Home > Hitachi > Television > Hitachi P42a01a Users Manual

Hitachi P42a01a Users Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Hitachi P42a01a Users Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 913 Hitachi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							30System: PAL UK, IR, CCIR, B/G, D/K, I/I, L
    Video Colour System: PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
    Preset channels: 99
    Frequency Range: IreE2~E4, X~Z+2, S1~S10, E5~E12, S11~S41, E21~E69, UHF (863.25MHz)
    Power Supply: AC 220~240V, 50/60Hz
    Power Consumption: Operation: approx. 320W, Standby: approx. 1W at AC 230V/50Hz
    PDP: 42.32” TYPE (107.5 cm visible), 1024 (H) x 1080 (V) Pixel
    Terminals: Antenna input:   UHF/VHF 75ã Din type
    AV1:   SCART (AV input/output, RGB input, TV output)
    AV2:   SCART (AV input/output, Y/C input, TV/MONITOR output)
    AV3:   RCA pin (AV input)
    AV4:   S-VIDEO (Y/C input), RCA pin (AV input)
    COMPONENT:   COMPONENT (Y/PB (CB)/PR (CR) input), RCA (Audio input)
    HDMI1:   HDMI, Ø 3.5 mm jack (Audio input*)
    HDMI2:   HDMI, Ø 3.5 mm jack (Audio input)
    PC:   Ø 3.5 mm jack (Audio input*), 15 pin mini D-sub (PC /Component)
    OUTPUT:   RCA pin (Audio)
    Headphones:   Ø 3.5 mm jack (Audio output)
    * Audio input that share with HDMI1 and PC.
    Audio Output power: 10 W x 2 (Max)
    Surrounding 
    temperature:0°C ~ 40°C (Operation), -20°C ~ 60°C (Storage)
    Operating Humidity: Less than 80%RH
    Dimensions: 1070 (W) x 310 (D) x 764.5 (H) mm
    Weight: approx. 33.6 kg (w/o Accessories)
    Accessories: Remote control unit, Batteries (2 x R6/AA), 2 AC cords
    Weight and dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change 
    specifications and designs without prior notice.
    Specifications
    Others (continued)
     
    						
    							31
    ENGLISH
    PRODUCT SPECIFICATIONS
    Signal Input
    RGB terminal (D-sub 15-pin connector)
    Pin Input signal
    1R
    2 G or sync on green
    3B
    4 No connection
    5 GND
    6 GND
    7 GND
    8 GND
    9 No connection
    10 GND
    11 No connection
    12 No connection
    13 H. sync
    14 V.sync.
    15 No connection
     When different kinds of input signals are 
    simultaneously input to the television via a graphics 
    board or the like, the television only support H/V 
    separate sync signal.
    S-input connector pin specifications
    Pin Input signal
    1Y
    2 Y-GND
    3C
    4 C-GND
    Frame GND
    HDMI connector pin specifications
    Pin Input signal Pin Input signal
    1 TMDS Data2+ 11 TMDS Clock Shield
    2 TMDS Data2 Shield 12 TMDS Clock-
    3 TMDS Data2- 13 CEC
    4 TMDS Data 1+ 14 Reserved(N.C. on device)
    5 TMDS Data1 Shield 15 SCL
    6 TMDS Data1- 16 SDA
    7 TMDS Data0+ 17 DDC/CED Ground
    8 TMDS Data0 Shield 18 +5V Power
    9 TMDS Data0- 19 Hot Plug Detect
    10 TMDS Clock+
    SCART1 connector pin specifications
    SCART2 connector pin specifications
    PinInput signalPinInput signal
    1 AUDIO OUT (RIGHT) 12 NOT USED
    2 AUDIO IN (RIGHT) 13 GND
    3 AUDIO OUT (LEFT / MONO) 14 GND
    4 GND 15 RGB-R IN
    5 GND 16 BLANKING SIGNAL
    6 AUDIO IN (LEFT / MONO) 17 GND
    7 RGB-B IN 18 GND
    8
    AUDIO VIDEO SW/WIDE SCREEN19 COMPOSITE VIDEO OUT
    9 GND 20 COMPOSITE VIDEO IN
    10 NOT USED 21 GND/SHIELD (CHASSIS)
    11 RGB-G IN
    PinInput signalPinInput signal
    1 AUDIO OUT (RIGHT) 12 NOT USED
    2 AUDIO IN (RIGHT) 13 GND
    3 AUDIO OUT (LEFT / MONO) 14 GND
    4 GND 15 S.VHS CHROMINANCE IN
    5 GND 16 NOT USED
    6 AUDIO IN (LEFT / MONO) 17 GND
    7 NOT USED 18 GND
    8 AUDIO VIDEO SW/WIDE SCREEN 19 COMPOSITE VIDEO OUT
    9 GND 20
    COMPOSITE VIDEO /S.VHS LUMINANCE IN
    10 NOT USED 21 GND/SHIELD (CHASSIS)
    11 NOT USED
     
    						
    							32
    PRODUCT SPECIFICATIONS (continued)
    Recommended Signal List
    ResolutionVertical 
    frequency(Hz)Horizontal
    frequency
    (kHz)
    VGA640 × 400 70 31.5
    640 × 480 75 37.5
    640 × 480 60 31.5
    SVGA800 × 600 60 37.9
    800 × 600 75 46.9
    WVGA 848 × 480 60 37.9
    XGA1024 × 768 60 48.4
    1024 × 768 75 60
    WXGA1280 × 720 60 44.8
    1280 × 768 60 47.4/47.8
    1360 × 768 60 47.7
    ResolutionVertical 
    frequency(Hz)Horizontal
    frequency
    (kHz)
    VGA640 × 480 60 31.5
    640 × 480 60 31.5
    480i720 × 480 60 15.7
    720 × 480 60 15.6
    480p720 × 480 60 31.5
    720 × 480 60 31.5
    576i 720 × 576 50 15.6
    576p 720 × 576 50 31.3
    720p1280 × 720 50 37.5
    1280 × 720 60 45
    1280 × 720 60 45
    1080i1920 × 1080 50 28.1
    1920 × 1080 60 33.7
    1920 × 1080 60 33.8 With HDMI input
    With RGB input
     The numerical values of resolutions and frequencies mentioned above are standard. 
      They may differ from the values when actually displayed.
     
    						
    							33
    ENGLISH
    UK Guarantee
    Your Guarantee of Excellence
    Thank you for purchasing this Hitachi Television.
    In the unlikely event that this product should develop a fault, we undertake to replace or repair any part of the product 
    which fails due to a manufacturing defect within 12 months of the date of purchase provided that:
    i) The product has been installed and used only in accordance with the instructions supplied with the product
    ii) The product has not been repaired, maintained, or modified by any person other than an Hitachi authorised 
    engineer
    iii) The product serial number has not been removed or altered
    This guarantee does not apply to product acquired second hand or for commercial or communal use
    This guarantee does not cover the replacement of exhausted batteries, the adjustment of  user controls, or aerial 
    alignment.
    Any parts replaced under this guarantee shall become the property of Hitachi Europe Ltd.
    Please note that evidence of the date of purchase will be required before any service under  this guarantee is carried 
    out.
    THIS GUARANTEE DOES NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS.
    IN ALL CASES OF DIFFICULTY PLEASE CONSULT YOUR HITACHI DEALER
     
    						
    							A
    B
    C
    D
    3
    4
    IMPORTANT
    Ensure there is at least a 100mm (10cm) gap to the sides, 
    rear and top of the television if placing into a cabinet or 
    mounting in a wall. This is to allow for adequate ventilation.
    Do not allow soft furnishings, such as curtains to be draped 
    over the TV whilst in operation.
    Never place the TV onto a carpet during normal operation - 
    this could obstruct ventilation slots on the base of the TV. 
    Always place the TV on a flat surface, or if supplied, the stand 
    accessory.
    Switch your TV on, ready to start Auto setup procedure... Connect the TV plug to the mains socket
    Connect the main lead to the Plasma TV.
    Connect aerial connection lead to the DIGIBOX(STB) ‘in’ socket marked      .
    Connect VCR ‘out’ to ANT on Plasma TV socket marked ‘ANT’.
    Connect DIGIBOX(STB) ‘out’ to VCR ‘in’ socket marked      .: Failure to observe the following guidelines could result in 
    serious overheating of your TV, or even, in extreme cases, fire. 
    European plug
    UK plugStecker für Europa
    Stecker für Großbritannien 
    insert plug......and switch oninsert plug...
    Prise européenne
    Prise britannique 
    A
    B
    C
    D
    3
    4Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein, um das automatische 
    Setup beginnen zu können ...
    A
    B
    C
    D
    3
    4Mettez votre TV sous-tension, prêt à démarrer la 
    procédure d’auto-installation…
    QUICK GUIDE/KURZANLEITUNG/MODE D’EMPLOI ABRÉGÉ/GUIDA DI CONSULTAZIONE
    Schließen Sie das Hauptstromkabel am Plasmabildschirm an.
    Schließen Sie das Antennenkabel an die mit       markierte DIGIBOX 
    (STB)-Eingangsbuchse an.
    Schließen Sie die  DIGIBOX (STB)-Ausgangsbuchse an die mit
    markierte Eingangsbuchse des Videorekorders an.
    Verbinden Sie die Videorekorder-Ausgangsbuchse ‘out,
     in die mit
    markierte Antennenbuchse (ANT) am Plasmabildschirm an.
    Spina europea
    Spina Regno Unito 
    A
    B
    C
    D
    3
    4Accendete il vostro televisore, pronti ad avviare la 
    procedura di configurazione automatica...
    QUICK GUIDE/KURZANLEITUNG/MODE D’EMPLOI ABRÉGÉ/GUIDA DI CONSULTAZIONE QUICK GUIDE/KURZANLEITUNG/MODE D’EMPLOI ABRÉGÉ/GUIDA DI CONSULTAZIONE
    IMPORTANT  NOTE : Do not switch your TV on until all external equipment 
    is connected. If you have a Video Cassette Recorder or a Satellite receiver 
    connected to this TV, please ensure that they are switched on before 
    automatic tuning begins. In the case of a VCR, insert a prerecorded tape and 
    begin playback of your equipment. With a Satellite receiver, select Sky News. 
    These measures ensure that all your external equipment is tuned in during 
    the autotune procedure.
    To minimize the potential for the occurrence of image retention, reduce the 
    Brightness and Contrast levels as much as possible without impairing image 
    quality.
    Main Power switch
    (on the left of the TV) Hauptschalter
    (an der linken Seite 
    des Fernsehgerätes)Bouton d’alimentation 
    générale (à gauche du TV)Interruttore di 
    alimentazione
    principale (a sinistra 
    del televisore)
    AUXVC R TVIN
    OUT
    D
    A
    IN
    OUT
    IN
    OUT
    B
    CAV1/TVAV 2 /
    DECODER
    IN
    OUT
    CBCRY COMPONENT VIDEO OUTL
    RHDMI
    CBCRY COMPONENT VIDEO OUTL RHDMICBCRY COMPONENT VIDEO OUTL RHDMI
    CAMCORDER
    RF LEADSTV rear Panel
    HDMI LEAD (optional)
    HDMI-KABEL (optional)
    CÂBLE HDMI (optionnels)
    CAVO HDMI (opzionali) SCART LEADS (optional)
    SCART-KABEL (optional)
    CÂBLES PÉRITEL (optionnels)
    PRESE SCART (opzionali)
    SCART LEADS (optional)
    SCART-KABEL (optional)
    CÂBLES PÉRITEL (optionnels)
    PRESE SCART (opzionali) AERIAL*
    ANTENNE*
    ANTENNE*
    ANTENNA*
    S-CABLE
    S-KABLE
    CÂBLE S
    CAVO-S 2 PHONO LEADS
    (AUDIO L, AUDIO R) (optional)
    1
    CAMÉSCOPE
    VIDEOCAMERA
    CAMCORDER
    DIGIBOX (STB)DIGIBOX (STB)
    DIGIBOX (Boîtier adaptateur)
    DIGIBOX (STB)
    VCR
    VIDEOREGISTATORE
    VIDEOREKORDERMagnétoscope
    PRESE RF
    RF-KABEL
    CÂBLES HF
    LETTORE DVD
    DVD-PLAYER
    DVD PLAYER
    LECTEUR DE DVD
    LETTORE DVD
    DVD-PLAYER
    DVD PLAYER
    LECTEUR DE DVDLETTORE DVD
    DVD-PLAYER
    DVD PLAYER
    LECTEUR DE DVD
    Monitorrückseite
    Monitor Pannello posteriore
    Panneau arrière du moniteurSolo Regno Unito
    U.K. ONLY
    R.U. UNIQUEMENT
    Nur Großbritannien
    Except UK
    Sauf R.U.
    Ad eccezione del Regno Unito
    Außer Großbritannien
    WICHTIGER HINWEIS : Schalten Sie das Fernsehgerät erst ein, wenn alle 
    externen Geräte angeschlossen sind. Falls ein Videokassettenrekorder oder 
    Satellitenreceiver an dieses Fernsehgerät angeschlossen ist, sorgen Sie 
    dafür, dass diese Geräte eingeschaltet werden, bevor die automatische 
    Kanalsuche beginnt. Im Falle eines Videorekorders setzen Sie ein 
    bespieltes Band in das Gerät ein, und beginnen Sie dann mit der 
    Wiedergabe dieses Bandes. Bei einem Satellitenreceiver wählen Sie Sky 
    News. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass alle externen Geräte bei 
    der automatischen Kanalsuche eingestellt werden.
    Die Gefahr einer Bildretention kann reduziert werden, indem die Helligkeits- 
    und Kontraststufen so weit als möglich verringert werden, ohne die 
    Bildqualität zu beeinträchtigen. WICHTIG
    :  Bei Nichtbeachtung der folgenden Anleitungen kann sich das 
    Fernsehgerät überhitzen und, im Extremfall, sogar einen Brand 
    auslösen.
    Achten Sie darauf, dass ein Freiraum von mindestens 100 mm 
    (10 cm) an den Seiten, hinter und über dem Fernsehgerät 
    vorhanden ist, wenn Sie das Gerät in einem Schrank aufstellen 
    oder an der Wand montieren.  Auf diese Weise wird für die 
    geeignete Belüftung gesorgt. 
    Hüllen Sie das Fernsehgerät während des Betriebs nicht in weiche 
    Einrichtungsgegenstände, wie etwa Vorhänge. Stellen Sie das 
    Fernsehgerät während des normalen Betriebs nie auf einen. 
    Teppich. Dieser könnte die auf der Unterseite des Fernsehgeräts 
    befindlichen Belüftungsöffnungen blockieren.
    Stellen Sie das Fernsehgerät immer auf einer ebenen Fläche auf 
    oder, falls vorhanden, auf dem Ständer.
    Stecken Sie den Netzstecker des Fernsehgeräts in eine 
    Wandsteckdose ein
    Führen Sie den 
    Stecker ein …Führen Sie den 
    Stecker ein … ...und schalten Sie 
    den Schalter ein
    Connectez la fiche d’alimentation du téléviseur sur une 
    prise secteur murale
    REMARQUE IMPORTANTE : Ne mettez pas votre téléviseur sous tension 
    tant que tous les appareils extérieurs ne sont pas connectés. Si un 
    magnétoscope ou un récepteur satellite est connecté à ce téléviseur, 
    assurez-vous de le mettre sous tension avant de commencer le réglage 
    automatique. Dans le cas d’un magnétoscope, insérez une cassette 
    préenregistrée et démarrez sa lecture. Dans le cas d'un récepteur satellite, 
    choisissez Sky News. Ces mesures permettent d’assurer que votre appareil 
    extérieur est accordée pendant la procédure de réglage automatique.
    Pour réduire le potentiel de rétention d’image, diminuez autant que possible 
    les niveaux de Luminosité et de Contraste sans que cela n’affecte la qualité 
    de l’image.
    insérez la fiche... insérez la fiche...
    ...et mettez sous tension
    IMPORTANT:  Ne pas observer les directives suivantes peut entraîner une 
    surchauffe importante de votre téléviseur et même dans les 
    cas extrêmes, un incendie.
    Assurez-vous qu’il y a un espace d’au moins 100 mm (10 
    cm) sur les côtés, à l’arrière et au-dessus du téléviseur, 
    s’il est placé dans un meuble ou monté dans un mur. Cela 
    permet une ventilation correcte.
    Ne recouvrez pas le téléviseur d’un tissus tel qu’un rideau 
    pendant qu'il est en cours de fonctionnement.
    Ne placez jamais le téléviseur sur un tapis pendant sont 
    fonctionnement normal - cela pourrait boucher les fentes 
    de ventilation situées dessous le téléviseur.
    Placez toujours le téléviseur sur une surface plate, ou, s’il 
    est fourni, sur un socle.
    Connectez le câble d'antenne à l’écran à plasma.
    Connectez le câble de connexion d’antenne à la prise marquée       ‘in’ du 
    DIGIBOX (boîtier adaptateur).
    Connectez la prise marquée ‘out’ du DIGIBOX (boîtier adaptateur) à la 
    prise marquée       ‘in’ du magnétoscope.
    Connectez la prise marquée ‘out’ du magnétoscope à la prise marquée 
    ANT       de l’écran à plasma.
    EnglishDeutschFrançaisItaliano
    5 PHONO LEADS
    (Y, PB, PR, AUDIO L, AUDIO R) (optional)
    5 CAVO AUDIO
    (Y, P
    B, PR, AUDIO S, AUDIO D) (optional) 5 PHONO-KABEL 
    (Y, P
    B, PR, AUDIO L, AUDIO R) (optional)
    5 CÂBLE PHONO 
    (Y, P
    B, PR, AUDIO G, AUDIO D) (optionnels)
    Insert the batteries into your handset222Setzen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein2
    NOTEIf you are not using any of the devices shown in the diagram above, plug the 
    aerial directly into the TV.REMARQUE
    HINWEISNOTA
    Insérez les piles dans votre télécommandeInserire le batterie nel vostro telecomando
    Falls Sie keines der oben dargestellten Geräte verwenden, stecken Sie die 
    Antenne direkt am Fernseher ein.Si vous n’utilisez aucun des appareils indiqués sur le schéma ci-dessus, 
    branchez directement l’antenne sur le TV.Se non utilizzate nessuno dei dispositivi mostrati nello schema qui sopra, 
    inserite il cavo dell’antenna direttamente nel televisore.
    TV SETUP Installation
    TV-Einstellung
    Installation du téléviseur
    Installazione Setup TV
    2 CAVO AUDIO
    (AUDIO S, AUDIO D) (optional) 2 PHONO-KABEL 
    (AUDIO L, AUDIO R) (optional)
    2 CÂBLE PHONO 
    (AUDIO G, AUDIO D) (optionnels)
    Collegare la spina della TV nella presa elettrica
    NOTA IMPORTANTE : Non accendete la vostra TV finché tutti i dispositivi 
    esterni non siano collegati. Se avete un Registratore di Cassette Video o un 
    ricevitore Satellitare collegato alla TV, assicuratevi che siano accesi prima 
    che inizi la sintonizzazione automatica. Nel caso di un VCR, inserire un 
    nastro pre-registrato e avviare la riproduzione dell’apparecchio. Con un 
    ricevitore Satellitare, selezionare Sky News. Questi provvedimenti 
    garantiscono che tutti i vostri dispositivi esterni siano sintonizzati durante la 
    procedura di sintonizzazione automatica.
    Per minimizzare la possibilità della ritenzione di immagini, ridurre i livelli di 
    Luminosità e Contrasto il più possibile senza compromettere la qualità 
    dell'immagine.
    inserire la spina... inserire la spina......e accendere
    Collegare il cavo principale allo Schermo al Plasma.
    Collegare il cavo del collegamento dell’antenna al DIGIBOX (STB) ‘in’ presa 
    contrassegnata con         .
    Collegare il DIGIBOX (STB) ‘out’ al VCR ‘in’ presa contrassegnata con         .
    Collegare il VCR ‘out’ a ANT sullo Schermo al Plasma presa 
    contrassegnata con         .
    IMPORTANTE:  L’inosservanza delle seguenti linee guida potrebbe 
    provocare un grave surriscaldamento della vostra TV, o 
    persino, in casi estremi, un incendio.
    Assicurarsi che vi sia uno spazio di almeno 100 mm (10 
    cm) sui lati, sul retro e sulla parte superiore del 
    televisore se esso è riposto su un mobile o montato a 
    muro. Ciò permetterà una ventilazione adeguata.
    Non permettere che gli arredi morbidi, come per 
    esempio, le tende, pendano sulla TV mentre essa è in 
    funzione.
    Mai posizionare la TV su un tappeto durante il normale 
    funzionamento – questo potrebbe ostruire i fori di 
    ventilazione sulla base della TV.
    Posizionare sempre la TV su una superficie piana, o 
    sull’accessorio di supporto, se in dotazione. 
    J32V0107A SH  P
     
    						
    							Handset Controls used for Television Auto setup
    This button is used to 
    move the menu selection 
    boxleft/right or change 
    ahighlighted  selection.
    cursor 
    left/right
    Use this button to
    set a highlighted
    selection
    Use this button to
    display the main menu.
    This button is used to 
    move the menu selection 
    boxup/down or change 
    ahighlighted  selection.
    cursor 
    up/down
    Boutons de la télécommande utilisés pour 
    l’auto-installation du téléviseur
    curseur 
    haut/bas
    Comandi Telecomando utilizzati per la 
    configurazione automatica
    Durch Drücken dieser 
    Taste wird das 
    Hauptmenü angezeigt.
    Cursor 
    links/rechts
    Mit dieser Taste können 
    Sie die Menü-Wahlbox 
    nach links/rechts verschieben 
    oder den hervorgehobenen 
    Auswahlposten ändern.
    Mit dieser Taste können 
    Sie den hervorgehobenen 
    Auswahlposten einstellen.
    Cursor 
    aufwärts/abwärts
    Mit dieser Taste können 
    Sie die Menü-Wahlbox nach 
    aufwärts/abwärts verschieben 
    oder den hervorgehobenen 
    Auswahlposten ändern.
    Utilisez cette touche 
    pour afficher 
    le menu principal.
    curseur 
    gauche/droit
    Cette touche est utilisée 
    pour déplace le cadre de 
    sélection du menu vers la 
    gauche/droite ou pour 
    changer un article mis en 
    valeur.Usare questo tasto 
    per accedere al menu 
    principale.
    Questo tasto si usa per 
    spostare sinistra/destra la 
    scatola del menu di 
    selezione o cambiare una 
    selezione evidenziata. 
    Cursore 
    Sinistra/Destra
    Usare questo tasto per 
    confermare una 
    selezione evidenziata.Cursore Su/Giù
    Questo tasto viene usato 
    per spostare su/giù la 
    casella di selezione del 
    menu o modificare una 
    selezione evidenziata.
    MENU
    ENTER
    ENTERMENU
    MENU
    ENTERMENU
    ENTERFernbedienungstasten für das automatische 
    Setup des Fernsehgerätes
    Start Auto setup procedure
    5When the TV powers on for the first time after purchase, the initial auto installation menu will 
    appear. You can automatically set language, country and channels in successive operations.1 Press STANDBY       on the right side of the unit or press       (STANDBY) on the 
    remote. The Language select menu will appear first.
    2 Press ▲/▼ or ◀/▶ to select desired language. 
    Then press ENTER.
    3 Press ▲ or ▼ to select desired Country. 
    Then press ENTER.
    4 Check the aerial then press ENTER.
    5 Press ▲ or ▼ to select the colour system.
    Most of Western Europe uses the PAL system but France uses SECAM.
    6 Press ENTER to start automatic tuning.
    Your TV will now automatically tune in all available channels.
     
     Please be patient - the Auto Tuning process can take several minutes to complete.
    When the tuning screen disappears and then normal TV screen appears, the Auto 
    tuning process is complete.
    NOTE
    NOTE
    NOTANOTA
    Automatisches Setup beginnen
    5Wenn der TV nach dem Kauf zum ersten Mal eingeschaltet wird, beginnt die anfängliche 
    Autoinstallation. Sie können automatisch der Reihe nach Sprache, Land und die Kanäle 
    einstellen. 1 Drücken Sie STANDBY       auf der rechten Seite des Geräts oder drücken Sie       
    (STANDBY) auf der Fernbedienung. Das Sprachenauswahlmenü erscheint zuerst.
    2 Mit oder ▲/▼ oder ◀/▶ Sprache wКhlen. 
    Dann ENTER drücken.
    3 Drücken Sie ▲ oder ▼ um Ihr Land auszuwählen. 
    Drücken Sie anschließend ENTER.
    4 Überprüfen Sie den Kabelanschluss oder die 
    Antenne und drücken Sie anschließend ENTER.
    5 Drücken Sie ▲ oder ▼ um das Farbsystem 
    auszuwählen.
    Die meisten westeuropäischen Länder verwenden ein PAL-System, in Frankreich 
    hingegen ist SECAM im Einsatz.
    6 Drücken Sie ENTER, um den automatischen Tuning-Vorgang zu starten.
    Ihr Fernsehgerät sucht nun automatisch alle verfügbaren Programme.
    Die automatische Speicherung kann einige Minuten dauern.
    Sobald der Tuning-Bildschirm ausgeblendet wird und das normale Fernsehbild 
    erscheint, ist das automatische Tuning abgeschlossen.HINWEIS
    Démarrage de la procédure d’auto-installation
    5L’auto installation initiale a lieu lousque le téléviseur est mis sous tension pour la première 
    fois après l’achat. Vous pouvez régler automatiquement la langue, le pays et les canaux 
    par opérations successives.1 Appuyez sur STANDBY       sur le coté droit de l’appareil ou pressez       (STANDBY) 
    sur la télécommande. 
    Le menu selection de langue apparaît en premier.
    2 Presser ▲/▼ ou ◀/▶ pour choisir la langue 
    désirée. Puis presser ENTER.
    3 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectioner le pays 
    souhaité. Appuyez ensuite sur ENTER.
    4 Vérifiez l’antenne puis pressez ENTER.
    5 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le 
    système de couleur.
    La plupart des pays d’Europe de l’ouest utilisent le système PAL, mais la France 
    utilise le système SECAM.
    6 Appuyez sur ENTER pour démarrer la recherche automatique.
    Votre téléviseur va maintenant rechercher automatiquement toutes les chaînes 
    disponibles.
    Il faut être patient – le processus de recherche automatique peut prendre 
    quelques minutes.
    Lorsque l’écran de recherche disparaît, et qu’alors l’écran neutre des chaînes 
    apparaît, le processus de recherche automatique est achevé.REMARQUEREMARQUE
    Avviamento della procedura di configurazione automatica
    5Quando si accende il televisore per la prima volta dopo l’acquisto avviene 
    l’autoinstallazione iniziale. È possibile impostare automaticamente la lingua, il paese ed i 
    canali in operazioni successive.1 Premere STANDBY       sul lato destro dell’unità o premere       (STANDBY) sul 
    telecomando. Comparirà per primo il menu di selezione della Lingua.
    2 Premere ▲/▼ o ◀/▶ per selezionare la lingua 
    desiderate. Quindi premere ENTER.
    3 Premere ▲ o ▼ per selezionare il paese 
    desiderato. Quindi premere ENTER.
    4 Controllare l’antenna, quindi premere ENTER.
    5 Premere ▲ o ▼ per selezionare il sistema 
    cromatico.
    La maggior parte dei paesi dell’Europa occidentale usano il sistema PAL, ma la 
    Francia usa il SECAM.
    6 Premere ENTER per avviare la sintonia automatica.
    Ora il vostro televisore si sintonizzerà su tutti i canali disponibili.
    Si prega di attendere – il processo di SINTONIA AUTOMAT. può richiedere diversi 
    minuti per essere completato.
    Quando scompare la schermata di sintonizzazione e compare la schermata
    normale del televisore, il processo di Sintonia Automat. è completo.
    Utilisez cette touche 
    pour régler un article 
    mis en valeur.
    Cette touche est utilisée 
    pour déplace le cadre de 
    sélection du menu vers le 
    haut/bas ou pour changer 
    un article mis en valeur.
    HINWEIS
    : SELECT
    : END
    EXIT : SET
    ENTERCOUNTRY
     UK
     IRELAND
     FRANCE
     BELGIUM
     LUXEMBOURG
     GERMANY
     AUSTRIA
     SWITZERLAND
     GREECE: SELECT: SELECT
    EXIT : SET
    ENTERLANGUAGE
     English Dansk
     Français  Norsk
     Deutsch  Nederlands
     Español  Ελληνικά
     Italiano  Türkçe
     Русский  Português
     Svenska  Polski
     Suomi
    : WAEHLEN
    : ENDE
    EXIT : SET
    ENTERLAND
     ENGLAND
     IRLAND
     FRANKREICH
     BELGIEN
     LUXEMBURG
     DEUTSCHLAND
     ÖSTERREICH
     SCHWEIZ
     GRIECHENLAND: WAEHLEN: WAEHLEN
    : ENDE
    EXIT : S ET
    ENTERSPRACHE
     English  Dansk
     Français   Norsk
     Deutsch  Nederlands
     Español   Ελληνικά
     Italiano   Türkçe
     Русский   Português
     Svenska   Polski
     Suomi
    : SELECT
    : FIN
    EXIT : MARCHE
    ENTERPAY S
     UK
     IRLANDE
     FRANCE
     BELGIQUE
     LUXEMBOURG
     ALLEMAGNE
     AUTRICHE
     SUISSE
     GRÈCE: SELECT: SELECT
    : FIN
    EXIT : MARCHE
    ENTERLANGUE
     English  Dansk
     Français  Norsk
     Deutsch   Nederlands
     Español   Ελληνικά
     Italiano   Türkçe
     Русский   Português
     Svenska   Polski
     Suomi
    : SELEZ.
    : FINE
    EXIT : ON
    ENTERPA E S E
     INGHILTERRA
     IRLANDA
     FRANCIA
     BELGIO
     LUSSEMBURGO
     GERMANIA
     AUSTRIA
     SVIZZERA
     GRECIA: S ELEZ.: SELEZ.
    : FINE
    EXIT : ON
    ENTERLINGUA
     English  Dansk
     Français   Norsk
     Deutsch  Nederlands
     Español   Ελληνικά
     Italiano  Türkçe
     Русский   Português
     Svenska   Polski
     Suomi
    English
    Deutsch
    Français
    Italiano
     
    						
    							Hitachi Ltd.
    Consumer Business Group
    Shin-Otemachi Bldg  5f, 2-1, Otemachi 2-Chome, 
    Chiyoda-Ku, Tokyo 100-0004 Japan
    HITACHI EUROPE LTD. HITACHI EUROPE S.A.
    Consumer Affairs Department 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 
    PO Box 3007 152 33 Chalandri 
    Maidenhead
    Athens
    Berkshire SL6 8ZE
    GREECE
    UNITED KINGDOM Tel: 210 6837200 
    Tel:   0870 405 4405 Fax: 210 6835694 
    Email: [email protected]
    Email: [email protected]
    HITACHI EUROPE GmbH  HITACHI EUROPE S.A.
    Munich Office  Gran Via Carles III, 86 Planta 5ª 
    Dornacher Strasse 3  Edificios Trade - Torre Este
    D-85622 Feldkirchen bei München 08028 Barcelona
    GERMANY
    SPAIN
    Tel: 089-991 80 - 0  Tel:  93 409 2550 
    Fax: 089 - 991 80 - 224  Fax:  93 491 3513 
    Hotline: 0180 - 551 25 51 (12ct/min.) Email: [email protected]
    Email: [email protected]
    HITACHI EUROPE AB
    HITACHI EUROPE S.r.l.Box 77 
    Via T. Gulli, 39S-164 94 KISTA 
    20147 MILANOSWEDEN
    ITALYTel:   08 562 711 00 
    Servizio Clienti
    Tel. 02 38073415Fax:  08 562 711 11 
    Email: [email protected]: [email protected]
    HITACHI EUROPE S.A.S
    HITACHI EUROPE AB
    Digital Media Group (Norway Branch Nuf) 
    Cité Internationale  Strandveien 18 
    94 Quai Charles de Gaulle,1366 Lysaker
    69463 LYON cedex 06 
    NORWAY
    FRANCETel:  67519030 
    Tel: 04 72 14 29 70  Fax: 67519032 
    Fax: 04 72 14 29 99  Email [email protected]
    Email: [email protected]
    HITACHI EUROPE AB
    HITACHI EUROPE LTD.Egebækvej 98 
    Benelux Branche Office  2850 Nærum 
    Bergensesteenweg 421 
    DENMARK
    1600 Sint-Pieters-Leeuw  Tel: 43 43 60 50 
    BELGIUMFax: 43 43 60 51 
    Tel: 0032/2 363 99 01  Email : [email protected]
    Fax: 0032/2 363 99 00 
    Email
    :[email protected]
    HITACHI EUROPE LTD. HITACHI EUROPE AB
    Kodanska 46  Lars Sonckin kaari 16
    101 00 Praha 10  FIN-02600 ESPOO 
    CZECH REPUBLIC FINLAND
    Tel: 234 064 514 Tel: 010-8503085 
    Fax: 234 064 513  Fax: 010-8503086 
    Email:[email protected]
    E-mail: [email protected]
    www.hitachidigitalmedia.com
     
    						
    All Hitachi manuals Comments (0)

    Related Manuals for Hitachi P42a01a Users Manual