Home > Land Rover > Automobile > Land Rover Advest Leakage Stop Ansgar German Version Manual

Land Rover Advest Leakage Stop Ansgar German Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Land Rover Advest Leakage Stop Ansgar German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 364 Land Rover manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Stoppen der Leckage des Advest-Lenkgetriebes (4 bolt box) 
    Stopping the leakage of the Advest steering box (4  bolt box) 
      
    Das Advest-Lenkgetriebe tropfte und die oft gehörte  / gelesene Aussage 
    war: „50-50, dass es nach Einbau einer neuen Dichtu ng wieder tropft.“ 
    Nach dem ersten W echsel war ich mal wieder bei den  falschen 50%...  
    Da die Menschheit aber schon größere Probleme gelös t hat, als eine Öl-
    Leckage, wollte ich der Sache genauer nachgehen...   
    Der Grund für immer wiederkehrende Leckagen ist woh l die – sagen wir 
    mal – sub-optimale Konstruktion der Advest-Box. Ich  fragte vorsichtig bei 
    einem britischen Land-Rover Enthusiasten an, er mei nte nur: „Say it 
    loud! It’s shit because it’s Land Rover! Yeah, it’s  great!“ Mal wieder: 
    Respekt vor unseren Freunden auf der Insel! 
    Zurück zur Leckage: die Hydraulikdichtung („Hallite  43965“) liegt mit der 
    inneren Lippe am Käfig des Nadellagers an. Deshalb  wirkt der 
    Hydraulikdruck, zumindest kurz, bei jedem Lenken na ch rechts (LHD) 
    falsch auf die Dichtung und Servo-Öl tritt aus. Abh ilfe schafft das 
    Einlegen eines Ringes (den man aus dem alten Stützr ing drehen kann) 
    und dem ggf. notwendigen Abdrehen des neuen Stützri nges. W ichtig ist 
    auch das Polieren der sector shaft (Lenkwelle) im B ereich der Dichtung. 
     
    The Advest box dropped oil and I often read / heard : „There is a 50/50 
    chance that it will leak again – after having chang ed the seal.“ 
    Again, I was with the wrong 50% after the first cha nging… 
    Mankind already solved larger problems than a leaki ng steering box, so I 
    started looking closer… 
    The root cause of the ever repeating leakage is a –  let’s say – sub-
    optimal design of the Advest box.
    * I cautiously asked a British – sorry: 
    English – Land-Rover enthusiast if this could be, h e just said: “You can 
    say it loud! It’s shit, because it’s Land-Rover! Ye ah, it’s great!“ Again: 
    respect to our friends from the island! 
    Back to the leakage: the inner lip of the hydraulic  seal (“Hallite 43965”) 
    touches the cage of the needle bearing. Thus, the h ydraulic pressure is 
    acting in a wrong way upon the seal – at least for  a short moment – each 
    time the steering is turned to the right side (LHD)  and steering oil finds its 
    way out of the box. This may be fixed by inserting  an additional ring (you 
    may turn it out of the old dust seal), in some case s the thickness of the 
    new dust seal needs to be turned / ground down, too . Also of importance 
    is to polish the sealing area of the sector shaft.      
     
                                                    * I tried to reach someone at Advest – but noone rea d or replied to my mails. So, if anyone has more luck…  
    						
    							Der Käfig des unteren Nadellagers steht ca. 2mm über den Bund im 
    Gehäuse über. Fragt mich nicht, warum, die Lager sc heinen so korrekt 
    eingebaut zu sein, nirgends gibt es ungewöhnliche S palte.  
      
    The cage of the needle bearing overlaps the shoulde r of the housing by 
    2mm. Don’t ask me why, but the bearings appear  to  be assembled 
    correctly, unusual gaps can’t be seen anywhere.    
    Käfig des Nadellagers steht ca. 2mm über 
    Cage of the needle bearing overlaps ca. 2mm
     
      
    Hier liegt die innere Lippe der Hydraulikdichtung a n. 
     
    Here the inner lip of the hydraulic seal touches th e cage. 
     
    Innere Lippe berührt den Käfig 
    Inner lip touches the cage
                                                                                                           
    						
    							Das Problem hierbei ist, dass die Hydraulikdichtung so nicht richtig 
    funktionieren kann. Kleiner Ausflug: warum überhaup t eine 
    Hydraulikdichtung?  
    Das Advest-Lenkgetriebe ist etwas „speziell“ konstr uiert. Der 
    hydraulische Unterstützungskolben muss ja in zwei R ichtungen wirken 
    (rechts/links lenken). Beim links lenken wird das S ervo-Öl in den 
    zylindrischen Teil geleitet – ok. In die andere Ric htung wird jedoch das 
    ganze (!) Gehäuse unter Druck gesetzt! Dieser Druck  muss an 
    Eingangs- und Ausgangswelle abgefangen werden, desh alb sind hier 
    Hydraulikdichtungen und keine normalen Simmerringe  verbaut. W ir 
    reden hier über Drücke von ca. 60 – 80 bar! (In ein em „normalen“ 
    Servolenkgetriebe befindet sich der Hochdruckteil k omplett innerhalb des 
    Lenkgetriebes und interne Leckagen werden auf der N iederdruckseite 
    aufgefangen. Hier reichen normale Simmerringe als A bdichtung nach 
    außen völlig aus – nicht so bei Advest…)  
    The problem is that the hydraulic seal can not oper ate correctly in this 
    situation. Side note: why a hydraulic seal at all? 
    The Advest box is designed in a quite “special” way . The hydraulic 
    support piston needs to work in two directions (ste ering to the left/right). 
    While steering to the left (LHD) the oil is passed  to the cylindrical part – 
    that’s ok. But in the other direction the entire (! ) housing is set under 
    pressure. This pressure needs to be blocked at the  input shaft and 
    output shaft, that’s why normal radial shaft seals  cannot be used here. 
    We are talking about a pressure of about 60 – 80 ba rs! (In a “normal” 
    PAS box the high pressure section is completely loc ated in the inner 
    region of the box and internal leakages drain to th e low pressure section. 
    In this case common radial shaft seals at input and  output shafts are 
    absolutely sufficient – Advest goes different ways…  
      
    Zur Verdeutlichung (…und weil’s Spaß gemacht hat…)  ein paar CAD-
    Modelle des Ausgangsbereichs des Lenkgetriebes. Hie r wird gezeigt, 
    wie es sein sollte, wie es tatsächlich ist und was  ich geändert habe. 
      
    To make it more clear (…and because it was fun…) he re are a few CAD 
    models of the output region of the steering box. In  these pictures I’ll show 
    how things should be, how they actually are and wha t I did modify.  
    						
    							Gehäuse 
    housing
    Lenkwelle 
    sector shaft
    Hydraulikdichtung 
    hydraulic seal
    Scheibe mit Staubdichtung 
    washer with dust seal
    Sicherungsring 
    circlip
    Nadellager 
    needle bearings
     
      
    Wie es sein sollte: der Hydraulikdruck gelangt durc h das Nadellager in 
    den „V-Querschnitt“ der Hydraulikdichtung und press t die Lippen 
    auseinander. Dadurch dichtet die Dichtung bei stärk erem Druck immer 
    besser ab. Der axiale Schub auf die Dichtung wird ü ber die Scheibe und 
    den Sicherungsring abgefangen.  
    How it should be: the hydraulic pressure passes thr ough the needle 
    bearings on to the „V-crossection“ of the hydraulic  seal und it spreads 
    the two lips apart (…don’t let your thoughts drift  away…). Thus the seal 
    is self-amplifiing, i.e. the higher the pressure th e better the sealing effect. 
    The thrust onto the seal is captured by the washer  and the circlip.   
                    
    Druck geht durch Spalt 
    pressure enters through gap
    Hochdruck-Bereich 
    high pressure area
    Außenbereich (drucklos) 
    outside area (no pressure)                                                                                 
    						
    							Wie es ist: zwischen der äußeren Lippe und dem Gehäuse ist immer 
    noch ein Spalt – hier sollte sich die Dichtung eige ntlich abstützen, aber 
    die Hydraulikdichtung liegt am Käfig des Nadellager s an. Durch die 
    Gummibeschichtung der Scheibe wird nach dem Zusamme nbau 
    erheblicher axialer Druck auf die Hydraulikdichtung  ausgeübt, deshalb 
    kann sie sich im Betrieb nicht setzen und den Spalt  freigeben. Dies 
    scheint auch ein Unterschied zwischen der im W erk e ingebauten 
    Dichtung und dem Reparatursatz zu sein (…bei der or iginalen war der 
    Sicherungsring bis auf die Scheibe in das Gummi „ei ngedrückt“…). 
    Der Hochdruck geht nun bei jeder Lenkbewegung auf d er inneren Seite 
    der Dichtung vorbei – zumindest für einen kurzen Mo ment, bis die 
    Dichtung etwas weg geschoben ist und der Druck im I nneren wirken 
    kann.   
    How things are: there is still a gap between the ou ter lip and the housing 
    – here the seal normally should rest, but the hydra ulic seal touches the 
    cage of the needle bearing. After assembly there is  considerable thrust 
    onto the hydraulic seal due to the rubber coating o f the washer, that’s 
    why it can not settle during operation and the gap  remains closed. This 
    appears to be one of the differences between the fa ctory assembled seal 
    and the repair kit (…looking at the original one th e washer was “pressed” 
    through the rubber until the surface of the washer… ). 
    With each steering action the pressure passes the i nner lip – at least for 
    a short moment, until the seal is pushed a little t o the outside and the 
    pressure can act in the inside of the seal.  
    Dichtung liegt an, kein Spalt! 
    seal touches cage, no gap!
    Spalt zwischen Gehäuse und Dichtung 
    gap between housing and seal
    Gummibeschichtung auf der Scheibe 
    rubber coating on the washer
     
                       
    						
    							 
    Dichtung liegt an, kein Spalt! 
    seal touches cage, no gap!
    Gummibeschichtung auf der Scheibe 
    rubber coating on the washer
     
      
    Modifizierung:
     aus der alten Dichtscheibe wurde ein Ring gedreht,  der 
    um den Käfig des Nadellagers passt. Seine Dicke ist  gerade so groß, 
    dass bei montierter Hydraulikdichtung innen ein Spa lt von zwei bis drei 
    Zehntel Millimeter bleibt. Hierdurch musste die Dic ke der neuen Scheibe 
    abgenommen werden, damit der Sicherungsring in die  Nut ging. Aber 
    Vorsicht! Nicht zu viel abnehmen! Die Scheibe muss  den axialen Schub 
    der Dichtung abfangen und das sind ca. pi / 4 * (1, 75“ ² - 1,25“ ²) * p = 
    3,14 / 4 * (20 – 10)cm² * 80 kg/cm² = 630 kg = 6,3  kN !!!  
      
    Modification:
     by using the old washer as raw material a ring was  turned 
    on the lathe which fits around the cage of the need le bearing. It should 
    be just as thick as to achieve a gap of two to thre e tenths of a mil at the 
    inner lip after having assembled the seal. Thus the  thickness of the new 
    washer needed to be decreased to let the circlip go  into the groove. 
    Caution! Don’t decrease the thickness too much! The  washer needs to 
    catch the axial thrust of the hydraulic seal, and t his amount to ca.
     pi / 4 * 
    (1,75“ ² - 1,25“ ²) * p = 3,14 / 4 * (20 – 10)cm² *  80 kg/cm² = 630 kg = 6,3 
    kN !!!                                                
    						
    							Dicke der Scheibe abgedreht (Vorsicht!) 
    thinkness of the washer decreased (caution!)
    Zusätzlicher Ring 
    additional ring
     
      
    Drehen des Rings (…ein Fräser tut’s auch, wenn der  Innendrehmeißel 
    am W ochenende den Geist aufgibt…)  
    Turning of the ring (…a milling tool does the job w hen the boring tool 
    f*%+$ up during the weekend…)  
     
                          
    						
    							Hydraulikdichtung, gedrehter Ring und die neue Scheibe auf meinem 
    Lieblingshandtuch…  
      
    Hydraulic seal, new ring and the new washer on my f avourite towel… 
     
     
      
    Nächstes Bild: der Ring im Lenkgetriebe...    
    Next picture: the ring inside the steering box…     
    						
    							 
      
    …und der Spalt zwischen Nadellagerkäfig und innerer  Dichtungslippe. 
     
    …and the gap between the cage of the needle bearing  and the inner lip 
    of the hydraulic seal.  
            
    						
    							Dichtflächen säubern… 
    Clean the sealing surfaces…  
     
      
      
    …und die Dichtfläche der Lenkwelle polieren! 
    …and polish the sealing area of the sector shaft!  
              
    						
    All Land Rover manuals Comments (0)

    Related Manuals for Land Rover Advest Leakage Stop Ansgar German Version Manual