Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Mower 8211 0223 10 Stiga Multiclip 46 EURO Pro 46 Operators Manual Lithuanian Version
Lawn Mower 8211 0223 10 Stiga Multiclip 46 EURO Pro 46 Operators Manual Lithuanian Version
Have a look at the manual Lawn Mower 8211 0223 10 Stiga Multiclip 46 EURO Pro 46 Operators Manual Lithuanian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
SVENSKA S STO P B* G G EURO ADD FULL FULL ADD 12 34 2. 8. 7. Honda 6. Briggs & Stratton5. 3. PRO 464. PRO 46 1.
SVENSKAS 3x 9. Briggs & Stratton10. Honda 11. Front, 4612. 46 EURO, PRO 46 + Rear, 46. 13. Briggs & Stratton 15.16. 14. Honda 0,7-0,8 mm
SVENSKA S 17. Regular blade holder18. Friction blade holder40 Nm 40 NmI
LIETUVIŠKAILT SIMBOLIAI Ant mašinos galima rasti toliau nurodytus simbolius, primenančius jums apie reikiam ą atsargum ą ir d ėmes į, naudojantis mašina. Simboli ų reikšm ės tokios: D ėmesio! Prieš prad ėdami naudotis mašina, perskaitykite instrukcij ą ir saugumo vadov ą. D ėmesio! Pasir ūpinkite, kad pašaliniai asmenys stov ėtų atokiai. Saugokit ės išmetam ų objekt ų. D ėmesio! Rankas ir kojas laikykite atokiai nuo pjovimo srities, kai mašina veikia. D ėmesio! Prieš prad ėdami bet kokius remonto darbus, nuo uždegimo žvaki ų nuimkite laidus. Įsp ėjimas! Valydami apatin ę vejapjov ės pus ę, visada atverskite vejapjov ę atgal. Jei vejapjov ę pakreipsite kita kryptimi, gali išb ėgti kuras ir alyva. SVARBU Kai kuriuose modeliuose n ėra akceleratoriaus ranken ėlė s. Variklio greitis nustatomas pagal optimal ų veikim ą ir minimal ų teršal ų kiek į išmetamosiose dujose. MONTAVIMAS RANKENA Užlenkite apatin ę rankenos dal į. Tuomet pritvirt inkite viršutinę rankenos dal į. Ji tvirtinama varžtais, poveržl ėmis ir specialiomis veržl ėmis (1 pav.). Rankena turi keturias skirtingas pad ėtis. Koja atlaisvinkite fiksatori ų ir pastatykite ranken ą į norim ą pad ėtį (2 pav.). 1. Vejos pjovimui normaliu b ūdu. 2. Vejos pjovimui po medžiais, kr ūmais ir pan. 3. Stov ėjimo pad ėtis. 4. Pristatymo ir saugojimo pad ėtis. Rankena užima mažiau vietos, kai atlaisvinate ranken ėles ir užlenkiate ranken ą į virš ų. PRO 46 Pakelkite viršutin ę rankenos dal į ir pastatykite j ą už mašinos. U ˛lenkite apatin ę rankenos dal į ir priveržkite specialias veržles A (3 pav.). Tuomet pritvirtinkite viršutin ę rankenos dal į. Dešin ėje pus ėje yra kilpa starterio ranken ėlei (1 pav.). Saugojimo pad ėtis: Atlaisvinkite specialias veržles apatin ėje rankenos dalyje ir užlenkite j ą į priek į. Tuomet atlaisvinkite sp ecialias veržles viršutin ėje rankenos dalyje ir užlenkite j ą atgal (4 pav.). PASTABA! Saugokite, kad sulenkiant arba ištiesiant ranken ą, nesugnybtum ėte ir nenutrauktum ėte laid ų. KABELIO LAIKIKLIS Pritvirtinkite laidus prie kabelio laikiklio (5 pav.). VEJAPJOV ĖS NAUDOJIMAS PRIEŠ PRADEDANT ĮPILKITE Į KARTER Į ALYVOS Parduodant vejapjov ę, alyvos variklio karteryje n ėra. Tod ėl, prieš paleidžiant varikl į pirm ą kart ą, į karter į b ūtina į pilti alyvos. Ištraukite alyvos matuokl ę (6, 7 pav.). Į variklio karter į į pilkite 0,55 litro geros kokyb ės (SE, SF arba SG klas ės) alyvos. Naudokite SAE 30 arba SAE 10W-30 tipo alyv ą. L ėtai pilkite alyv ą iki „FULL/MAX“ žymos. Neperpildykite. PATIKRINKITE ALYVOS LYG Į Prieš naudodamiesi mašina, įsitikinkite, jog alyvos lygis yra tarp „FULL/MAX“ ir „ADD/MIN“ matuokl ės žym ų. Vejapjov ė turi stov ėti horizontaliai. Briggs & Stratton: Ištraukite ir nuvaly kite alyvos matuokl ę (6 pav.). Į statykite matuokl ę iki galo ir priveržkite. Tuomet atsukite ir v ėl j ą ištraukite. Patik rinkite alyvos lyg į. Jei alyvos lygis žemas, įpilkite iki „FULL/MAX“ žymos. Honda: Ištraukite ir nuvaly kite alyvos matuokl ę (7 pav.). Iki galo įkiškite matuokl į, bet ne įsukite jo į sriegius. V ėl j į ištraukite. Patikrinkite alyvos lyg į. Jei alyvos lygis žemas, įpilkite iki „FULL/MAX“ žymos.
LIETUVIŠKAILT PRIPILDYKITE BENZINO BAKĄ Prieš užvesdami varikl į, įpilkite benzino. Kai variklis veikia ar teb ėra karštas, negalima atidaryti bako dangtelio ar pilti benzino. Niekuomet nepripildykite degal ų bako iki pat viršaus. Palikite šiek tiek vietos, kad benzinas gal ėtų pl ėstis, jei prireikt ų. Kai kuriuose varikliuose po įprastu kuro dangteliu yra papildomas apsauginis dangtis. Jo užd ėti nebereikia. Stenkit ės naudoti mažai kenksming ą aplinkai benzin ą, t.y. alkilato benzin ą. Šio tipo benzinas d ėl savo sud ėties yra mažiau kenksmingas žmon ėms ir gamtai. Pavyzdžiui, jame n ėra švino priemaiš ų, oksidatori ų (alkoholi ų ir eteri ų), alken ų ir benzolo. PASTABA! Jei prad ėsite naudoti mažai kenksming ą aplinkai benzin ą varikliui, kuriam anks čiau buvo naudojamas paprastas bešvinis benzinas (95), elkit ės atidžiai pagal benzino gamintojo rekomendacijas. Taip pat galima naudoti paprast ą bešvin į 95 oktaninio skai čiaus benzin ą. Niekuomet nenaudokite maišyto su alyva benzino, naudojamo dvitak čiuose varikliuose. PASTABA! Nepamirškite, jog bešvinis benzinas yra gendantis produktas; nepirkite benzino daugiau, nei galite suvartoti per tr isdešimt dienų. VARIKLIO PALEIDIMAS (Briggs & Stratton) 1. Pastatykite vejapjov ę ant lygaus, tvirto žem ės paviršiaus. Nepaleidin ėkite variklio aukštoje žol ėje. 2. Įsitikinkite, jog žvak ės laidas prijungtas prie uždegimo žvak ės. 3. Jei vejapjov ėje yra akceleratoriaus ranken ėlė , pastatykite akceleratoriaus ranken ėlę B į viso grei čio pad ėtį (8 pav.). 4. Užvedant šalt ą varikl į: Pilnai 6 kartus nuspauskite kuro įsiurbimo mygtuk ą (9 pav.). Užvedant šilt ą varikl į, kuro įsiurbimo mygtuko spausti nereikia. Jei variklis užgeso pasibaigus kurui, įpilkite kuro, tuomet tris kartus paspauskite kuro įsiurbimo mygtuk ą. 5. Paspauskite paleidimo/užgesinimo kilp ą G rankenos link. PASTABA! Kad variklis neužgest ų, paleidimo/užgesinimo kilp ą G reikia laikyti nuspaust ą (8 pav.). 6. Tvirtai suimkite starterio ranken ėlę ir, staigiai patraukdami starterio lyn ą, užveskite varikl į. 7. Kad mašina gerai pjaut ų, leiskite varikliui visuomet veikti visu grei čiu. Rankas ir kojas laikykite atokiai nuo besisukan čių ašmen ų. Niekuomet nekiškite rank ų arba koj ų po peilio gaubtu arba į žol ės išmetimo įtais ą. VARIKLIO PALEIDIMAS (Honda) 1. Pastatykite vejapjov ę ant lygaus, tvirto žem ės paviršiaus. Nepaleidin ėkite variklio aukštoje žol ėje. 2. Įsitikinkite, jog žvak ės laidas prijungtas prie uždegimo žvak ės. 3. Atidarykite degal ų č iaup ą (10 pav.). 4. Akceleratoriaus valdymo ranken ėlę B pastatykite į paleidimo pad ėtį . PASTABA! Nereikia naudoti paleidimo pad ėties, kai variklis karštas (8 pav.). 5. Paspauskite paleidimo/užgesinimo kilp ą G rankenos link. PASTABA! Kad variklis neužgest ų, paleidimo/užgesinimo kilp ą G reikia laikyti nuspaust ą (8 pav.). 6. Tvirtai suimkite starterio ranken ėlę ir, staigiai patraukdami starterio lyn ą, užveskite varikl į. 7. Kai variklis užsives, pamažu traukite akceleratoriaus ranken ėlę atgal, kol variklio s ū kiai taps maksimal ūs. PASTABA! Variklis visuomet turi veikti maksimaliais s ūkiais, kad b ūtų išvengta pernelyg didel ės mašinos vibracijos. Rankas ir kojas laikykite atokiai nuo besisukan čių ašmen ų. Niekuomet nekiškite rank ų arba koj ų po peilio gaubtu arba į žol ės išmetimo įtais ą. VARIKLIO IŠJUNGIMAS Išjungus varikl į, tam tikr ą laik ą jis dar gali b ūti labai karštas. Nelieskite duslintuvo, cilindro ir aušinimo briaun ų. Tai gali sukelti nudegimus. 1. Kad užgesintum ėte varikl į, paleiskite paleidimo/užgesinimo kilp ą G . Šios kilpos veikimo negalima blokuot i (pvz., užfiksuojant j ą nuspaustoje pad ėtyje prie rankenos), kadangi variklio nebus galima sustabdyti. Honda: Uždarykite degal ų č iaup ą. 2. Jei paliekate vejapjov ę be prieži ūros, nuo uždegimo žvak ės nuimkite uždegimo laid ą.
LIETUVIŠKAILT Jei paleidimo/u˛gesinimo kilpa nebeveikia, varikl į išjunkite nuo žvak ės nuimdami uždegimo laid ą. Nedelsiant atiduokite vejapjov ę remontuoti į į galioto atstovo dirbtuves. VEJOS PJOVIMO PATARIMAI Prieš prad ėdami pjauti vej ą, išrinkite akmenis, žaislus ir kitus kietus objektus. Mašina su MULTICLIP sistema nupjauna žol ę, smulkiai j ą sukapoja ir išpu čia žemyn į vej ą. Susmulkintos žol ės liku čių rinkti nereikia. Kad MULTICLIP sistemos efektas b ūtų geriausias, reikia paisyti ši ų taisykli ų: 1. Leiskite varikliui veikti dideliu grei čiu (visu grei čiu). 2. Nepjaukite vejos, kai žol ė šlapia. 3. Nepjaukite vejos pernelyg trumpai. Nupjauti reikia ne daugiau kaip 1/3 žol ės ilgio. 4. Užtikrinkite, kad sritis po vejapjov ės korpusu b ūtų visuomet švari. 5. Priži ūrė kite, kad peilio ašmenys visuomet b ūtų gerai išgal ąsti. PJOVIMO AUKŠTIS Prieš reguliuodami pjovimo aukšt į, išjunkite varikl į. Pjovimo aukš čio negalima pernelyg sumažinti, kad ašmenys nekli ūtų už žem ės paviršiaus nelygum ų. Pjovimo aukšt į galima reguliuoti, perkeliant rat ų ašis į vien ą iš keturi ų pad ėčių (11, 12 pav.). PRIEŽI ŪRA Variklio ar vejapjov ės technin ę prieži ūrą galima atlikti tik tuomet, kai variklis išjungtas ir nuo uždegimo žvak ės nuimtas uždegimo laidas. Jei vejapjov ę reikia pakelti, pvz., pervežant, išjunkite varikl į ir nuo uždegimo žvak ės nuimkite uždegimo laid ą. Jei mašin ą reikia pakreipti, degal ų bak ą b ūtina ištuštinti, o variklio uždegimo žvak ę visuomet laikyti vertikaliai. VA LY M A S Po kiekvieno naudojimo vejapjov ę reikia išvalyti. Yp a č svarbu nuvalyti apatin ę vejapjov ės korpuso dal į. Nuplaukite, naudodamiesi ˛arna sodui laistyti. Taip priži ūrima vejapjov ė ilgiau tarnaus ir geriau veiks. D ėl pjovimo proceso dažai nuo korpuso apa čios ilgainiui nusid ėv ės. Kad apsaugotum ėte nuo korozijos, nudažykite korpuso apa čią apsauginiais dažais. Taip pat reguliariai valykite duslintuv ą ir aplink j į esan čią srit į, pašalinkite prilipusi ą žol ę, purv ą bei kitas degias atliekas. AUŠINIMO SISTEMA Prieš kiekvien ą naudojim ą b ūtina išvalyti variklio aušinimo sistem ą. Nuvalykite nuo cilindro aušinimo briaun ų ir oro pa ėmimo angos žol ės liku čius, purv ą ir kt. ALYVOS PAKEITIMAS Alyv ą keiskite tuomet, kai variklis dar šiltas, o kuro bakas tuš čias. Šilta alyva iš variklio išteka lengviau. Išleisdami alyv ą, elkit ės atsargiai, kad išvengtum ėte nudegim ų, nes alyva karšta. Pirm ą kart ą pakeiskite alyv ą po 5 darbo valand ų, o v ėliau – kas 50 darbo valand ų arba vien ą kart ą per sezon ą. Ištraukite alyvos matuokl ę, pakreipkite vejapjov ę ir leiskite alyvai ištek ėti į ind ą. Neleiskite alyvai ištek ėti ant žol ės. Į pilkite naujos alyvos: Naudokite SAE 30 arba SAE 10W-30 tipo alyv ą. Karteryje telpa ma ˛daug 0,55 l alyvos. Įpilkite alyvos iki „FULL/MAX“ matuokl ės žymos. Neperpildykite. ORO FILTRAS D ėl nešvarumais užteršto ar užsikimšusio oro filtro sumaž ėja variklio galia ir paspart ėja variklio d ėv ėjimasis. Briggs & Stratton: Atsargiai nuimkite oro valytuv ą, neleisdami nukristi nešvarumams į karbiuratori ų (12 pav.). Išimkite filtro kempin ę ir išplaukite skysta plovimo priemone su vandeniu. Išd ˛iovinkite filtr ą. Ant filtro užpilkite truput į alyvos ir suspauskite, kad alyva susigert ų. Surinkite oro valytuv ą.
LIETUVIŠKAILT Plaukite filtrą kas tris m ėnesius arba kas 25 darbo valandas, priklausomai nuo to, kas įvyks anks čiau. Plaukite dažniau, jei vejapjov ę naudojate dulk ėtame žem ės paviršiuje. Honda: Nuimkite gaubt ą ir išimkite filtr ą. (13 pav.). Atidžiai pati krinkite, ar filtre nėra kiaurymi ų ar kit ų pažeidim ų. Sul ūžus į arba pažeist ą filtr ą b ūtina pakeisti. Kad pašalintum ėte nešvarumus, atsargiai suduokite filtru kelet ą kart ų į kiet ą pavirši ų arba išp ūskite iš priešingos filtro pus ės suspaustu oru. Nevalykite filtro šepe čiu, nes taip nešvarumai į trinami į filtro pluošt ą. Labai u ˛teršt ą filtr ą reikia pakeisti. Valykite oro filtr ą kas 25 darbo valandas arba vien ą kart ą per sezon ą. Valykite dažniau, jei vejapjov ę naudojate dulk ėtame žem ės paviršiuje. UŽDEGIMO ŽVAK Ė Tikrindami, ar yra kibirkštis, niekuomet neišimkite uždegimo žvak ės ir nenuimkite uždegimo laido. Visuomet naudokite patvirtint ą tikrinimo prietais ą. Reguliariai valykite uždegimo žvak ę (kas 100 darbo valand ų). Valykite vieliniu šepe čiu. Nustatykite reikiam ą kibirkš čių tarp ą (14 pav.). Jei elektrodai pernelyg apdeg ę arba žvak ė pažeista, pakeiskite uždegimo žvak ę. Varikli ų gamintoj ų rekomendacijos tokios: Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), kibirkš čių tarpas 0,7-0,8 mm. Honda: BPR6ES (NGK). Kibirkš čių tarpas 0,7-0,8 mm. AMORTIZATORIUS Du kartus per sezon ą patikrinkite amortizatori ų ir izoliuojan čias movas (16 pav.). Pakeiskite jas, jei jos buvo sugadintos ar susid ėv ėjo. AŠMEN Ų PAKEITIMAS Kad ne įsipjautum ėte, keisdami ašmenis, m ūvėkite apsaugines pirštines. Atšip ę ir pažeisti ašmenys žol ę nupl ėšia, tod ėl nupjauta veja atrodo negražiai. Nauji, gerai išgal ąsti ašmenys žol ę nupjauna. Taip nupjauta žol ė atrodo žalia ir šviežia. Jei ašmenys atsitrenk ė į kiet ą daikt ą, visuomet juos patikrinkite. Iš pradži ų nuo žvak ės atjunkite uždegimo laid ą. Jei ašmen ų sistema pažeista, sugadintas dalis reikia pakeisti. Visuomet naudokite originalias atsargines dalis. Kad pakeistum ėte ašmenis, atlaisvinkite varžt ą. Užd ėkite nauj ą geležt ę taip, kad štampuotas „STIGA“ logotipas b ūtų nukreiptas į virš ų, ašmen ų laikiklio link (ne nukreiptas į žol ę). Surinkite, kaip parodyta paveiksl ėliuose. Gerai priveržkite varžt ą. U ˛ver ˛imo momentas 40 Nm (15-16 pav.). Kei čiant ašmenis, reikia pakeisti ir ašmen ų tvirtinimo varžt ą. Garantija netaikoma ašmen ų, ašmen ų laikiklio arba variklio pažeidimams d ėl susid ūrimo su kli ūtimis. Keisdami ašmenis, ašmen ų laikikl į ir ašmen ų tvirtinimo varžt ą, visuomet naudokite originalias atsargines dalis. Naudojant neoriginalias atsargines dalis, net jei jos į mašin ą tinka, rizikuojama susižeisti arba sugadinti mašin ą. AŠMEN Ų GALANDIMAS Ašmenys galandami šlapio šlifavimo b ūdu, naudojant gal ąstuv ą arba tek ėlą . Saugumo sumetimais ašmen ų negalima gal ąsti švitriniu šlifavimo disku. D ėl pernelyg aukštos temperat ūros ašmenys gali tapti trap ūs. Po galandimo ašmenis reikia subalansuoti, kad išvengtum ėte pažeidim ų d ėl vibracijos. LAIKYMO S ĄLY G O S LAIKYMO S ĄLY G O S Ž I E M Ą Ištuštinkite kuro bak ą. Užveskite varikl į ir leiskite veikti, kol jis užges. Tas pats benzinas negali b ūti bake ilgiau nei vien ą m ėnes į. Pakreipkite vejapjov ę ir išsukite uždegimo žvak ę. Į pilkite šaukšt ą variklio alyvos pro žvak ės ang ą. L ėtai traukite užvedimo ranken ą, kad alyva pasiskirstyt ų cilindre. V ėl įsukite uždegimo žvak ę. Kruopš čiai nuvalykite vejapjov ę ir laikykite j ą sausoje patalpoje. TECHNIN Ė PRIEŽI ŪRA Originalias dalis tiekia technin ės prieži ūros dirbtuv ės ir daugelis prekybos atstov ų. J ų s ąraš ą galite rasti „STIGA“ interneto svetain ėje: www.stiga.com .
STOP EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodno ści EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni Vibración Vibração Wibracje Вибрация Vibrace Vi b r ác i ó TresljajiGräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Seka čky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros f űnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji S461 1. 11-3203-38 2. 11-3203-48 3. 11-3281 1. 6.0 m/s 2 (Σ) 2. 2.0 m/s2 ( Σ) 3. 7.0 m/s2 ( Σ ) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p e Ty p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Арт . изд . Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden 8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka Торговая марка Zna čka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Ancho de corte Largura de corte Szeroko ść koszenia Рабочий захват Ší řka sekání Vágási szélesség Širina košnje 46 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Č íslo série Sorozatszám Serijska številkaSe dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См . табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lév ő adattáblát ! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Гарантированный предельный уровень шума Zaru čená úrove ň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajam čena raven zvo čne jakosti (L WA)1. 92 dB(A) 2. 92 dB(A) 3. 94 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaМарка Zna čka Gyártmány Znamka 1-2. Honda 3. Briggs & Stratton 1-2. GCV 135 3. 10D902 Modell Malli Model Modell Modell Model Modèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Pr ędko ść obrotów Частота вращения Rychlost otá čení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 1-2. 2900 rpm 3. 3000 rpm 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Замеренный уровень шума Nam ěřená úrove ň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvo čne jakosti 1. 89 dB(A) 2. 90 dB(A) 3. 92 dB(A) 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urz ąd zatwierdzaj ący Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveš čeni organITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodno ści EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - direktiv 89/336/EEG om elek tromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhet skrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elek tromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes ti lnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig hen visning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dette produktet er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elek tromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimm ung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 This product conforms to - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health an d safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manu factured in conformance with the following standards: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ce produit est conforme à - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant le s exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dit product voldoet aan - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i r equisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de sal ud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Compatibi lidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ten produkt odpowiada następuj ącym normom: - Kompatybilno ść elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotycz ącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpiecze ństwa w zwi ązku z produkcj ą. -Emisja ha łasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizuj ących: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Tento výrobek vyhovuje - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98 /37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em TranåsWydano w Tranås Выдано в Траносе Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås 2003-10-29 Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificación Director de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci A tanúsításért felel ős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatov Mats Antonsson