Honda Engines GCV160, GCV190 Instructions Manual Lithuanian Version
Have a look at the manual Honda Engines GCV160, GCV190 Instructions Manual Lithuanian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 328 Honda manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
E ĮVADAS Dėkojame, kad įsigijote „Honda“ variklį. Mes norime padėti jums siekti geriausių rezultatų dirbant su varikliu ir paaiškinti, kaip saugiai jį naudoti. Šiame vadove pateikiama informacija, kaip tai pasiekti: prašome atidžiai jį perskaityti prieš pradedant eksploatuoti variklį. Kilus bet kokioms su varikliu susijusioms problemoms ar klausi- mams, susisiekite su įgaliotuoju „Honda“ aptarnavimo atstovu. Visa šiame leidinyje pateikiama informacija yra grindžiama vėliausia informacija apie gaminį, kuri buvo prieinama jo spausdinimo metu. „American Honda Motor Co., Inc.“ pasilieka teisę bet kada keisti čia pateikiamą informaciją be papildomo įspėjimo bei įsipareigojimų. Be raštiško sutikimo draudžiama atgaminti bet kokią šio leidinio dalį. Šis vadovas yra neatskiriama variklio dalis ir perpardavimo atveju turi būti perduodamas su juo. Peržiūrėkite instrukcijas įrangos, kuri bus varoma šiuo varikliu: jose surasite žinių apie variklio užvedimą, išjungimą, eksploataciją, reguliavimą ir specialiąsias techninės priežiūros instrukcijas. SAUGOS PRANEŠIMAI Jūsų ir aplinkinių saugumas yra itin svarbus. Šiame vadove bei ant variklio yra pateikiami svarbūs saugos pranešimai. Prašome juos atidžiai perskaityti. Saugos pranešimas įspėja jus apie potencialius pavojus, dėl kurių galite susižeisti pats arba sužaloti kitus. Prieš kiekvieną saugos pranešimą seka saugos pavojaus simbolis „A“ bei vienas iš trijų žodžių: PAVOJUS, PERSPĖJIMAS arba ĮSPĖJIMAS. Šie signaliniai žodžiai reiškia: Jei nesilaikysite instrukcijų, žūsite arba rimtai SUSI ž A l OSI t E. Jei nesilaikysite instrukcijų, galite žūti arba rimtai SUSI ž A l O t I. Jei nesilaikysite instrukcijų, galite SUSI ž A l O t I. Kiekvienas pranešimas informuoja apie pavojaus esmę: tai, kas gali nutikti ir ką daryti, kad būtų išvengta susižalojimo rizikos arba ji sumažinta. ŽALOS PREVENCIJOS PRANEŠIMAI Greta pirmųjų taip pat rasite svarbius pranešimus, prieš kuriuos seks žodis PAS t ABA. Šis žodis reiškia: Jūsų variklis ar kitas turtas gali būti apgadintas, jei nesilaikysite pateikiamų instrukcijų. Šių pranešimų tikslas – padėti išvengti žalos jūsų varikliui, kitam turtui bei aplinkai. SAUGOS INFORMACIJA • Suvokite visų valdiklių naudojimą ir išmokite, kaip greitai išjungti variklį avarijos atveju. Užtikrinkite, kad prieš pradėdamas naudoti variklį operatorius gautų reikiamas instrukcijas. • Jūsų variklio išmetamosiose dujose yra nuodingo anglies monok - sido. Nedirbkite su varikliu, kai nėra tinkamo vėdinimo ir niekuom- et neleiskite varikliui dirbti patalpoje. • Darbo metu variklis ir išmetimo sistema labai įkaista. Variklis turi dirbti bent 1 metro atstumu nuo pastatų ir kitos įrangos. Degios medžiagos turi būti padėtos atokiau; nedėkite jokių objektų ant variklio jo darbo metu. © 2003 American Honda Motor Co., Inc. - All Rights Reserved VARTOTOJO VADOVAS GCV160 • GCV190 TURINYS ĮVADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SAUGOS PRANEŠIMAI . . . 1 Žalos prevencija Pranešimai . . . . . . . . . . . . . . 1 Saugos informacija . . . . . . . 1 KOMPONENTAI IR VALDYMAS VIETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PRIEŠ PRADEDANT DIRBTI PATIKRINIMAI . . . . . . . . . . . . . 2 Ar jūsų variklis parengtas darbui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 EKSPLOATACIJA . . . . . . . . . . .2 Saugaus darbo priemonės . . 2 I tipas: eksploatacija . . . . . . 2 II tipas: eksploatacija . . . . . . 3 III tipas: eksploatacija . . . . . 3 IV tipas: eksploatacija . . . . . 4 V tipas: eksploatacija . . . . . 4 VI tipas: eksploatacija . . . . . 4 VARIKLIO APTARNAVIMAS . . 5 Techninės priežiūros svarba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Techninės priežiūros sauga . 5 Saugos priemonės . . . . . . . .5 Techninės priežiūros grafikas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Kuro pildymas . . . . . . . . . . . 5 Rekomendacijos dėl kuro . . 5 Variklio tepalas . . . . . . . . . . 6 Oro filtras . . . . . . . . . . . . . . . 6 Žvakė . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Smagračio stabdžio tikrinimas . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Kibirkščių stabdiklis . . . . . . 7 NAUDINGI PATARIMAI . . . . . . . 7 Variklio saugojimas . . . . . . . . 7 Benzino stabilizatoriaus naudojimas kuro saugojimo laikui pailginti . . . . . . . . . . . . . 8 Benzino išleidimas iš kuro bako ir karbiuratoriaus . . . . . 8 Transportavimas . . . . . . . . . . 8 NETIKĖTŲ PROBLEMŲ SPRENDIMAS . . . . . . . . . . . . . . 8 TECHNINĖ IR VARTOTOJŲ INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . 9 Variklio serijos numerio ir tipo vieta . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Darbas dideliame aukštyje . . 9 Oksiduoto kuro rūšys . . . . . . 9 Techniniai duomenys . . . . . . 9 Elektros schema . . . . . . . . . . 10 INFORMACIJA VARTOTOJAMS „Honda“ publikacijos . . . . . 10 Garantinė informacija . . . . . . . . pask. psl. 3JZ0lA00 00X3J-Z0l-A000 POM53632 8000.2003.09 IŠSPAUSDIN t A JAV. IPC
2 E KOMPONENTŲ IR VALDIKLIŲ VIETA Variklio valdymo sritis priklauso nuo jo tipo. ž r. toliau pateikiamas individualias diagramas, kuriomis naudojantis galima nustatyti variklio valdymo tipą ir juo remtis, skaitant skyrių Eksploatacija ir kitus šio vadovo skyrius. PATIKRINIMAS PRIEŠ DARBĄ AR JŪSŲ VARIKLIS PARENGTAS? Savo pačių saugumui ir siekiant maksimizuoti įrangos tarnavimo laiką, yra labai svarbu prieš pat paleidžiant variklį patikrinti jo būklę. Pasirūpinkite visomis surastomis problemomis arba paprašykite tai padaryti savo aptarnavimo atstovo ir tik tada pradėkite dirbti su varikliu. Jei bus netinkamai atliekama šio variklio techninė priežiūra arba prieš paleidžiant nebus pašalinta pastebėta prob-lema, jūs galite rimtai susižaloti arba net žūti. Prieš kiekvieną kartą užvedant variklį būtina jį patikrinti ir pašalinti visas iškilusias problemas. Prieš pradedant patikrinimą, reikia užtikrinti, kad variklis stovėtų lygiai ir smagračio stabdžio svirtis (II tipas: droselio svertas, IV tipas: variklio sustabdymo jungiklis) būtų padėtyje S t OP (sustabdyta) arba OFF (išjungta). Prieš užvedant variklį būtina patikrinti šiuos elementus: 1. Kuro lygį (žr. 5 psl.). 2. t epalo lygį (žr. 6 psl.). 3. Oro filtrą (žr. 6 psl.). 4. Bendrasis patikrinimas: patikrinkite, ar nėra kuro nuotėkių, laisvų ar pažeistų dalių. 5. Patikrinkite įrangą, kurią varys šis variklis. ž r. instrukcijas, pateikiamas kartu su įranga, kuri bus varoma šiuo varikliu; įsidėmėkite visas atsargumo priemones ir procedūras, kurias būtina įvykdyti prieš užvedant variklį. EKSPLOATACIJA SAUGIOS EKSPLOATACIJOS PRIEMONĖS Prieš pradedant pirmą kartą dirbti su varikliu, būtina perskaityti 1 psl. pateikiamą skyrių SAUGOS INFORMACIJA bei pirmiau pateikiamą skyrių PATIKRINIMAS PRIEŠ DARBĄ. Anglies monoksido dujos yra nuodingos. Jomis kvėpuojant galima netekti sąmonės arba netgi žūti. Venkite zonų bei veiksmų, kurie sukeltų apsinuodijimą anglies monoksidu. ž r. instrukcijas, pateikiamas kartu su įranga, kuri bus varoma šiuo varikliu; įsidėmėkite visas atsargumo priemones ir procedūras, ku- rias būtina įvykdyti variklį užvedant, išjungiant bei dirbant su juo. I TIPAS (SMAGRAČIO STABDYS / NUOTOLINIS DROSELIS) Šalto variklio užvedimas 1. Perstumkite kuro vožtuvą į padėtį ON (atidaryta). STARTERIO RANKENA ORO FILTRAS KURO BAKO DANGTELIS KURO BAKASENGINE CONTROL AREA Ž VAKĖ DUSLINTUVASTEPALO ĮPYLIMO ANGOS DANGTELIS/ MATUOKLIS VARIKLIO VALDIKLIŲ TIPAI I TIPAS: SMAGRAČIO STABDYS SKLENDĖS GRĮŽIMAS NUO-TOLINIS DROSELIS IV TIPAS: AUTOMATINIS FIKSUOTAS DROSELIS DROSELINĖ SKLENDĖ SMAGRAČIO STABDŽIO VALDYMO KABELIS KURO VOŽTUVASDROSELIO SVERTASSMAGRAČIO STABDŽIO VALDYMO SVIRTIS V TIPAS: RANKINĖ DROSELINĖ SKLENDĖ / FIKSUOTAS DROSELIS II TIPAS: RANKINĖ DROSELINĖ SKLENDĖ / RANKINIS DROSELIS DROSELIO SVERTASKURO VOŽTUVAS DROSELINĖS SKLENDĖS ENGINE STOP SWITCH KURO VOŽTUVAS VI TIPAS: NUOTOLINIS DROSELIS / GELEŽTĖS STABDŽIO SANKABA (įrangos valdymas) III TIPAS: SMAGRAČIO STABDYS / NUOTOLINĖ DROSELINĖ SKLENDĖ / FIKSUOTAS DROSELIS SMAGRAČIO STABDŽIO VALDYMO KABELIS DROSELINĖS SKLENDĖS VALDYMO KABELIS KURO VOŽTUVAS DROSELIO SVERTAS KURO VOŽTUVAS DROSE-LINĖS SKLE-NDĖS STRY-PAS ON ( ATI- DARYTA )OFF (UŽDARYTA ) KURO VOŽTUVAS
E 3 2. ž r. įrangos vadovą ir nus- tatykite droselio valdiklį taip, kad droselinė sklendė / droselio svertas perslinktų į padėtį CHOKE (droselis). 3. ž r. įrangos vadovą ir nus - tatykite smagračio stabdžio valdiklį taip, kad smagračio stabdžio svirtis būtų padėtyje RUN (darbas). 4. Švelniai patraukite už rankenos, kol pajusite pasipriešinimą, tada traukite staigiai. Neleiskite starterio rankenai trenktis į variklio korpusą. Grąžinkite ją švelniai, kad nesugestų starteris. 5. Jei variklio užvedimui buvo naudojama droselinė sklendė, varikliui įšilus ir pradėjus veikti pakankamai sklandžiai be droselinės sklendės perstum- kite droselinę sklendę / droselio svertą į padėtį FAS t (greitai) arba HIGH (didelis greitis). Droselio nuostata Nustatykite droselio valdiklį į norimą padėtį reikiamam variklio darbo greičiui pasiekti. Siekiant optimalaus variklio darbo yra rekomenduo- jama darbo metu laikyti droselį padėtyje FAS t (greitai) arba HIGH (didelis greitis). Šilto variklio užvedimas 1. Nustatykite droselinę sklendę / droselio svertą į padėtį FAS t (greitai). 2. Perstumkite smagračio stabdžio svirtį į padėtį RUN (darbas). 3. Švelniai patraukite už rankenos, kol pajusite pasipriešinimą, tada traukite staigiai. Variklio išjungimas 1. Nustumkite droselinę sklendę / droselio valdiklį į padėtį S l OW (lėtai). 2. Atleiskite smagračio stabdžio svirtį, kad variklis išsijungtų. 3. Pasukite kuro vožtuvą į padėtį OFF (uždaryta; žr. 2 psl.). II TIPAS (RANKINĖ DROSELINĖ SKLENDĖ / RANKINIS DROSELIS) Šalto variklio užvedimas 1. Pasukite kuro vožtuvą į padėtį ON (atidaryta; žr. 2 psl.). 2. Nustumkite droselinės sklendės svirtį į padėtį ON (įjungta). 3. Nustumkite droselio svertą į padėtį FAS t (greitai). 4. Švelniai patraukite už starterio rankenos, kol pajusite pasipriešinimą, tada traukite staigiai (žr. 3 psl.). 5. Jei variklio užvedimui buvo naudojama droselinė sklendė, varikliui įšilus ir pradėjus veikti pakankamai sklandžiai be droselinės sklendės perstumkite droselinės sklendės svirtį į padėtį OFF (išjungta). 6. Nustatykite droselio svertą į norimą padėtį reikiamam variklio darbo greičiui pasiekti. Siekiant optimalaus variklio darbo yra re- komenduojama darbo metu laikyti droselį padėtyje FAS t (greitai) arba HIGH (didelis greitis). Šilto variklio užvedimas 1. Nustumkite droselio svertą į padėtį FAS t (greitai). 2. Švelniai patraukite starterio už rankenos, kol pajusite pasipriešinimą, tada traukite staigiai (žr. 3 psl.). Variklio išjungimas 1. Nustumkite droselio svertą į padėtį S l OW (lėtai). 2. Nustumkite droselio svertą į padėtį S t OP (sustabdymas). 3. Pasukite kuro vožtuvą į padėtį OFF (uždaryta; žr. 2 psl.). III TIPAS (SMAGRAČIO STABDYS / NUOTOLINĖ DROSELINĖ SKLENDĖ / FIKSUOTAS DROSELIS) Šalto variklio užvedimas 1. Pasukite kuro vožtuvą į padėtį ON (atidaryta; žr. 2 psl.). 2. Perstumkite droselinės sklendės valdymo kabelį (žr. įrangos vadovą), kad droselinės sklendės alkūnė perslinktų į KURO VO žt UVAS A t IDARY t AS 3. Perstumkite smagračio stabdžio svirtį į padėtį RUN (darbas). 4. Švelniai patraukite už starterio rank - enos, kol pajusite pasiprie-šinimą, tada traukite staigiai (žr. 3 psl.). 5. Jei variklio užvedimui buvo nau - dojama droselinė sklendė, varikliui įšilus ir pradėjus veikti pakankamai sklandžiai be droselinės sklendės perstumkite droselinės sklendės valdymo kabelį taip, kad droselinės sklendės alkūnė perslinktų į padėtį OFF (išjungta). 6. Šio tipo variklio sukimosi greitis nustatytas iš anksto. DROSELIO SVERTAS S MAGRAČIO STABDŽIO SVIRTIS STOP (sust-abdymas) STARTERIO RANKENA DROSELINĖ SKLENDĖ / DROSELIO SVERTAS CHOKE SLOW (LĖTAI)FAST (GREITAI) CHOKE CHOKE/THROTTLE LEVER S MAGRAČIO STABDŽIO SVIRTIS RUN STOP (SUST-ABDYMAS) SLOW(LĖTAI) FAST(GREITAI) IŠJUNGTA DROSELINĖS KURO VOŽTU-VAS DROSELIO SVERTASON ( ĮJUNGTA ) DROSELINĖS SKLENDĖS VAL-DYMO KABELIS DROSELINĖS SKLENDĖS ALKŪNĖ IŠJUNGTAĮJUNGTA PADĖTĮ ON ĮJUNGTA . N SMAGRAČIO STABDŽIO SVIRTIS STOP (SUSTAB-DYMAS) RUN ( DAR - BAS ) ON ( ĮJUNGTA ) FAST(GREITAI) FAST (GREITAI)SLOW (LĖTAI)
4 E Šilto variklio užvedimas 1. Perstumkite smagračio stabdžio svirtį į padėtį RUN (darbas). 2. Švelniai patraukite starterio už rankenos, kol pajusite pasipriešinimą, tada traukite staigiai (žr. 3 psl.). Variklio išjungimas 1. Atleiskite smagračio stabdžio svirtį, kad variklis išsijungtų. 2. Pasukite kuro vožtuvą į padėtį OFF (uždaryta; žr. 2 psl.). IV TIPAS (AUTOMATINIS DROSELINĖS SKLENDĖS GRĮŽIMAS / FIKSUOTAS DROSELIS) Šalto variklio užvedimas1. Pasukite kuro vožtuvą į padėtį ON (atidaryta; žr. 2 psl.). 2. Nustumkite droselinės sklendės svirtį į droselio padėtį (). 3. Perstumkite smagračio stabdžio svirtį į padėtį RUN (darbas). 4. Švelniai patraukite už star - terio rankenos, kol pajusite pasipriešinimą, tada traukite staigiai (žr. 3 psl.). Starterio rankeną pradėkite traukti tuojau po to, kai perstumsite smagračio stabdžio svirtį į padėtį RUN (darbas). Smagračio stabdžio svirtį perstūmus į padėtį RUN (darbas), droselinės sklendės svertas automatiškai ima judėti į padėtį OFF (išjungta). 5. Jei variklis neužsiveda po kelių nuoseklių bandymų traukti starterį, atleiskite smagračio stabdį ir perstumkite droselinės sklendės svirtį į padėtį ON (įjungta). 6. Perstumkite smagračio svirtį į padėtį RUN (darbas) ir nedelsdami traukimo starteriu pradėkite užvedinėti variklį. 7. Šio tipo variklio droselis nustatytas iš anksto. Šilto variklio užvedimas 1. Perstumkite smagračio stabdžio svirtį į padėtį OFF (išjungta). 2. Švelniai patraukite už starterio rankenos, kol pajusite pasipriešinimą, tada traukite staigiai (žr. 3 psl.). Variklio išjungimas 1. Atleiskite smagračio stabdžio svirtį, kad suaktyvintumėte smagračio stabdį ir išjunkite variklį. 2. Pasukite kuro vožtuvą į padėtį OFF (uždaryta; žr. 2 psl.). V TIPAS (RANKINĖ DROSELINĖ SKLENDĖ / FIKSUOTAS DROSELIS) Šalto variklio užvedimas 1. Pasukite kuro vožtuvą į padėtį ON (atidaryta; žr. 2 psl.). 2. Patraukite droselinės sklendės strypą į padėtį ON (įjungta). 3. Perstumkite variklio išjungiklį į padėtį ON (įjungta). 4. Švelniai patraukite už star - terio rankenos, kol pajusite pasipriešinimą, tada traukite staigiai (žr. 3 psl.). 5. Jei variklio užvedimui buvo naudojama droselinė sklendė, varikliui įšilus ir pradėjus veikti pakankamai sklandžiai be droselinės sklendės perstumkite droselinės sklendės strypą į padėtį OFF (išjungta). 6. Šio tipo variklio sukimosi greitis nustatytas iš anksto. Šilto variklio užvedimas 1. Perstumkite variklio išjungiklį į padėtį ON (įjungta). 2. Švelniai patraukite starterio už rankenos, kol pajusite pasipriešinimą, tada traukite staigiai (žr. 3 psl.). Variklio išjungimas 1. Pasukite variklio jungiklį į padėtį OFF (išjungta). 2. Pasukite kuro vožtuvą į padėtį OFF (uždaryta; žr. 2 psl.). VI TIPAS (NUOTOLINIS DROSELIS / GELEŽTĖS STABDŽIO SANKABA) Šalto variklio užvedimas 1. Pasukite kuro vožtuvą į padėtį ON (atidaryta; žr. 2 psl.). 2. Nustumkite droselinę sklendę / droselį / išjungimo svirtį į padėtį CHOKE (droselis). Užtikrinkite, kad geležtės stabdžio sankabos vald- ilio svirtis būtų atjungta (žr. įrangos vadovą). 3. Švelniai patraukite už starterio rankenos, kol pa- jusite pasipriešinimą, tada traukite staigiai (žr. 3 psl.). 4. Užvedę variklį, lėtai per - stumkite droselinę sklendę / droselį / išjungimo svirtį į padėtį FAS t (greitai). 5. l eiskite varikliui įšilti iki darbinės temperatūros, tada sujunkite geležtės stabdžių sankabos valdymo svirtį (žr. įrangos vadovą). Šilto variklio užvedimas1. Nustatykite droselinę sklendę / droselį / išjungimo svirtį į padėtį FAS t (greitai). Užtikrinkite, kad geležtės stabdžio sankabos valdiklio svirtis būtų atjungta (žr. įrangos vadovą). 2. Švelniai patraukite starterio už rankenos, kol pajusite pasipriešinimą, tada traukite staigiai (žr. 3 psl.). Droselio nuostata Nustatykite droselinę sklendę / droselį / išjungimo svirtį į norimą padėtį reikiamam variklio darbo greičiui pasiekti. Siekiant optimalaus variklio darbo yra rekomenduojama darbo metu laikyti droselinę sklendę / droselį / išjungimo svirtį padėtyje FAS t (greitai) arba HIGH (didelis greitis). Variklio išjungimas 1. Atjunkite geležtės stabdžio sankabos valdymo svirtį (žr. įrangos vadovą). 2. Perstumkite droselinę sklendę / droselį / išjungimo svirtį į padėtį S l OW (lėtai) ir leiskite varikliui kelias sekundes padirbti tuščiąja eiga. 3. Nustumkite droselinę sklendę / droselį / išjungimo svirtį į padėtį S t OP (sustabdymas). 4. Perstumkite kuro vožtuvą į padėtį OFF (uždaryta; žr. 2 psl.). STOP (SUSTAB-DYMAS) SLOW (LĖTAI)FAST (GREITAI) CHOKE DROSELINĖ SKLENDĖ / DROSELIS / IŠJUNGIMO SVIRTIS VARIKLIO IŠJUNGIKLIS DROSELINIS STRYPAS ĮJUNGTA OFF (IŠJUNGTA) DROSELINĖS SKLENDĖS SVIRTIS STOP (SUSTA-BDYMAS) RUN (darbas) FLYWHEEL BRAKE LEVER ĮJUNGTA IŠJUNGTA
E 5 TECHNINĖS PRIEŽIŪROS GRAFIKAS Elementas (1)Veiksmas Kas naudo-jimą arba 5 val. Pirmąjį mėn arba 5 val. Kiekvieną sezonąKas 100 val. Kas 150 val.Psl.arba 25 valarba 50 val Variklio tepalasPatikrintiO6ChangeOO (3)6 Oro filtras PatikrintiOO 6IšvalytiO (2)PakeistiO (200 val.) žvakėPatikrinti, suderintiO6PakeistiO (200 val.)Geležtės stabdžioPatikrintiO* Smagračio stabdžio kaladėlėPatikrintiO7 Kibirkščių stabdiklisIšvalytiO7 t uščioji eiga SuderintiO (4)Dirbtuvių vadovasKuro bakas ir filtrasPatikrintiO (4)Dirbtuvių vadovasKuro linijaPatikrintiKas 2 metus (2)Dirbtuvių vadovasVožtuvų prošvaisaPatikrinti, suderintiO (4)Dirbtuvių vadovasDegimo kameraIšvalyti Kas 250 darbo valandų (4)Dirbtuvių vadovas (1) Naudodami komerciniais pagrindais, fiksuokite valandas, kad galėtumėte tiksliai nustatyti techninės priežiūros intervalus. (2) Dirbdami dulkėtose aplinkose, aptarnavimą atlikite dažniau. (3) Jei variklis naudojamas prie didelių apkrovų arba aukštos aplinkos temperatūros, tepalą reikia keisti kas 25 darbo valandas. (4) Šiuos elementus aptarnauti turėtų įgaliotasis „Honda" aptar - navimo atstovas, nebent pats turite reikiamų įrankių ir esate pakankamai patyręs. ž r. „Honda“ dirbtuvių vadovą, kuriame pateikiamos aptarnavimo procedūros. * ž r. savo įrangos vadovą arba „Honda“ variklių dirbtuvių vadovą. KURO BAKO PILDYMAS Naudokite bešvinį benziną, kurio siurblinės oktaninis skaičius yra lygus arba didesnis už 86. Šis variklis yra sertifikuotas darbui su bešviniu benzinu. Bešvinis benzinas degdamas palieka mažiau nuosėdų variklyje ir ant žvakių bei ilgėja išmetimo sistemos tar- navimo laikas. Benzinas yra itin degus ir sprogus, todėl pildydami kuro baką galite rimtai nudegti ar susižaloti. • Išjunkite variklį ir stebėkite, kad arti nebūtų šilumos šaltinių, kibirkščių bei ugnies. • Kuro baką pildykite tik lauke. • Nedelsdami išvalykite išsiliejusį kurą. Kuras gali pažeisti dažus ir tam tikros rūšies plastikus. Pildydami kuro baką, neišliekite kuro. Išlieto kuro padarytos žalos jūsų variklio garantija nedengia (žr. 33 psl.). Niekuomet nenaudokite seno, užteršto benzino ar tepalo / ben- zino mišinio. Venkite nešvarumų ar vandens patekimo į kuro baką. Kuro bako papildymas 1. Nusukite kuro bako dangtelį 2. Pildykite baką iki apatinės kuro bako kaklelio ribos. Neperpildykite bako. Prieš užvesdami variklį išvalykite išlietą kurą. VARIKLIO APTARNAVIMAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS SVARBA Gera techninė priežiūra yra saugaus, ekonomiško ir sklandaus darbo pagrindas. Ji taip pat padeda sumažinti aplinkos taršą. Jei bus netinkamai atliekama šio variklio techninė priežiūra arba prieš paleidžiant nebus pašalinta pastebėta problema, jūs galite rimtai susižaloti arba net žūti. Visuomet paisykite šiame vartotojo vadove pateikiamų tikrinimo ir techninės priežiūros rekomendacijų bei grafikų. Siekiant padėti jums tinkamai prižiūrėti savo variklį, kituose pusla- piuose pateikiamas techninės priežiūros grafikas, rutininio patikrin- imo procedūros bei nesudėtingos techninės priežiūros procedūros, atliekamos naudojant bazinius rankinius įrankius. Sudėtingesnės aptarnavimo užduotys arba tos, kurioms įvykdyti reikia specialių įrankių, turėtų būti patikėtos profesionalams ir įprastai jas atlieka „Honda“ technikai ar kiti kvalifikuoti mechanikai. techninės priežiūros grafikas taikomas normalioms darbinėms sąlygoms. Jei variklis dirba sunkiomis sąlygomis, pvz., esant pasto- viai aukštoms apkrovoms arba aukštoje temperatūroje, yra naudoja- mas neįprastai drėgnoje ar dulkėtoje aplinkoje, susisiekite su savo aptarnavimo atstovu, kuris jums pateiks individualiai jūsų darbo sąlygoms pritaikytas rekomendacijas. TECHNINĖS PRIEŽIŪROS SAUGA toliau pateikiamos kelios iš pačių svarbiausių atsargumo priemonių. Nepaisant to, mes negalime perspėti jūsų dėl visų suvokiamų pavojų, kurie gali iškilti vykdant techninės priežiūros darbus. t ik jūs pats galite nuspręsti, ar reikėtų atlikti konkrečią užduotį. Jei nesilaikysite techninės priežiūros instrukcijų bei atsargumo priemonių, galite rimtai susižaloti ar net žūti. Visuomet laikykitės šiame vartotojo vadove pateikiamų procedūrų ir atsargumo priemonių. SAUGOS PRIEMONĖS • Prieš pradedant techninės priežiūros ar remonto darbus, būtina įsitikinti, jog variklis išjungtas. t aip bus išvengta kelių potencialių pavojų: - Apsinuodijimo anglies monoksido dujomis, kurias išmeta variklis. Dirbant su varikliu, būtina užtikrinti, kad aplinka būtų gerai vėdinama. - Nudegimų nuo karštų dalių. Prieš liesdami variklį bei išmetimo sistemą, leiskite jiems atvėsti. - Susižalojimo nuo judančių dalių. Neleiskite varikliui dirbti, nebent taip yra nurodyta instrukcijose. • Instrukcijas perskaitykite prieš pradėdamas darbą; įsitikinkite, jog turite reikiamų įrankių bei įgūdžių jį atlikti. • Siekiant sumažinti gaisro bei sprogimo riziką, reikia būti itin atsar - giems dirbant su benzinu. Dalims valyti naudokite tik nedegius tir- palus, jokiu būdu nenaudokite benzino. Venkite cigarečių, kibirkščių ir ugnies kontakto su kuru ar su juo susijusiomis dalimis. Atminkite, kad įgaliotieji „Honda“ aptarnavimo atstovai geriau- siai žino jūsų variklį bei turi visus reikiamus įrankius jo techninės priežiūros bei remonto darbams atlikti. Siekdami užtikrinti geriausią kokybę ir patikimumą, remonto ar keitimui naudokite tik originalias „Honda“ atsargines dalis arba jų ekvivalentus. KURO LYGIO ŽYMA MAKSIMALUS KURO LYGIS
6 E VARIKLIO TEPALAS Rekomenduojamas tepalas Naudokite tepalą keturtakčiams varikliams, kuris atitinka arba viršija API klasifikacijos reika-lavimus SH, SJ ar ekvivalentiškus. Visuomet patikrinkite API aptar-navimo lipduką, pateikiamą ant tepalo pakuotės ir įsitikinkite, jog ten pateikiamos raidės SH, SJ, arba ekvivalentiškos. SAE 10W-30 tepalas yra rekomenduojamas bendrajam naudojimui. Jei vidutinė temperatūra jūsų regione atitinka konkretų intervalą, pagal diagramą galima naudoti ir kitokio klampumo tepalą. Tepalo lygio tikrinimas 1. t epalo lygis tikrinamas išjungus variklį, pastarajam stovint lygiai. 2. Nusukite tepalo įpylimo angos dangtelį / matuoklį ir švariai jį nuvalykite. 3. Įkiškite dangtelį / matuoklį atgal, kaip parodyta iliustracijoje, tačiau neprisukite; ištraukite ir patikrinkite tepalo lygį. 4. Jei tepalo lygis yra netoli arba nesiekia apatinės matuoklio ribos, ištraukite tepalo įpylimo angos dangtelį / matuoklį ir prip-ilkite rekomenduojamo tepalo, kad jo lygis siektų viršutinę ribą. Neperpildykite bako. 5. Įkiškite tepalo įpylimo angos dangtelį / matuoklį ir prisukite. Tepalo keitimas t epalą nuleiskite varikliui vis dar esant šiltam. Šiltas tepalas nubėgs greitai ir išbėgs visas. 1. Pasukite kuro vožtuvą į padėtį OFF (uždaryta), kad sumažintumėte kuro nuotėkio riziką (žr. 2 psl.). 2. Šalia variklio pastatykite tinkamą talpą, į kurią turi subėgti panaudotas tepalas. 3. Ištraukite tepalo filtro dangtelį / matuoklį ir, pavertę variklį link tepalo įpylimo angos, išleiskite tepalą į tepalo talpą. Panaudotą tepalą reikia išmesti nekenkiant aplinkai. Rekomen -duojame jį supilti į sandarią talpą ir nugabenti į vietinį perdirbimo centrą, kur jis būtų tinkamai panaudotas. Neišmeskite jo kartu su šiukšlėmis, nepilkite ant žemės ar į kanalizaciją. 4. Varikliui stovint lygiai, pripilkite rekomenduojamo tepalo (žr. pirmiau) iki viršutinės ribos matuoklyje. Variklio tepalo talpa: 0,55 ℓ Jei variklis dirbs esant žemam tepalo lygiui, jis gali sugesti. 5. Įkiškite tepalo įpylimo angos dangtelį / matuoklį ir gerai prisukite. ORO FILTRAS Jei oro filtras bus užsikimšęs, tai ribos oro padavimą į karbiuratorių, todėl variklis dirbs prastai. Filtrą tikrinkite prieš kiekvieną varik- lio darbo ciklą. Filtrą reikės valyti dažniau, jei variklis dirbs labai dulkėtomis sąlygomis. Jei variklis dirbs be oro filtro arba su pažeistu oro filtru, į jo vidų pateks nešvarumai, dėl to variklis greitai susidėvės. Šio tipo žalos jūsų variklio garantija nedengia (žr. 33 psl.). Tikrinimas 1. Paspauskite oro filtro dangčio viršuje esančias kilpeles ir nuimkite filtrą. Patikrinkite filtrą ir įsitikinkite, ar jis švarus ir ar geros būklės. 2. Sumontuokite filtrą jo dangtį atgal. Valymas 1. Kelis kartus patapšnokite filtro detalę į kietą paviršių, kad pašalintumėte nešvarumus arba išpūskite juos suspaustu oru [slėgis neturi viršyti 207 kPa, 2,1 kg/cm²: tai daroma iš švariosios filtro pusės, kuri atsukta į variklį. Niekuomet nemėginkite nuvalyti nešvarumų šepečiu. t aip tik įtrinsite juos į pluoštą. 2. Drėgna medžiagos skiaute nuvalykite nešvarumus nuo filtro ko - rpuso ir nuo dangčio. Venkite nešvarumų patekimo į oro lataką, vedantį į karbiuratorių. ŽVAKĖ Rekomenduojama žvakė: NGK BPR6ES Rekomenduojamos žvakės pasižymi tinkamu šilumos intervalu normalioje darbinėje temperatūroje. Netinkamos žvakės gali apgadinti variklį. Siekiant kokybiško darbo, turi būti tinkamai nustatytas tarpas tarp žvakės elektrodų, žvakė turi būti be apnašų 1. Atjunkite žvakės dangtelį nuo žvakės ir pašalinkite nešvarumus nuo zonos aplink žvakę. 2. ž vakei išsukti naudokite tinkamo dydžio žvakraktį. 3. Patikrinkite žvakę. Jei ji pažeista, sugadinta, jei sandarinimo tarpiklis yra blogos būklės arba jei susidėvėjęs elektrodas, žvakę reikia pakeisti. Jei žvakę ketinate naudoti toliau, nuvalykite ją me- taliniu šepetėliu. 4. t inkamu matuokliu įvertinkite atstumą tarp žvakės elektrodų. t inkamas atstumas: 0,7 – 0,8 mm. Jei reikia derinti, atsargiai palenkite šoninį elektrodą. ŽVAKĖS RAKTAS 0,70 - 0,80 mm SANDARINIMO TARPIKLIS ORO FILTRO KORPUSASFILTRASORO FILTRO DANGTIS LATCH TABS A PATINĖS KILPELĖSAIR DUCT TEPALO ĮPYLIMO ANGOS DANGTELIS / MATUOKLISVIRŠUTINĖ RIBA APATINĖ RIBA OIL FILLER NECK TEPALO ĮPYLIMO ANGOS DANGTELIS / MATUOKLIS VIRŠUTINĖ RIBAAPATINĖ RIBA
E 7 KIBIRKŠČIŲ STABDIKLIS (papildoma įranga) Kai kuriose teritorijose varikliu be USDA (JAV ž emės Ūkio De- partamentas) patvirtinto kibirkščių stabdiklio dirbti draudžiama. Pasidomėkite dėl jūsų teritorijoje galiojančių įstatymų ir teisinių normų. USDA patvirtintą kibirkščių stabdiklį galima įsigyti iš įgaliotojo „Honda“ aptarnavimo atstovo. Siekiant išlaikyti pradinį kibirkščių stabdiklio funkcionalumą, jį reikia aptarnauti kas 100 valandų. Jei variklis kurį laiką dirbo, duslintuvas bus karštas. l eiskite jam atvėsti ir tik tada pradėkite kibirkščių stabdiklio aptarnavimo darbus. Kibirkščių stabdiklio išėmimas 1. Iš duslintuvo apsau - gos išsukite tris 6 mm varžtus ir nuimkite duslintuvo apsaugą. 2. Išsukite du specialius varžtus iš kibirkščių stabdiklio ir išimkite kibirkščių stabdiklį iš duslintuvo. Kibirkščių stabdiklio valymas ir tikrinimas 1. Anglies nuosėdoms iš kibirkščių stab - diklio tinklelio valyti naudokite šepetėlį. Valykite atsargiai ir nepažeiskite tin- klelio. Jei kibirkščių stabdiklis suskyla arba jame atsiranda skylių, pakeiskite. 2. Kibirkščių stabdiklis sumontuojamas atvirkštine tvarka jo išrinkimui. NAUDINGI PATARIMAI VARIKLIO SAUGOJIMAS Paruošimas saugojimui t inkamas paruošimas saugojimui – esminė užduotis, siekiant išlaikyti sklandų variklio veikimą ir gerą išvaizdą. t oliau pateiki - ami žingsneliai padės apsaugoti jūsų variklį nuo rūdžių, kurios gali pakenkti variklio darbo našumui ir išvaizdai; be to, juos įvykdę vėliau, kai jo vėl reikės, galėsite nesunkiai užvesti variklį. Valymas Jei variklis dirbo, prieš valant išjunkite jį ir leiskite bet pusvalandį atvėsti. Nuvalykite visus išorinius paviršius, o pažeistų dažų ir kitas vietas, kurios gali rūdyti, padenkite plonu tepalo sluoksniu. Jei varikliui plauti naudosite lauko žarną ar slėginę plovimo vandeniu įrangą, vandens gali patekti į oro filtrą ar duslintuvą. Vanduo, patekęs į oro filtrą, jame įsigers, o pro oro filtrą ar duslintuvą į cilindrą patekęs vanduo gali apgadinti variklį. Kuras Saugomas benzinas oksiduosis ir ges. Dėl sugedusio benzino variklis sunkiai užsives ir liks gumos nuosėdos, kurios užkimš kuro sistemą. Jei saugojimo metu jūsų variklyje benzinas suges, gali tekti karbiuratorių ir kitus kuro sistemos komponentus nugabenti į remontą ar net pakeisti. laiko tarpas, kurį benzinas gali būti laikomas jūsų kuro bake bei karbiu - ratoriuje ir nesukelti jokių funkcinių problemų, yra skirtingas: tai priklauso nuo kuro rūšies, saugojimo t emperatūros ir fakto, ar kuro bakas yra pilnas, ar ne. Oras, kuris kaupiasi ne visai pripildytame kuro bake, ska- tina kuro gedimą. t aip pat kuras genda greičiau aukštoje temperatūroje. Kuro problemos gali iškilti per kelis mėnesius ar net greičiau, jei benzi- nas jau nebuvo šviežias jums pildant kuro baką. 5. Atsargiai ranka prisukite žvakę atgal, nepersukite sriegių. 6. Prisukę žvakę, priveržkite ją reikiamo dydžio žvakrakčiu, kad prispaustumėte tarpiklį. 7. Įsukus naują žvakę, ją reikia papildomai paveržti 1/2 apsisukimo, kad būtų tinkamai prispaustas tarpiklis. 8. Įsukus panaudotą žvakę, ją reikia papildomai paveržti 1/8 - 1/4 apsisukimo, kad būtų tinkamai prispaustas tarpiklis. Tinkamai priveržkite žvakę. Jei žvakė bus laisva, ji gali labai įkaisti ir apgadinti variklį. Jei žvakė bus priveržta per daug, gali būti pažeisti cilindro galvutės sriegiai. 9. Prijunkite prie žvakės dangtelį. SMAGRAČIO STABDŽIO TIKRINIMAS 1. Nusukite tris flanšines veržles nuo traukimo starterio ir ištraukite jį iš variklio. 2. Ištraukite iš variklio kuro baką, neatjungdami kuro vamzdelio. Jei kuro bake yra benzino, baką ištraukiant reikia laikyti lygiai ir pastatyti šalia variklio, ant lygios vietos. 3. Patikrinkite stabdžio kaladėlės storį. Jei jis nesiekia 3 mm, nuga- benkite variklį įgaliotajam „Honda“ aptarnavimo atstovui. 4. Sumontuokite atgal kuro baką ir traukimo starterį, tvirtai prisu- kite tris veržles. FLANGE NUTS (3) KIBIRKŠČIŲ STABDIKLIS DUSLINTUVO APSAUGA DUSLINTUVAS SPECIALUS VARŽTAS (2) TRAUKIMO STARTERIS KURO BAKAS SPACER (3) K URO VAM z DELIS S TABDŽIO KALADĖLĖS STORIS STABDŽIO KALADĖLĖ 6 mm VARŽTAS (3)
8 E Kuro sistemos pažeidimas ar variklio našumo problemos, kilusios dėl netinkamo parengimo saugojimui, nėra dengiamos pagal jūsų variklio garantiją (žr. 33 psl.). Galima pailginti kuro tarnavimo laiką, papildant jį benzino stabili- zatoriumi, kuris yra sukurtas būtent šiam tikslui arba galima kuro gedimo problemų išvengti, jį išleidžiant iš bako ir karbiuratoriaus. BENz INO STABILI z ATORIAUS NAUDOJIMAS KURO SAUGOJIMO LAIKUI PAILGINTI Pripylę benzino stabilizatoriaus, pripildykite kuro banką šviežiu benzinu. Jei bakas bus pripildytas nepilnas, saugojimo metu bake besikaupiantis oras skatins kuro gedimą. Jei kuro atsargas laikote benzino talpoje, užtikrinkite, jog joje būtų šviežias kuras. 1. Benzino stabilizatorių pilkite pagal gamintojo instrukcijas. 2. Pripylę benzino stabilizatoriaus, leiskite varikliui padirbti lauke 10 minučių: taip užtikrinsite, kad praturtintas kuras karbiurato- riuje pakeis senąjį. 3. Išjunkite variklį ir pasukite kuro vožtuvą į padėtį OFF (uždaryta; žr. 2 psl.). BEN z INO IŠLEIDIMAS IŠ KURO BAKO IR KARBIURATORIAUS Benzinas yra itin degus ir sprogus, todėl, dirbdami su kuru, galite rimtai nudegti ar susižaloti. • Išjunkite variklį ir stebėkite, kad arti nebūtų šilumos šaltinių, kibirkščių bei ugnies. • Kuro baką pildykite tik lauke. • Nedelsdami išvalykite išsiliejusį kurą. 1. Padėkite tinkamą talpą po karbiuratoriumi. Kad neišlaistytumėte kuro, naudokite piltuvėlį. 2. Išsukite nuleidimo varžtą, tada perstumkite kuro vožtuvą į padėtį ON (atidaryta; žr. 2 psl.). 3. Išleidę kurą į talpą, prisukite atgal nuleidimo varžtą ir tarpiklį. Gerai prisukite nuleidimo varžtą. Variklio tepalas 1. Pakeiskite variklio tepalą (žr. 6 psl.). 2. Išsukite žvakę (žr. 6 psl.). 3. Į cilindrą įpilkite valgomąjį šaukštą (5-10 cm3) švaraus variklių tepalo. 4. Kelis kartus patraukite starterio rankeną, kad tepalas pasiskirstytų. 5. Grąžinkite žvakę į vietą. Sandėliavimo atsargumo priemonės Jei jūsų variklis bus saugomas su bake ir karbiuratoriuje esančiu benzinu, yra svarbu sumažinti kuro garų užsiliepsnojimo pavojų. Parinkite gerai vėdinamą saugojimo vietą, atokiai nuo įrangos, dar- bo procese naudojančios ugnį (pvz., krosnelių, vandens šildytuvų ar drabužių džiovintuvų). Venkite vietų, kur veikia kibirkštis generuojan- tys elektriniai varikliai ar elektrinių įrankiai. Jei įmanoma, nesaugokite variklio vietoje, kur didelis drėgnumas, kadangi tai skatina rūdžių kaupimąsi. Jei kuro bake yra benzino, palikite kuro vožtuvą padėtyje OFF (uždaryta) (žr. 2 psl.). Saugojant variklis turi stovėti lygiai. Jei variklis bus saugomas pa- kreiptas, gali išsilieti kuras ar tepalas. Atvėsus varikliui ir išmetimo sistemai, pridenkite įrenginį nuo dulkių. Karštas variklis bei išmetimo sistema gali uždegti arba sulydyti tam tikras medžiagas. Dengimui nenaudokite plono plastiko. Jei dengimui bus naudojama neporėta medžiaga, po ja kaupsis drėgmė, kas skatins rūdijimą. Išėmimas iš sandėliavimo Patikrinkite variklį, kaip aprašyta šio vadovo skyrelyje PATIKRINI- MAS PRIEŠ DARBĄ (žr. 2 psl.). Jei prieš saugojant iš bako buvo išleistas kuras, pripildykite jį šviežiu benzinu. Jei kuro atsargas laikote benzino talpoje, užtikrinkite, jog joje būtų šviežias kuras. l aikui bėgant benzinas oksiduojasi ir genda, dėl to variklį būna sunkiau užvesti. Jei prieš sandėliuojant cilindras buvo padengtas tepalu, užvedant variklis šiek tiek parūks. t ai yra normalu. TRANSPORTAVIMAS t ransportuodami variklį laikykite lygiai, kad sumažintumėte kuro nuotėkio galimybę. Pasukite kuro vožtuvą į padėtį OFF (uždaryta; žr. 2 psl.). NETIKĖTŲ PROBLEMŲ SPRENDIMAS VARIKLIS NEUŽSIVEDAGalima priežastisSprendimas 1. Patikrinkite valdiklių padėtis. Uždarytas kuro vožtuvas (OFF). Perstumkite į padėtį ON (atidaryta). Droselinė sklendė padėtyje OFF (išjungta).Perstumkite droselinę sklendę / droselio svertą, droselinės sklendės strypą arba svertą į padėtį CHOKE ON (droselis), nebent variklis yra šiltas. Degimo jungiklis arba variklio išjungiklis yra padėtyje OFF (išjungta). Perstumkite smagračio stabdžio svertą į padėtį RUN (darbas). (II ir VI tipai: Droselio svertą į padėtį FAS t (greitai). V tipas: Variklio išjungiklį į padėtį ON (įjungta). 2. Patikrinkite kurą. Nėra kuro. Pripilkite kuro. Sugedęs kuras, variklis buvo laikomas neapdorojus arba neišleidus benzino arba buvo pripilta sugedusio benzino. Išleiskite kurą iš bako ir kar-biuratoriaus (8 psl.). Pripilkite šviežio benzino. 3. Išsukite ir patikrinkite žvakę. ž vakė sugedusi, pažeista arba netinkamai suderintas atstumas tarp jos elektrodų. Pakeiskite žvakę (6 psl.). ž vakę sudrėkino kuras (užpiltas variklis).Nusausinkite ir prisukite žvakę. Paleiskite variklį su droseline sklende / droselio svertu padėtyje FAS t (greitai). (IV ir V tipai: Droselinė sklendė padėtyje OFF (išjungta)). 4. Nugabenkite variklį įgaliotajam „Honda“ aptar-navimo atstovui arba žr. dirbtuvių vadovą. Kuro filtras užsikimšęs, kar-biuratoriaus gedimas, degimo sistemos gedimas, užstrigę vožtuvai ar kt. Pakeiskite arba suremontuok-ite sugedusius komponentus (jei reikia). POVERŽLĖ NULEIDIMO VARŽTASPLŪDURIAVIMO KAMERA
E 9 VARIKLIUI TRŪKSTA GALIOSGalima priežastisSprendimas 1. Patikrinkite oro filtrą. Filtras užsikimšęs. Išvalykite arba pakeiskite filtrą (6 psl.). 2. Patikrinkite kurą. Sugedęs kuras, variklis buvo laikomas neapdorojus arba neišleidus benzino arba buvo pripilta sugedusio benzino. Išleiskite kurą iš bako ir karbiura-toriaus (8 psl.). Pripilkite šviežio benzino. 3. Nugabenkite variklį įgaliotajam „Honda“ aptar-navimo atstovui arba žr. dirbtuvių vadovą. Kuro filtras užsikimšęs, kar-biuratoriaus gedimas, degimo sistemos gedimas, užstrigę vožtuvai ar kt. Pakeiskite arba suremontuokite sugedusius komponentus (jei reikia). TECHNINĖ IR VARTOTOJŲ INFORMACIJA TECHNINĖ INFORMACIJA Serijos numerio ir tipo vieta Nusirašykite variklio seri- jos numerį ir tipą į toliau pateikiamą laukelį. Jums šios informacijos reikės, užsakant dalis ir duodant technines bei garantines užklausas. Variklio serijos numeris: __ __ __ __ - __ __ __ __ __ __ __ Variklio tipas: __ __ __ __ Karbiuratoriaus pritaikymas darbui dideliame aukštyje Dirbant dideliame aukštyje, standartinis oro-kuro mišinys karbiu- ratoriuje bus per riebus. Dėl to sumažės našumas ir padidės kuro sąnaudos. labai riebus mišinys gadina žvakę ir dėl to yra sunku užvesti variklį. Dirbant ilgesnį laiko tarpą aukštyje, kuris skiriasi nuo to, kuriam variklis buvo pritaikytas dirbti, gali padidėti aplinkos tarša. Darbą dideliame aukštyje galima pagerinti, atlikus karbiuratoriui specifinius pakeitimus. Jei visuomet dirbate aukščiau nei 1 500 metrų virš jūros lygio, nugabenkite variklį aptarnavimo atstovui, kad šis atliktų reikiamą karbiuratoriaus modifikaciją. Šis variklis, dirbdamas dideliame aukštyje su atitinkamai modifikuotu karbiuratoriumi, atitiks emisijos standartus viso savo naudingo naudojimo laikotarpio eigoje. Netgi ir atliekant modifikacijas karbiuratoriui, variklio galingu- mas krenta po 3,5 % kas 300 metrų. Galingumo kritimas bus dar didesnis, jei karbiuratoriui nebus atlikta jokių modifikacijų. Kai karbiuratorius yra modifikuotas darbui dideliame aukštyje, jo karbiuratoriaus oro-kuro mišinys yra per liesas darbui mažame aukštyje. Jei su varikliu, kurio karbiuratorius pritaikytas darbui 1 500 metrų aukštyje, bus dirbama žemai, variklis gali perkaisti ir sugesti. Jei reikia vėl dirbti žemai, nugabenkite variklį aptarnavimo atstovui, kad šis grąžintų karbiuratoriui gamyklinius duomenis. Oksiduoto kuro rūšys Kai kurios šiuolaikinio benzino rūšys yra maišomos su alkoho- liu arba eterio mišiniu. tokios benzino rūšys bendrai vadinamos oksiduotomis. Siekiant atitikti švaraus oro standartus, kai kuriose JAV ir Kanados teritorijose oksiduotas benzinas yra naudojamas su tikslu sumažinti aplinkos taršą. Jei jūs naudojate oksiduotą kurą, įsitikinkite, jog jame nėra švino ir kad jis atitinka minimalius oktaniniam skaičiui keliamus reika- lavimus. Prieš pradėdami naudoti oksiduotą kurą, pamėginkite išsiaiškinti jo sudėtį. Kai kuriose valstijose (provincijose) ši informacija yra patei- kiama ant siurblio. toliau nurodyti EPA patvirtinti procentiniai oksidantų kiekiai: ETANOLIS — (etilo arba grūdų alkoholis) 10 % tūrio Galima naudoti benziną, kurio tūryje būtų 10 % etanolio. Benzinas, kurio sudėtyje yra etanolio, gali būti parduodamas kaip „gazoholis“. MTBE — (metilo tretinis butilo eteris) 15 % tūrio Galima naudoti benziną, kurio tūryje būtų 15 % M tBE. METANOLIS — (metilo arba medžio spiritas) 5 % tūrio Galima naudoti benziną, kurio tūryje yra iki 5 % metano- lio, jei jame taip pat yra kosolventų ir rūdžių inhibitorių, kurie saugotų kuro sistemą. Benzinas, kuriame yra daugiau nei 5 % metanolio tūrio, gali sukelti užvedimo ir (arba) našumo problemų. Jis taip pat gali pažeisti metalines, gumines ir plastik- ines jūsų kuro sistemos dalis. Jei pastebėsite nepageidaujamus požymius variklio darbo metu, pamėginkite kurą pilti iš kitos kolonėlės arba pereiti prie kitos ben- zino rūšies. Kuro sistemos pažeidimai, galintys kilti dėl naudojimo oksiduoto kuro, kurio sudėtyje yra daugiau oksidantų nei nurodyta pirmiau, nėra dengiami pagal jūsų variklio garantiją (žr. 33 psl.) Specifikacijos - GCV160 Ilgis x plotis x aukštis367 x 331 x 360 mm Sauso masė9,8 kg Variklio tipasKeturtaktis, kumštelis viršuje, vieno cilindro Darbinis tūris [Skersmuo x eiga]160 cm3[64 x 50 mm] Maksimali galia3,3 kW (4,5 PS) prie 3 600 aps./min. Maksimalus sukimo momentas9,4 N•m (0,96 kg/m) prie 2 500 aps./min. Kuro bako talpa0,91 ℓ Kuro sąnaudos \ 1,1 l /h prie 3 000 aps./min. Aušinimo sistemaSuspaustas oras Degimo sistematranzistorinė magneto P tO veleno sukimasis Prieš laikrodžio rodyklę Specifikacijos - GCV190 Ilgis x plotis x aukštis367 x 331 x 368 mm Sauso masė12,3 kg Variklio tipasKeturtaktis, kumštelis viršuje, vieno cilindro Darbinis tūris [Skersmuo x eiga]187 cm3[69 x 50 mm] Maksimali galia3,8 kW (5,2 PS) prie 3 600 aps./min. Maksimalus sukimo momentas11,3 N•m (1,15 kg/m) prie 2 500 aps./min. Kuro bako talpa0,91 ℓ Kuro sąnaudos \ 1,3 l /h prie 3 000 aps./min. Aušinimo sistemaSuspaustas oras Degimo sistematranzistorinė magneto P tO veleno sukimasis Prieš laikrodžio rodyklę Derinimo techniniai duomenys ELEMENTASTECHNINIAI DUOMENYSTECHNINĖ PRIEŽIŪRA Atstumas tarp žvakės elektrodų0,7 - 0,8 mm žr. 6 psl Vožtuvo prošvaisa (šaltas)VID.: 0,15 ± 0,04 mm IŠOR.: 0,20 ± 0,04 mmSusisiekite su įgaliotuoju „Honda“ atstovu Kiti techniniai duomenysPapildomo reguliavimo nereikia. SERIJOS NUMERIO IR TIPO VIETA SERIJOS NUMERIS TIPAS
Elektros schemaINFORMACIJA VARTOTOJAMS „Honda“ publikacijos Šiuose leidiniuose rasite papildomą informaciją, skirtą jūsų varik- liui prižiūrėti ir taisyti. Juos galima užsisakyti iš įgaliotojo „Honda“ variklių aptarnavimo atstovo. Dirbtuvių vadovasJame aprašomos visos techninės priežiūros ir nuodugnaus patikrinimo procedūros. Jis skirtas naudoti patyrusiam technikui. Dalių katalogasJame pateikiamas visas dalių sąrašas su iliustracijomis. ŽVAKĖ DEGIMO RITĖ VARIKLIO IŠJUNGIKLIS JUODA VARIKl ISJUNGIK l IS KON t AK t AS RUNSt OPOPEN C l OSE INTERNATIONAL WARRANTY INFORMATION FOR Honda GENERAL PURPOSE ENGINES the Honda General Purpose Engine installed on this OEM product is covered by a Honda warranty , on the following assumptions. • t he warranty conditions conform to those for the general purpose engine established by Honda for each country . • t he warranty conditions apply to engine failures caused by any manufacturing or specification problem. • t he warranty does not apply to countries where there is no Honda distributor . How to have your product repaired under warranty: atsto- iojimu susijusius dokumentus. Atstovui nustačius, kad reikia atlikti variklio garantinį remontą, šis remontas bus atliekamas. 10 E