL
    FULL
    ADD
    12
    34
    2.
    8. 7. Honda
    6. Briggs & Stratton5.
    3. PRO 464. PRO 46
    1. 
    						
    							
    SVENSKAS
    3x
    9. Briggs & Stratton10. Honda
    11. Front, 4612. 46 EURO, PRO 46 + Rear, 46.
    13. Briggs & Stratton
    15.16.
    14. Honda
    0,7-0,8 mm 
    						
    							
    SVENSKA
    S
    17. Regular blade holder18. Friction blade holder40 Nm 40 NmI 
    						
    							
    PORTUGUESEPT
    SÍMBOLOS
    Os símbolos seguintes encontram-se na máquina 
    para que se lembre do cuidado e atenção 
    necessários à sua utilização.
    Os símbolos significam:Aviso! Leia o livro de instruções e o 
    manual de segurança antes de utilizar a 
    máquina.
    Aviso! Mantenha os curiosos afastados. 
    Tenha cuidado com objectos 
    arremessados.
    Aviso! Mantenha as mãos e os pés 
    afastados da plataforma de corte quando a 
    máquina está a trabalhar.
    Aviso! Antes de iniciar quaisquer 
    trabalhos de reparação, retire o cabo da 
    vela de ignição das velas.
    Aviso! Incline sempre a máquina de 
    cortar relva para trás quando limpar 
    a parte inferior. Poderá escorrer 
    gasolina ou óleo se inclinar a 
    máquina para outro lado.
    IMPORTANTE
    Alguns modelos não têm acelerador. A rotação do 
    motor está regulada de forma a optimizar o 
    funcionamento do motor e a minimizar as 
    emissões de gases de escape.
    INSTALAÇÃO
    GUIADOR
    Dobre a parte inferior do guiador.
    A seguir, fixe a parte de cima do guiador. Esta é 
    presa com parafusos, anilhas e rodas de bloqueio 
    (fig. 1).
    O guiador tem quatro posições diferentes. Solte o 
    prendedor com o pé e regule o guiador para a 
    posição pretendida (fig. 2).
    1. Para corte de relva normal.
    2. Para corte de relva por baixo de árvores, arbustos, etc.
    3. Posição de estacionamento. 4. Posição de entrega e armazenamento. O 
    guiador ocupa menos espaço se se soltarem os 
    botões e se dobrar o guiador.
    PRO 46
    Levante a parte superior do guiador e coloque-a 
    por trás da máquina. Desdobre a parte inferior do 
    guiador e aperte as rodas de bloqueio  A (fig. 3).
    A seguir, fixe a parte de cima do guiador. Há 
    também uma patilha do lado direito para a pega de 
    arranque (fig. 1).
    Posição de armazenamento: Desaperte as rodas de 
    bloqueio na parte inferior do guiador e dobre-o 
    para a frente. Depois, desaperte as rodas de 
    bloqueio na parte superior do guiador e dobre-o 
    para trás (fig. 4).
    NOTA! Verifique se os fios eléctricos não ficam 
    presos nem se partem quando se dobra ou desdobra 
    o guiador.
    SUPORTE PARA OS CABOS
    Ligue os fios eléctricos ao suporte para cabos (fig. 5).
    UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE 
    CORTAR RELVA
    ANTES DE ARRANCAR
    ENCHER O CÁRTER COM ÓLEO
    A máquina de cortar relva é entregue 
    sem óleo no cárter do motor. O cárter do 
    motor tem que ser cheio com óleo antes 
    de se pôr o motor a trabalhar pela 
    primeira vez.
    Retire a vareta de nível do óleo (fig. 6, 7). 
    Encha o cárter do motor com 0,55 litros de óleo de 
    boa qualidade (classe de serviço SE, SF ou SG). 
    Use óleo SAE 30 ou SAE 10W-30.
    Encha lentamente até atingir a marca “FULL/
    MAX“. Não encha demasiado. 
    						
    							
    PORTUGUESEPT
    VERIFICAR O NÍVEL DO ÓLEO
    Antes de utilizar a máquina, verifique se o nível do 
    óleo se situa entre as marcas “FULL/MAX“ e 
    “ADD/MIN“ na vareta do óleo. (fig. 6, 7). A 
    máquina tem que estar em posição nivelada.
    Briggs & Stratton
    :
    Retire e limpe a vareta de nível do óleo (fig. 6). 
    Faça-a deslizar para baixo até ao fundo e enrosque-
    a. Desenrosque-a e puxe-a novamente para cima. 
    Faça a leitura do nível de óleo. Se o nível do óleo 
    estiver baixo, encha com óleo até à marca “FULL/
    MAX“.
    Hondan
    :
    Retire e limpe a vareta de nível do óleo (fig. 7). 
    Insira a vareta até ao fundo mas não aparafuse. 
    Puxe-a outra vez para fora. Faça a leitura do nível 
    de óleo. Se o nível do óleo estiver baixo, encha com 
    óleo até à marca “FULL/MAX“.
    ENCHER O DEPÓSITO DE GASOLINA
    Encha com gasolina antes de pôr o 
    motor a trabalhar. Nunca retire a tampa 
    do depósito nem encha com gasolina 
    com o motor a trabalhar ou ainda 
    quente.
    Nunca encha o depósito de combustível 
    até cima. Deixe algum espaço para a 
    gasolina expandir, se for necessário.
    Alguns motores estão equipados com uma 
    cobertura de segurança suplementar sob o tampão 
    de combustível habitual. Esta não pode ser 
    reinstalada.
    De preferência, utilize ga solina ecológica, isto é, 
    gasolina de alquilação. A composição deste tipo de 
    gasolina é menos prejudicial tanto para as pessoas 
    como para a natureza. Por exemplo, não tem 
    quaisquer aditivos de chumbo, oxigenadores 
    (alcoóis e éteres), alcenos nem benzenos.
    NOTA! Se mudar para gasolina ecológica num 
    motor que anteriormente funcionava a gasolina 
    normal sem chumbo (95), é necessário seguir 
    cuidadosamente as recomendações do fabricante 
    da gasolina. 
    Pode também usar-se gasolina normal sem 
    chumbo de 95 octanas. Nunca se deve utilizar 
    gasolina misturada com óleo para motores a 2 
    tempos. NOTA! Não se esqueça que a gasolina 
    sem chumbo é um produto perecível; não deve, 
    portanto, comprar mais gasolina do que a que vai 
    consumir num período de 30 dias.
    PÔR O MOTOR A TRABALHAR
    (Briggs & Stratton)
    1. Coloque a máquina de cortar relva em solo  plano e firme. Não ponha a máquina a trabalhar 
    em cima de relva alta.
    2. Certifique-se de que o cabo da vela está ligado  à vela de ignição.
    3. Se a máquina de cortar relva estiver equipada  com comando de acelerador, regule o comando 
    do acelerador  B para aceleração máxima   
    (fig. 8).
    4. Arrancar com o motor frio: Carregue na  borracha da bomba (Ajuda de arranque) até ao 
    fundo, 6 vezes (fig. 9).
    Ao arrancar com o motor quente, não é 
    necessário premir a borracha da bomba (Ajuda 
    de arranque). Se o motor parar devido a falta de 
    combustível, encha com combustível e carregue 
    3 vezes na borracha da bomba (Ajuda de 
    arranque).
    5. Empurre o arco de Arranque/Paragem  G na 
    direcção do guiador. NOTA! O arco de 
    Arranque/Paragem  G tem que ser mantido 
    premido para evitar que o motor vá abaixo (fig. 
    8).
    6. Agarre na pega de arranque e ponha o motor a  trabalhar dando um puxão forte no cabo de 
    arranque.
    7. Para obter os melhores resultados de corte, o  motor deve funcionar sempre com a máxima 
    aceleração.
    Mantenha as mãos e os pés afastados 
    da(s) lâmina(s) rotativa(s). Nunca meta 
    as mãos ou os pés por baixo da 
    cobertura das lâminas, nem na abertura 
    de expulsão da relva com o motor a 
    funcionar. 
    						
    							
    PORTUGUESEPT
    PÔR O MOTOR A TRABALHAR 
    (Honda)
    1. Coloque a máquina de cortar relva em solo plano e firme. Não ponha a máquina a trabalhar 
    em cima de relva alta.
    2. Certifique-se de que o cabo da vela está ligado  à vela de ignição.
    3. Abra a torneira do combustível (fig.  10).
    4. Regule o comando do acelerador  B para a 
    posição de “choke“ (obturador de  ar) . 
    NOTA! Não é necessário utilizar esta posição se 
    o motor estiver quente (fig. 8).
    5. Empurre o arco de Arranque/Paragem  G na 
    direcção do guiador. NOTA! O arco de 
    Arranque/Paragem  G tem que ser mantido 
    premido para evitar que o motor vá abaixo (fig. 
    8).
    6. Agarre na pega de arranque e ponha o motor a  trabalhar dando um puxão no cabo de arranque.
    7. Depois do motor estar a trabalhar, desloque o  comando do acelerador para trás até obter a 
    rotação máxima. NOTA! O motor deve sempre 
    funcionar na rotação máxima para evitar 
    vibrações anormais na máquina.
    Mantenha as mãos e os pés afastados 
    da(s) lâmina(s) rotativa(s). Nunca meta 
    as mãos ou os pés por baixo da 
    cobertura das lâminas, nem na abertura 
    de expulsão da relva com o motor a 
    funcionar.
    PARAR O MOTOR
    O motor pode estar muito quente 
    imediatamente a seguir a ser desligado. 
    Não toque no silenciador, no cilindro ou 
    nas aletas de arrefecimento. Tal poderá 
    causar ferimentos devido a 
    queimaduras.
    1. Solte o arco de Arranque/Paragem  G para parar 
    o motor. Este arco não pode ser desactivado 
    (por exemplo, fixando-o na posição premida 
    contra o guiador), porque assim não será 
    possível parar o motor.
    Honda:  Feche a torneira do combustível.
    2. Se tiver que deixar a máquina de cortar relva  sem vigilância, retire o cabo da vela de ignição. Se o arco de arranque/paragem deixar 
    de funcionar, pare o motor desligando o 
    cabo da vela de ignição. Leve 
    imediatamente a máquina de cortar 
    relva a uma oficina autorizada para 
    reparação.
    SUGESTÕES PARA CORTE DE REL-
    VA
    Antes de cortar o relvado, tenha o cuidado de retira 
    pedras, brinquedos e outros objectos duros.
    Uma máquina com sistema MULTICLIP corta a 
    relva, corta-a miudinha e sopra-a em seguida para o 
    relvado. A relva cortada não precisa de ser 
    recolhida.
    Para se obter o melhor "efeito Multiclip", devem 
    seguir-se as seguintes regras:
    1. Use uma rotação alta do motor (aceleração 
    máxima).
    2. Não corte a relva quando está molhada.
    3. Não corte a relva demasiado curta. Não se deve  cortar mais do que 1/3 do comprimento.
    4. Certifique-se de que a área por baixo da caixa  da máquina de cortar relva está sempre limpa.
    5. Use sempre uma lâmina bem afiada.
    ALTURA DE CORTE
    Desligue o motor antes de ajustar a 
    altura de corte.
    Não ajuste a altura de corte tão baixa 
    que a(s) lâmina(s) entre(m) em contacto 
    com irregularidades do solo.
    É possível variar a altura de corte deslocando os 
    eixos das rodas para quatro posições (fig. 11, 12). 
    						
    							
    PORTUGUESEPT
    MANUTENÇÃO
    Não se devem efectuar quaisquer 
    reparações ou trabalhos de manutenção 
    ou assistência no motor sem primeiro 
    desligar o motor e retirar o cabo da vela 
    de ignição.
    Se a máquina de cortar relva vai ser 
    levantada, por exemplo, para 
    transporte, pare o motor e solte o cabo 
    da vela de ignição.
    Se a máquina precisar de ser inclinada, 
    o depósito de combustível tem que ser 
    esvaziado e o cabo da vela de ignição 
    mantido na vertical. 
    LIMPEZA
    A máquina de cortar relva deve ser limpa após 
    cada utilização. Isto é especialmente importante no 
    lado inferior da cobertura das lâminas. Lave com a 
    mangueira de jardim. Assim a máquina de cortar 
    relva durará mais e funcionará melhor.
    A pintura na parte inferior da plataforma acabará, 
    com o tempo, por se gastar devido ao processo de 
    corte. Para evitar a corrosão, pinte a parte inferior 
    com tinta anti-ferrugem.
    Limpe regularmente o silenciador e a 
    área circundante para retirar relva, 
    sujidade e lixo inflamável.
    SISTEMA DE ARREFECIMENTO
    O sistema de arrefecimento do motor tem que ser 
    limpo antes de cada utilização. Limpe as aletas de 
    arrefecimento do cilindro e a admissão do ar de 
    restos de relva, sujidade etc.
    MUDANÇA DO ÓLEO
    Mude o óleo com o motor quente e o 
    depósito de gasolina vazio. O óleo 
    quente escoa mais facilmente do motor. 
    Para evitar queimaduras, tenha cuidado 
    ao drenar o óleo, uma vez que este está 
    quente.
    Mude o óleo pela primeira vez após 5 horas de 
    funcionamento e depois, a cada 50 horas de 
    funcionamento ou uma vez por estação. Retire a 
    vareta do óleo, incline a máquina e deixe o óleo 
    escorrer para um recipiente. Tenha cuidado para 
    não entornar óleo no relvado. Encha com óleo novo: Use óleo SAE 30 ou SAE 
    10W-30. O cárter leva cerca de 0,55 litros. Encha 
    até o óleo atingir a marca “FULL/MAX“ na vareta 
    do óleo. Não encha demasiado.
    FILTRO DE AR
    Um filtro de ar sujo e 
    entupido reduz a potência do 
    motor e aumenta o desgaste do mesmo.
    Briggs & Stratton:   Desmonte o filtro de ar com 
    cuidado, de forma a não cair sujidade para dentro do 
    carburador (fig. 12). Re tire o filtro de esponja 
    plástica e lave-o  com detergente líquido e água. 
    Seque o filtro. Deite um po uco de óleo no filtro e 
    esprema para absorver. Volte a montar o filtro de ar.
    Lave o filtro de três em três meses ou após cada 25 
    horas de funcionamento, conforme o que ocorrer 
    primeiro. Mais frequentemente se o motor 
    trabalhar em solo poeirento.
    Honda:  Retire a tampa e retire o filtro.
    (fig. 13). Verifique minucio samente se o filtro tem 
    buracos ou outros danos. Um  filtro estragado ou 
    danificado tem que ser mudado. 
    Para remover a sujidade, bata repetidamente mas 
    com cuidado com o filtro contra uma superfície 
    dura ou utilize ar comprimido pelo lado de trás do 
    filtro. Não tente limpar o filtro com uma escova já 
    que isso força a sujidade a penetrar nas fibras. Um 
    filtro muito sujo deve ser substituído. Limpe o 
    filtro de ar após cada 25 horas de funcionamento 
    ou uma vez por estação. Mais frequentemente se o 
    motor trabalhar em solo poeirento.
    VELA DE IGNIÇÃO
    Nunca retire a vela de ignição ou o cabo 
    da vela de ignição quando for verificar 
    se há faísca. Utilize sempre um 
    instrumento de teste aprovado.
    Limpe a vela de ignição a intervalos regulares 
    (cada 100 horas de funcionamento). Use uma 
    escova de pelo de aço para limpeza. Regule a folga 
    correcta dos eléctrodos (fig. 14). 
    Se a vela de ignição estiver danificada ou se os 
    eléctrodos estiverem demasiado queimados, mude 
    a vela de ignição. As recomendações dos 
    fabricantes dos motores são as seguintes: 
    Briggs & Stratton:  Champion J19LM (RJ19LM), 
    folga dos eléctrodos 0,7 a 0,8 mm.
    Honda:  BPR6ES (NGK).
    Folga dos eléctrodos 0,7 a 0,8 mm. 
    						
    							
    PORTUGUESEPT
    ELEMENTO AMORTECEDOR 
    Fig. 16. Inspeccione o amortecedor e as mangas 
    isoladoras duas vezes por cada estação. Substitua 
    se apresentarem danos ou desgaste.
    MUDAR AS LÂMINAS
    Use luvas de protecção quando trocar as 
    lâminas para não se cortar.
    Lâminas rombas ou danificadas rasgam a 
    relva e deixam o relvado feio depois de cortar. 
    Lâminas novas e bem afiadas cortam a relva.  Isso 
    dá um aspecto verde e fresco após o corte.
    Verifique sempre as lâminas após uma colisão. 
    Primeiro desligue o cabo da vela de ignição. Se o 
    sistema das lâminas tiver  sido danificado, as peças 
    avariadas deverão ser substituídas. Utilize sempre 
    peças sobressalentes genuínas.
    Para mudar a lâmina, desaperte o parafuso.  
    Encaixe a lâmina nova de forma a que o logotipo 
    estampado da STIGA fique para cima virado para 
    o suporte da lâmina (não virado para a relva). Volte 
    a instalar conforme ilus trado. Aperte bem os 
    parafusos. Binário de aperto 40 Nm (fig. 15).
    Ao mudar a lâmina, o parafuso da lâmina também 
    deve ser mudado.
    A garantia não cobre danos na lâmina, no suporte 
    da lâmina ou no motor que tenham sido causados 
    por embate contra obstáculos.
    Ao substituir a lâmina, o suporte da lâmina e o 
    parafuso da lâmina, utilize sempre peças 
    sobressalentes genuínas. As peças sobressalentes 
    não genuínas podem acarretar risco de ferimento 
    ou danos, mesmo que se adaptem à máquina.
    AFIAR AS LÂMINAS
    A amolação das lâminas deverá ser feita pelo 
    método de amolação a hú mido, utilizando uma 
    lima ou pedra de amolar.
    Por razões de segurança, as lâminas não devem ser 
    afiadas num disco de esmeril. A temperatura 
    demasiado alta pode tornar a lâmina quebradiça.
    Depois de afiada, a lâmina tem que ser 
    equilibrada para evitar danos causados 
    por vibração.
    ARMAZENAMENTO
    ARMAZENAMENTO DE INVERNO
    Esvazie o depósito de combustível. Ponha o motor 
    a funcionar e deixe-o li gado até parar por si 
    próprio. Não deixe a mesma gasolina no depósito 
    mais do que um mês.
    Levante a máquina e desenrosque a vela de 
    ignição. Deite uma colher de sopa de óleo do 
    motor no orifício da vela de ignição. Puxe o cabo 
    de arranque para fora, devagar, de forma a que o 
    óleo se distribua no cilindro. Volte a enroscar a 
    vela de ignição.
    Limpe bem a máquina e guarde-a em recinto 
    coberto e seco.
    ASSISTÊNCIA TÉCNICA
    As peças sobressalentes genuínas são fornecidas 
    pelas oficinas de assistência técnica e por muitos 
    revendedores.
    Poderá obter uma lista destes estabelecimentos no 
    site da web da STIGA na Internet em: 
    www.stiga.com . 
    						
    							
    STOP
    EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodno
    ści EC
    Декларация  EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti
    1.Kategori Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    Vibración Vibração
    Wibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vi b r ác i ó
    TresljajiGräsklippare med bensinmotor
    Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri
    Plæneklipper med benzinmotor
    Gressklipper med bensinmotor
    Rasenmäher mit Benzinmotor
    Lawnmowers with petrol engines
    Tondeuses à moteur à explosion
    Grasmaaiers met benzinemotor
    Tosaerba con motori a benzina
    Cortacéspedes con motor de gasolina
    Máquinas de cortar relva com motores a gasolina
    Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym
    Газонокосилки
     с  бензиновым  двигателем
    Seka čky trávy s benzinovým motorem
    Benzinmotoros f űnyíró
    Kosilnice z bencinskimi motorji
    S461
    1. 11-3203-38
    2. 11-3203-48
    3. 11-3281
    1. 6.0 m/s
    2 (Σ) 
    2. 2.0 m/s2 ( Σ) 
    3. 7.0 m/s2 ( Σ ) 
    2.Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p e Ty p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip
    3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item no N° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de 
    referencia Item nº Pozycja nr
    Арт
    . изд .
    Císlo položky
    Tételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    Manufacturer Fabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    Proizvajalec
    GGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden 8.Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make  Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    Marka Торговая
     марка
    Zna čka
    Gyártmány
    Znamka  STIGA
    9.Klippbredd Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglio Ancho de corte
    Largura de corte
    Szeroko
    ść koszenia
    Рабочий  захват
    Ší řka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje 46 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской  номер
    Č íslo série
    Sorozatszám
    Serijska številkaSe dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См . табличку  на  шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lév ő adattáblát !
    Glej nalepko na šasiji
    6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom ha łasu
    Гарантированный  предельный  уровень  шума
    Zaru čená úrove ň hluku
    Garantált hangteljesítményszint
    Zajam čena raven zvo čne jakosti
    (L
    WA)1. 92 dB(A)
    2. 92 dB(A)
    3. 94 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / 
    Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaМарка
    Zna
    čka
    Gyártmány
    Znamka 1-2. Honda
    3. Briggs & Stratton
    1-2. GCV 135
    3. 10D902
    Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    Model Modèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Pr ędko ść obrotów
    Частота  вращения
    Rychlost otá čení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja 1-2. 2900 rpm
    3. 3000 rpm
    6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom ha łasu
    Замеренный  уровень  шума
    Nam ěřená úrove ň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvo čne jakosti 1. 89 dB(A)
    2. 90 dB(A)
    3. 92 dB(A)
    7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urz ąd zatwierdzaj ący
    Уполномоченная  организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveš čeni organITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower 8211 0223 10 Stiga Multiclip 46 EURO Pro 46 Operators Manual Portuguese Version