Land Rover Advest Leakage Stop Ansgar German Version Manual
Have a look at the manual Land Rover Advest Leakage Stop Ansgar German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 364 Land Rover manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Stoppen der Leckage des Advest-Lenkgetriebes (4 bolt box) Stopping the leakage of the Advest steering box (4 bolt box) Das Advest-Lenkgetriebe tropfte und die oft gehörte / gelesene Aussage war: „50-50, dass es nach Einbau einer neuen Dichtu ng wieder tropft.“ Nach dem ersten W echsel war ich mal wieder bei den falschen 50%... Da die Menschheit aber schon größere Probleme gelös t hat, als eine Öl- Leckage, wollte ich der Sache genauer nachgehen... Der Grund für immer wiederkehrende Leckagen ist woh l die – sagen wir mal – sub-optimale Konstruktion der Advest-Box. Ich fragte vorsichtig bei einem britischen Land-Rover Enthusiasten an, er mei nte nur: „Say it loud! It’s shit because it’s Land Rover! Yeah, it’s great!“ Mal wieder: Respekt vor unseren Freunden auf der Insel! Zurück zur Leckage: die Hydraulikdichtung („Hallite 43965“) liegt mit der inneren Lippe am Käfig des Nadellagers an. Deshalb wirkt der Hydraulikdruck, zumindest kurz, bei jedem Lenken na ch rechts (LHD) falsch auf die Dichtung und Servo-Öl tritt aus. Abh ilfe schafft das Einlegen eines Ringes (den man aus dem alten Stützr ing drehen kann) und dem ggf. notwendigen Abdrehen des neuen Stützri nges. W ichtig ist auch das Polieren der sector shaft (Lenkwelle) im B ereich der Dichtung. The Advest box dropped oil and I often read / heard : „There is a 50/50 chance that it will leak again – after having chang ed the seal.“ Again, I was with the wrong 50% after the first cha nging… Mankind already solved larger problems than a leaki ng steering box, so I started looking closer… The root cause of the ever repeating leakage is a – let’s say – sub- optimal design of the Advest box. * I cautiously asked a British – sorry: English – Land-Rover enthusiast if this could be, h e just said: “You can say it loud! It’s shit, because it’s Land-Rover! Ye ah, it’s great!“ Again: respect to our friends from the island! Back to the leakage: the inner lip of the hydraulic seal (“Hallite 43965”) touches the cage of the needle bearing. Thus, the h ydraulic pressure is acting in a wrong way upon the seal – at least for a short moment – each time the steering is turned to the right side (LHD) and steering oil finds its way out of the box. This may be fixed by inserting an additional ring (you may turn it out of the old dust seal), in some case s the thickness of the new dust seal needs to be turned / ground down, too . Also of importance is to polish the sealing area of the sector shaft. * I tried to reach someone at Advest – but noone rea d or replied to my mails. So, if anyone has more luck…
Der Käfig des unteren Nadellagers steht ca. 2mm über den Bund im Gehäuse über. Fragt mich nicht, warum, die Lager sc heinen so korrekt eingebaut zu sein, nirgends gibt es ungewöhnliche S palte. The cage of the needle bearing overlaps the shoulde r of the housing by 2mm. Don’t ask me why, but the bearings appear to be assembled correctly, unusual gaps can’t be seen anywhere. Käfig des Nadellagers steht ca. 2mm über Cage of the needle bearing overlaps ca. 2mm Hier liegt die innere Lippe der Hydraulikdichtung a n. Here the inner lip of the hydraulic seal touches th e cage. Innere Lippe berührt den Käfig Inner lip touches the cage
Das Problem hierbei ist, dass die Hydraulikdichtung so nicht richtig funktionieren kann. Kleiner Ausflug: warum überhaup t eine Hydraulikdichtung? Das Advest-Lenkgetriebe ist etwas „speziell“ konstr uiert. Der hydraulische Unterstützungskolben muss ja in zwei R ichtungen wirken (rechts/links lenken). Beim links lenken wird das S ervo-Öl in den zylindrischen Teil geleitet – ok. In die andere Ric htung wird jedoch das ganze (!) Gehäuse unter Druck gesetzt! Dieser Druck muss an Eingangs- und Ausgangswelle abgefangen werden, desh alb sind hier Hydraulikdichtungen und keine normalen Simmerringe verbaut. W ir reden hier über Drücke von ca. 60 – 80 bar! (In ein em „normalen“ Servolenkgetriebe befindet sich der Hochdruckteil k omplett innerhalb des Lenkgetriebes und interne Leckagen werden auf der N iederdruckseite aufgefangen. Hier reichen normale Simmerringe als A bdichtung nach außen völlig aus – nicht so bei Advest…) The problem is that the hydraulic seal can not oper ate correctly in this situation. Side note: why a hydraulic seal at all? The Advest box is designed in a quite “special” way . The hydraulic support piston needs to work in two directions (ste ering to the left/right). While steering to the left (LHD) the oil is passed to the cylindrical part – that’s ok. But in the other direction the entire (! ) housing is set under pressure. This pressure needs to be blocked at the input shaft and output shaft, that’s why normal radial shaft seals cannot be used here. We are talking about a pressure of about 60 – 80 ba rs! (In a “normal” PAS box the high pressure section is completely loc ated in the inner region of the box and internal leakages drain to th e low pressure section. In this case common radial shaft seals at input and output shafts are absolutely sufficient – Advest goes different ways… Zur Verdeutlichung (…und weil’s Spaß gemacht hat…) ein paar CAD- Modelle des Ausgangsbereichs des Lenkgetriebes. Hie r wird gezeigt, wie es sein sollte, wie es tatsächlich ist und was ich geändert habe. To make it more clear (…and because it was fun…) he re are a few CAD models of the output region of the steering box. In these pictures I’ll show how things should be, how they actually are and wha t I did modify.
Gehäuse housing Lenkwelle sector shaft Hydraulikdichtung hydraulic seal Scheibe mit Staubdichtung washer with dust seal Sicherungsring circlip Nadellager needle bearings Wie es sein sollte: der Hydraulikdruck gelangt durc h das Nadellager in den „V-Querschnitt“ der Hydraulikdichtung und press t die Lippen auseinander. Dadurch dichtet die Dichtung bei stärk erem Druck immer besser ab. Der axiale Schub auf die Dichtung wird ü ber die Scheibe und den Sicherungsring abgefangen. How it should be: the hydraulic pressure passes thr ough the needle bearings on to the „V-crossection“ of the hydraulic seal und it spreads the two lips apart (…don’t let your thoughts drift away…). Thus the seal is self-amplifiing, i.e. the higher the pressure th e better the sealing effect. The thrust onto the seal is captured by the washer and the circlip. Druck geht durch Spalt pressure enters through gap Hochdruck-Bereich high pressure area Außenbereich (drucklos) outside area (no pressure)
Wie es ist: zwischen der äußeren Lippe und dem Gehäuse ist immer noch ein Spalt – hier sollte sich die Dichtung eige ntlich abstützen, aber die Hydraulikdichtung liegt am Käfig des Nadellager s an. Durch die Gummibeschichtung der Scheibe wird nach dem Zusamme nbau erheblicher axialer Druck auf die Hydraulikdichtung ausgeübt, deshalb kann sie sich im Betrieb nicht setzen und den Spalt freigeben. Dies scheint auch ein Unterschied zwischen der im W erk e ingebauten Dichtung und dem Reparatursatz zu sein (…bei der or iginalen war der Sicherungsring bis auf die Scheibe in das Gummi „ei ngedrückt“…). Der Hochdruck geht nun bei jeder Lenkbewegung auf d er inneren Seite der Dichtung vorbei – zumindest für einen kurzen Mo ment, bis die Dichtung etwas weg geschoben ist und der Druck im I nneren wirken kann. How things are: there is still a gap between the ou ter lip and the housing – here the seal normally should rest, but the hydra ulic seal touches the cage of the needle bearing. After assembly there is considerable thrust onto the hydraulic seal due to the rubber coating o f the washer, that’s why it can not settle during operation and the gap remains closed. This appears to be one of the differences between the fa ctory assembled seal and the repair kit (…looking at the original one th e washer was “pressed” through the rubber until the surface of the washer… ). With each steering action the pressure passes the i nner lip – at least for a short moment, until the seal is pushed a little t o the outside and the pressure can act in the inside of the seal. Dichtung liegt an, kein Spalt! seal touches cage, no gap! Spalt zwischen Gehäuse und Dichtung gap between housing and seal Gummibeschichtung auf der Scheibe rubber coating on the washer
Dichtung liegt an, kein Spalt! seal touches cage, no gap! Gummibeschichtung auf der Scheibe rubber coating on the washer Modifizierung: aus der alten Dichtscheibe wurde ein Ring gedreht, der um den Käfig des Nadellagers passt. Seine Dicke ist gerade so groß, dass bei montierter Hydraulikdichtung innen ein Spa lt von zwei bis drei Zehntel Millimeter bleibt. Hierdurch musste die Dic ke der neuen Scheibe abgenommen werden, damit der Sicherungsring in die Nut ging. Aber Vorsicht! Nicht zu viel abnehmen! Die Scheibe muss den axialen Schub der Dichtung abfangen und das sind ca. pi / 4 * (1, 75“ ² - 1,25“ ²) * p = 3,14 / 4 * (20 – 10)cm² * 80 kg/cm² = 630 kg = 6,3 kN !!! Modification: by using the old washer as raw material a ring was turned on the lathe which fits around the cage of the need le bearing. It should be just as thick as to achieve a gap of two to thre e tenths of a mil at the inner lip after having assembled the seal. Thus the thickness of the new washer needed to be decreased to let the circlip go into the groove. Caution! Don’t decrease the thickness too much! The washer needs to catch the axial thrust of the hydraulic seal, and t his amount to ca. pi / 4 * (1,75“ ² - 1,25“ ²) * p = 3,14 / 4 * (20 – 10)cm² * 80 kg/cm² = 630 kg = 6,3 kN !!!
Dicke der Scheibe abgedreht (Vorsicht!) thinkness of the washer decreased (caution!) Zusätzlicher Ring additional ring Drehen des Rings (…ein Fräser tut’s auch, wenn der Innendrehmeißel am W ochenende den Geist aufgibt…) Turning of the ring (…a milling tool does the job w hen the boring tool f*%+$ up during the weekend…)
Hydraulikdichtung, gedrehter Ring und die neue Scheibe auf meinem Lieblingshandtuch… Hydraulic seal, new ring and the new washer on my f avourite towel… Nächstes Bild: der Ring im Lenkgetriebe... Next picture: the ring inside the steering box…
…und der Spalt zwischen Nadellagerkäfig und innerer Dichtungslippe. …and the gap between the cage of the needle bearing and the inner lip of the hydraulic seal.
Dichtflächen säubern… Clean the sealing surfaces… …und die Dichtfläche der Lenkwelle polieren! …and polish the sealing area of the sector shaft!