Home
>
Global Garden Products
>
Lawn Mower
>
Global Garden Products TransPro 3440 Instructions Manual
Global Garden Products TransPro 3440 Instructions Manual
Have a look at the manual Global Garden Products TransPro 3440 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
8211-0904-00 LIBRETTO DI ASSISTENZAMANUAL DE SERVICIO CADERNETA DE REVISÃO KSI ĄŻKA SERWISOWA ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ SERVISNÍ KNÍŽKA SZERVIZKÖNYV SERVISNA KNJIŽICA SV .. 3 FI .... 3 DA ....4 NO ....4 DE.....5 EN ....5 FR .....6 NL.....6 TransPro 3440 IT ..... 7 ES .... 7 PT .... 8 PL .... 8 RU ... 9 CS.... 9 HU . 10 SL .. 10 SERVICEBOK HUOLTOKIRJA SERVICEBOG SERVICEBOK SERVICEHEFT SERVICE BOOK MANUEL DENTRETIEN SERVICEBOEK
![](/img/blank.gif)
2 Maskin/Machine Serienr/Seriennr./Serial no./N° de série Artikelnr. /Art. -Nr./Item no/N° d’article Ägare/Eigentümer/Owner/Propriétaire XNamn/Name/Name/Nom Adress/Adresse/Address/Adresse YNamn/Name/Name/Nom Adress/Adresse/Address/Adresse ZNamn/Name/Name/Nom Adress/Adresse/Address/Adresse
![](/img/blank.gif)
3 GARANTI GARANTIPERIODKöparen omfattas av respektive lands nationella lagar. De rättigheter som köparen har med stöd av dessa lagar begränsas inte. Kontakta återförsäljaren för detaljerad information. UNDANTAGGarantin täcker inte skador som beror på följande: Försummelse att ta del av medföljande dokumentation. Felaktig och otillåten användning eller montering. Användande av reservdelar som inte är originaldelar. Användande av tillbehör som inte levererats eller godkänts av Stiga. Garantin täcker heller inte: Slitdelar som t ex knivar, remmar, hjul, batteri och wirar. Normal förslitning. Motor. Denna täcks av motortillverkarens garantier med separata villkor. SERVICE För att säkerställa maskinens fortsatta driftsäkerhet och prestanda skall en första service utföras efter 50 drifttimmar. Därefter skall service utföras med följande intervall efter första start: 200, 400 och 1000 timmar. Servicen bör utföras av auktoriserad Stiga serviceverkstad, men kan även utföras av användaren. Beträffande servicepunkter och instruktioner, se bruksanvisningen. STÄMPELFÄLT Stämpelfältet nedan är en översättning till aktuellt språk och skall inte användas att skriva/stämpla i. Utnyttja istället stämpelfälten, sid 11-15. TAKUU TAKUUAIKAOstajaa suojaa kyseisen maan lainsäädäntö. Takuu ei rajoita näiden lakien turvaamia oikeuksia. Lisätietoja saat jälleenmyyjältäsi. POIKKEUSTakuu ei kata vaurioita, jotka aiheutuvat: mukana toimitettujen asiakirjojen ohjeiden laiminlyönnistä. varomattomuudesta. virheellisestä tai kielletystä käytöstä tai asen- nuksesta. muiden kuin alkuperäisvaraosien käytöstä. muiden kuin Stigan toimittamien ja hyväksym- ien tarvikkeiden käytöstä. Takuu ei myöskään kata: kuluvia osia, kuten terät, hihnat, pyörät, akut ja vaijerit. normaalia kulumista. moottoria. Sillä on oma valmistajan myöntämä takuu, jolla on erilliset takuuehdot. HUOLTO Koneen toimintavarmuuden ja suorituskyvyn säi- lymisen varmistamiseksi ensimmäinen huolto tu- lee suorittaa 50 käyttötunnin jälkeen. Sen jälkeen kone tulee huoltaa seuraavin väliajoin käyttöö- noton jälkeen: 200, 400 ja 1000 tuntia. Huolto tulisi teettää valtuutetussa Stiga-huollossa, mutta käyttäjäkin voi tehdä ne. Huoltokohteet ja ohjeet löytyvät käyttöohjekirjas- ta. LEIMAKENTTÄ Alla oleva leimakenttä on käännös eikä sitä tulisi käyttää. Käytä varsinaista leimakenttää sivulla 11- 15. Service Datum Antal timmar Namnteckning Stämpel SVENSKA Huolto Päiväys Käyttötuntimäärä Allekirjoitus Leima SUOMI
![](/img/blank.gif)
4 GARANTI GARANTIPERIODEKøber er omfattet af det pågældende lands nation- ale love. De rettigheder, som køber har i henhold til disse love, begrænses ikke. Kontakt forhandleren for at få yderligere oplysnin- ger. UNDTAGELSERGarantien dækker ikke skader, der skyldes føl- gende: At brugeren ikke har gjort sig bekendt med den medfølgende dokumentation. Uagtsomhed. Forkert og ikke-tilladt brug eller montering. Anvendelse af uoriginale reservedele. Anvendelse af tilbehør, der ikke er leveret eller godkendt af Stiga. Garantien dækker ligeledes ikke: Sliddele som f.eks. knive, remme, hjul, batteri og wirer. Normalt slid. Motor. Denne dækkes af motorproducentens garantier med separate betingelser. SERVICE For at sikre maskinens fortsatte driftssikkerhed og ydelse skal den første service udføres efter 50 driftstimer. Derefter skal der udføres service med følgende intervaller efter første ibrugtagning: 200, 400 og 1.000 timer. Servicen bør udføres på et autoriseret Stiga serv- iceværksted, men kan også udføres af brugeren. Servicepunkter og instruktioner findes i brugsan- visningen. STEMPELFELT Stempelfeltet nedenfor udgør en oversættelse til det pågældende sprog og skal ikke bruges til at skrive/stemple i. Brug i stedet stempelfelterne på side 11-15. GARANTI GARANTIPERIODEKjøperen omfattes av gjeldende lands nasjonale lover. Rettighetene som kjøperen har i henhold til disse lovene, begrenses ikke. Kontakt forhandleren for mer informasjon. UNNTAKGarantien dekker ikke skader som skyldes: At brukeren ikke har satt seg inn i dokumentas- jonen som følger med; Feilaktig og forbudt bruk eller montering; Bruk av reservedeler som ikke er originaldeler; Bruk av tilbehør som ikke er levert eller god- kjent av Stiga. Garantien dekker heller ikke: Slitedeler som f.eks. kniver, reimer, hjul, batteri og wirer; Normal slitasje; Motor. Denne dekkes av motorprodusentens ga- rantier med særskilte vilkår. SERVICE For å opprettholde driftssikkerheten og ytelsen skal første service på maskinen utføres etter 50 driftstimer. Deretter skal service utføres med føl- gende intervaller etter første start: 200, 400 og 1000 timer. Servicen bør utføres av et autorisert Stiga-service- verksted, men kan også utføres av brukeren. Du finner servicepunkter og instruksjoner i bruk- sanvisningen. STEMPELFELT Stempelfeltet nedenfor er en oversettelse til aktuelt språk, og skal ikke brukes til å skrive/stemple i. Bruk stempelfeltet på side 11–15. Service Dato Antal timer Underskrift Stempel DANSK NORSK Service Dato Antall timer Underskrift Stempel
![](/img/blank.gif)
5 GARANTIE GARANTIEZEITRAUMEs gelten die im Land des Käufers gültigen geset- zlichen Vorschriften. Die darin geregelten Rechte des Käufers werden nicht eingeschränkt. Ausführliche Informationen erhalten Sie vom Händler. AUSNAHMENDie Garantie deckt keine Schäden ab bei: Nichtbeachtung der mitgelieferten Bedienung-sanleitung. Unachtsamkeit. Falscher oder unzulässiger Nutzung oder Mon- tage. Anwendung von Ersatzteilen, die keine Origi- nalersatzteile sind. Anwendung von Zubehör, das nicht von Stiga stammt oder von Stiga zugelassen ist. Die Garantie erstreckt sich ebenfalls nicht auf: Verschleißteile wie beispielsweise Klingen, Riemen, Räder, Batterien und Seilzüge. Normalem Verschleiß. Motor. Für diesen gelten die separaten Garan- tiebedingungen des Motorenherstellers. SERVICE Um die weitere Betriebssicherheit und Leistung des Geräts sicherzustellen, muss nach 50 Betrieb- sstunden der erste Service erfolgen. Danach muss nach der ersten Inbetriebnahme ein Service mit folgenden Intervallen erfolgen: 200, 400 und 1000 Betriebsstunden. Der Service ist von einer autorisierten Stiga-Serv- icewerkstatt oder vom Benutzer auszuführen. Angaben zu den Servicepunkten und Anleitungen entnehmen Sie der Gebrauchsanweisung. STEMPELFELD Das folgende Stempelfeld ist eine Übersetzung in die jeweilige Sprache und darf weder beschriftet noch bestempelt werden. Nutzen Sie stattdessen die Stempelfelder auf Seite 11-15. GUARANTEE GUARANTEE PERIODThe purchaser is covered by the national laws of each country. The rights to which the purchaser is entitled with the support of these laws are not restricted. Consult the dealer for detailed information. EXCEPTIONSThe warranty does not cover damage due to the following: Neglect by users to acquaint themselves with accompanying documentation. Carelessness. Incorrect and non-permitted use or assembly. The use of non-genuine spare parts. The use of accessories not supplied or approved by Stiga. Neither does the warranty cover: Wearing components such as blades, belts, wheels,battery and cables. Engine. This is covered by the engine manufacturer’s warranties, with separate terms and conditions. SERVICE To safeguard the machine’s continued operational safety and performance, a first service must be carried out after 50 hours of operation. Therafter service shall be performed with the following interval after first start: 200 h, 400 h, 1000 h. The service should be carried out by an authorised Stiga service workshop, but can also be carried out by the user. Regarding service items and instructions, see the owner’s manual. AUTHORISATION STAMP AREA The authorisation stamp area below is a translation to the relevant language and must not be used to write/stamp in. Instead use the authorisation stamp area, page 11-15. Service Datum Anzahl Betriebsstunden Unterschrift Stempel DEUTSCH Service Date Number of hours Signature Stam p ENGLISH
![](/img/blank.gif)
6 GARANTIE PÉRIODE DE GARANTIEL’acquéreur est protégé par les lois nationales de chaque pays. La présente garantie ne limite en au- cun cas les droits dont il dispose dans le cadre de ces législations. Consultez votre vendeur pour des plus amples in- formations. EXCEPTIONSSont exclus de la garantie les dégâts consécutifs à : la méconnaissance du contenu de la documen-tation fournie la négligence un usage ou un assemblage incorrects ou non autorisés lutilisation dautres éléments que les pièces dorigine l’utilisation d’accessoires non fournis ou non agréés par Stiga Sont également exclues de la garantie : l’usure des éléments tels que les lames, courroi- es, roues, batterie et câbles lusure normale Moteur. Le moteur est couvert par la garantie fournie par le fabricant et fait l’objet de condi- tions générales séparées. ENTRETIEN Pour garantir la sécurité et les performances des machines, un premier entretien doit être effectué après 50 heures de service. Ensuite, les entretiens seront exécutés aux inter- valles suivants, calculés à partir de la première uti- lisation : 200 h, 400 h, 1000 h. Les entretiens doivent être confiés à un centre Sti- ga agréé, mais peuvent également être exécutés par l’utilisateur. Voir le mode d’emploi pour les instructions et les points d’entretien. CACHET La zone ci-dessous réservée au cachet d’autorisa- tion traduit dans la langue appropriée. Ne rien y écrire. Ne pas y apposer d’autre cachet. Utiliser la zone de cachet d’autorisation en pages 11-15. GARANTIE GARANTIEPERIODEOp alle aankopen is de nationale wetgeving in het land van de koper van toepassing. De rechten die de koper aan de nationale wetgeving in zijn land kan ontlenen, worden niet beperkt. Neem voor meer informatie contact op met de lev- erancier. UITZONDERINGENDe garantie geldt niet in de volgende gevallen: Nalatigheid van gebruikers zich op de hoogte te stellen van de meegeleverde documentatie. Onachtzaamheid. Onjuist en ongeoorloofd gebruik of onjuiste en ongeoorloofde montage. Het gebruik van niet-originele reserveonderde- len. Het gebruik van accessoires die niet door Stiga zijn geleverd of goedgekeurd. De garantie geldt ook niet voor: Slijtagegevoelige onderdelen zoals messen, rie- men, accu en kabels. Normale slijtage. Motor. Deze valt onder de garantie van de mo- torfabrikant, met afzonderlijke voorwaarden. SERVICEBEURTEN Om de veiligheid en prestaties van de machine te waarborgen, moet na 50 bedrijfsuren een eerste servicebeurt worden uitgevoerd. Daarna moeten de servicebeurten worden uit- gevoerd met de volgende intervallen na de eerste keer starten: 200 u, 400 u, 1000 u. De servicebeurten moeten worden uitgevoerd door een erkende Stiga-servicewerkplaats, maar kunnen ook door de gebruiker zelf worden gedaan. Zie de gebruikershandleiding voor service-items en -instructies. STEMPELVELD Het onderstaande stempelveld is alleen bedoeld als voorbeeld in het vertaalde formulier en mag niet worden gebruikt om in te schrijven/stempelen. Ge- bruik in plaats daarvan het stempelveld op pagina 11-15. Entretien Date Nombre d’heures Signature Cachet FRANÇAIS Servicebeurt Datum Aantal werkuren Handtekening Stempel NEDERLANDS
![](/img/blank.gif)
7 GARANZIA PERIODO DI GARANZIAL’acquirente è protetto dalle proprie leggi nazion- ali. I diritti dell’acquirente previsti dalle proprie leggi nazionali non sono in alcun modo limitati. Per informazioni dettagliate, rivolgersi al rivendi- tore. ECCEZIONILa garanzia non copre i danni dovuti a: Mancata presa visione della documentazione di accompagnamento. Incuria. Uso e montaggio non corretti o non consentiti. Utilizzo di pezzi di ricambio non originali. Utilizzo di accessori non forniti o non approvati da Stiga. La garanzia non copre: Parti soggette ad usura come lame, cinghie, ruote, batteria e cavi. Normale usura. Motore. È coperto dalle garanzie del produttore del motore nei termini e nelle condizioni speci- ficati. ASSISTENZA Il Primo Controllo deve essere eseguito dopo 50 ore di lavoro per salvaguardare la sicurezza opera- tiva continua e le prestazioni della macchina. Dopo il primo avvio, la manutenzione verrà eseg- uita in base ai seguenti intervalli: 200 ore, 400 ore, 1000 ore. Questa manutenzione dovrebbe essere effettuata da unofficina autorizzata Stiga, ma può essere ef- fettuata anche dallutente. Per i componenti da sottoporre a manutenzione e le istruzioni, fare riferimento al manuale del proprie- tario. SPAZIO PER IL TIMBRO DI AU- TORIZZAZIONE Lo spazio per il timbro di autorizzazione di seguito riportato è una traduzione nella lingua di pertinen- za e non deve essere utilizzato per inserire scritte o apporre timbri. A tale fine, utilizzare lo spazio per il timbro di autorizzazione, a pagina 11-15. GARANTÍA PERIODO DE GARANTÍAEl comprador está protegido por las leyes de ámb- ito nacional de cada país. No se restringen en modo alguno los derechos que dichas leyes otorgan al comprador. Consulte a su distribuidor para obtener más infor- mación. EXCEPCIONESLa garantía no cubre los daños que se produzcan por una de las siguientes causas: Desconocimiento por parte del usuario de las recomendaciones e instrucciones contenidas en la documentación adjunta. Falta de cuidado. Uso o montaje indebido o incorrecto. Uso de piezas de repuesto no originales. Uso de accesorios no suministrados o aproba- dos por Stiga. Además, la garantía tampoco cubre: El desgaste de componentes como cuchillas, cintas, ruedas, batería y cables. El desgaste normal de las piezas. Motor: Su garantía corresponde al fabricante del motor y se regirá por las condiciones que éste haya establecido. REVISIÓN Para que la máquina se mantenga en perfectas con- diciones de seguridad y funcionamiento, es preciso realizar una primera revisión al cabo de 50 horas de funcionamiento. Las revisiones deberán realizarse según el interva- lo siguiente después de la primera puesta en marcha: 200, 400 y 1.000 h. Aunque es conveniente realizarlas en un taller au- torizado por Stiga, puede hacerlas el propio usuario. Consulte el manual del usuario para obtener in- strucciones para realizar la revisión. ESPACIO PARA EL SELLO DE ACREDITACIÓN El espacio para el sello de acreditación que figura en esta página se incluye únicamente para acom- pañar a la traducción al idioma correspondiente y no debe utilizarse. En su lugar, utilice el espacio para el sello de acreditación que encontrará en la página 11-15. Manutenzione Data Numero di ore Firma Timbro ITALIANO Servicio técnico Fecha Número de horas Firma Sello ESPAÑOL
![](/img/blank.gif)
8 GARANTIA PERÍODO DE GARANTIAO comprador está protegido pela legislação do seu país. Os direitos do comprador ao abrigo da legis- lação do seu país não estão limitados. Consulte o revendedor para obter informações mais pormenorizadas. EXCEPÇÕESA garantia não cobre danos devidos a: negligência dos utilizadores em se familiarizar-em com a documentação em anexo. falta de cuidado. utilização ou montagem incorrecta e não autor- izada. utilização de peças sobressalentes não genuí- nas. utilização de acessórios não fornecidos ou apro- vados pela Stiga. A garantia também não cobre: componentes de desgaste, como lâminas, cor- reias, rodas, bateria e cabos. Desgaste normal. Motor. Este está coberto pelas garantias do fab- ricante do motor com termos e condições sepa- rados. ASSISTÊNCIA TÉCNICA Para salvaguardar a segurança e desempenho oper- acionais contínuos da máquina, a primeira revisão deve ser efectuada ao fim de 50 horas de trabalho. A partir daqui, deverá ser realizada com os interva- los a seguir indicados depois do primeiro arranque: 200 h, 400 h, 1000 h. A revisão deve ser realizada por uma oficina de as- sistência autorizada Stiga mas também pode ser efectuada pelo utilizador. Para mais informações sobre artigos e instruções relativos à revisão, consulte o manual do propri- etário. ÁREA PARA O CARIMBO DE AUTORIZAÇÃO A área abaixo destinada ao carimbo de autorização é uma tradução para a língua relevante e não pode ser utilizada para escrever/carimbar. Utilize antes a área para o carimbo da autorização, página 11-15. GWARANCJA OKRES GWARANCYJNYNabywca chroniony jest przez polskie prawo. Prawa, które przysuguj ą kupują cemu w ramach tych przepisów, nie s ą w ż aden sposób ogranic- zane. Szczegóowe informacje mo żna uzyska ć u lokalnego przedstawiciela. WYKLUCZENIAGwarancja nie obejmuje uszkodze ń spowodowan- ych w wyniku: Niezapoznania si ę u żytkowników z za ączon ą dokumentacj ą. ści. Nieprawidowego lub niedozwolonego u życia lub monta żu. żywania nieoryginalnych cz ęści zamiennych. żywania akcesoriów nie dostarczonych lub nie zatwierdzonych przez firm ę Stiga. Gwarancja nie obejmuje równie ż: życia takich komponentów, jak no że, paski, koa, akumulator i przewody. Normalnego zu życia. Silnik. Ten element obj ęty jest gwarancją pro- ducenta silnika, zawierają cą oddzielne warunki i postanowienia. SERWIS Aby zapewni ć niezmienny poziom bezpiec- ze ństwa i wydajno ści maszyny, pierwszy przegl ąd nale ży przeprowadzi ć po 50 godzinach pracy. Nast ępne przegl ądy nale ży przeprowadza ć z po- ni ższ ą cz ęstotliwo ści ą, począ wszy od pierwszego uruchomienia: 200 godzin, 400 godzin, 1000 godzin. Przegl ądy nale ży zleca ć autoryzowanym warsz- tatom firmy Stiga, cho ć mo że je równie ż przeprowadzić sam użytkownik. Elementy przegl ądu i instrukcje serwisowe zna- jduj ą si ę w instrukcji obsugi. MIEJSCE NA PIECZ ĘĆ AUTO- RYZACJI Poni ższe miejsce na piecz ęć autoryzacji to tumaczenie na dany j ęzyk i nie nale ży w nim nic- zego pisać ani stawia ć piecz ęci. Zamiast tego nale ży u ży ć miejsca na piecz ęć autoryzacji, strona 11-15. Classe de Data Número de horas Assinatura Carimbo PORTUGUÊS Przegl ąd Data Liczba godzin Podpis Piecz ątka POLSKI
![](/img/blank.gif)
9 ГА РА Н Т И Я ГАРАНТИЙНЫЙ СРОКПокупатель защищен национальными законами охраны прав потребителя . Права , кото ры м и обладает покупатель согласно этим законам , не ограничиваются данной гарантией. Проконсультируйтесь с дилером для получения подробной информации . ИСКЛЮЧЕНИЯГарантия не распространяется на повреждения , возникшие вследствие : игнорирования пользователем сопровождающей документации ; небрежного обращения ; неправильного или запрещенного способа использования или сборки ; использования неоригинальных запасных частей ; использования принадлежностей , не поставляемых или не одобренных комп а ни е й Stiga. Гарантия также не распространяется на : Изнашиваемые ком п он е н ты , такие как ножи, ремни , коле с а , аккумуляторную батарею и кабели . Н ормальный износ . Двигатель . На них предоставляются гарантии изготовителей с отдельными условиями . ОБСЛУЖИВАНИЕ Для обеспечения безотказности в работе и постоянства эксплуатационных характеристик первое обслуживание должно быть проведено через 50 часов работы . Далее обслуживание должно производиться через следующие интервалы после первого пуска : 200, 400, 1000 часов Техническое обслуживание должно производиться в официальной ремонтной мастерской Stiga, но может быть также выполнено и пользователем . Для получения инструкций и информации об операциях по те хническому обслуживанию см. руководство пользователя . МЕСТО ДЛЯ ПЕЧАТИ Место для печати внизу представляет собой перевод на соответствующий язык и не должно использоваться для записей/ печатей. Вместо этого следует использовать место для печати на стр . 11- 15. ZÁRUKA ZÁRU ČNÍ DOBANa kupujícího se vztahují ustanovení národních zákon ů p říslušné zem ě. Tato záruka neomezuje práva ud ělená kupujícímu uvedenými zákony. Bližší informace získáte u prodejce. VÝJIMKYZáruka se nevztahuje na vady vzniklé v d ůsledku: toho, že se uživatel neseznámil s doprovodnou dokumentací, nedbalosti, nesprávného nebo nedovoleného užívání nebo montáže, použití jiných než originálních náhradních díl ů, a použití př ídavných zařízení, která nebyla dodána nebo schválena společ ností Stiga. Záruka se nevztahuje ani na: řebovávající se díly, jako jsou nože, ř emeny, kola, akumulátor a lanka, ěžné opot řebení, motor. Na motor se vztahují samostatné termíny a podmínky záruky výrobce motoru. SERVIS K zajišt ění stálé provozní bezpe čnosti a maximální ú činnosti stroje je t řeba provést první servisní prohlídku po 50 hodinách provozu. Další servisní prohlídky je t řeba provád ět v následujících intervalech po prvním uvedení do provozu: 200 h, 400 h, 1000 h. Servis by m ěla provád ět autorizovaná dílna Stiga, ale m ůže jej provést také uživatel. Informace o servisních úkonech a pokynech naleznete v uživatelské p říru čce. MÍSTO PRO SCHVALOVACÍ RAZÍTKO Následující místo pro schvalovací razítko je p řeklad do př íslušného jazyka a nesmí se používat k zápisu/otisknutí. Místo n ěj použijte místo pro schvalovací razítko na str. 11-15. Обслуживание Дата Наработка , часов Подпись Печать РУССКИЙ Servis Datum Po čet hodin Podpis Razítko Č EŠTINA
![](/img/blank.gif)
10 GARANCIA GARANCIÁLIS IDŐSZAKA vásárlásra az egyes országok nemzeti törvényei az irányadók. A vásárlót a fentiekben említett törvények értelmében megillet ő jogok nem korlátozottak. További információért forduljon a márkakeresked őhöz. KIVÉTELEKA szavatosság nem vonatkozik a következ ők miatti károsodásra: Ha a felhasználó elmulasztotta áttanulmányozni a csatolt dokumentációt. Gondatlanság. Nem rendeltetésszer ű vagy meg nem engedett használat vagy összeszerelés. Nem eredeti alkatrészek használata. Nem a Stiga által szállított, illetve a Stiga által jóvá nem hagyott tartozékokat használnak. Nem vonatkozik a garancia továbbá: Az olyan kopó alkatrészekre, mint a kések, az ékszíjak, a kerekek, akkumulátorok és a kábelek. Normál elhasználódásra. Motor. Erre a motor gyártójának a garanciái érvényesek külön feltételek szerint. SZERVIZELÉS A gép folyamatos üzembiztonságának és teljesítményének biztosítása érdekében az els ő szervizelést 50 üzemóra után kell elvégezni. Ezt követ ően a szervizelést az els ő beindítást követ ően az alábbi id őszakonként kell elvégezni 200 óra, 400 óra, 1000 óra. A szervizelést engedéllyel rendelkez ő Stiga szakszerviznek kell elvégeznie, illetve elvégezheti azt a felhasználó is. A szervizelend ő tételeket és az utasításokat lásd a használati utasításban. A JÓVÁHAGYÓ BÉLYEGZ Ő HELYE Az alábbi, a jóváhagyó bélyegz őnek fenntartott területen az adott nyelvre fordított szöveg található, tilos ide írni/bélyegz őt nyomtatni. Használja helyette az engedélyez ő bélyegz őnek fenntartott helyet a 11-15. oldalon. GARANCIJA GARANCIJSKI ROKPotrošnika varujejo nacionalni zakoni posameznih držav. Ta garancija ne omejuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz te zakonodaje. O podrobnostih se posvetujte s pooblaš čenim prodajalcem. IZJEMEGarancija ne velja za škodo, ki nastane zaradi: uporabnikovega neupoštevanja priložene dokumentacije; malomarnosti; nepravilne in nedovoljene uporabe ali sestavljanja; uporabe neoriginalnih nadomestnih delov; uporabe priklju čkov, ki jih ni dobavila ali odobrila Stiga. Garancija tudi ne velja za: dele, ki se obrabijo, kot so rezila, jermeni, kolesa, akumulator in kabli; normalno obrabo; motor. Za motor velja garancija proizvajalca motorja z lo čenimi pogoji. SERVISIRANJE Za zagotovitev varnega delovanja in zmogljivosti stroja v celotni življenjski dobi je treba opraviti prvi servis po 50 urah delovanja. Po tem servisu so potrebni servisi v naslednjih presledkih po prvem zagonu: 200 h, 400 h, 1000 h. Priporo čamo vam, da prvi servis in nadaljnje redne servise opravijo v pooblaš čeni delavnici, lahko pa jih opravite tudi sami. Podroben opis postavk in navodil za servisiranje najdete v uporabniškem priroč niku. PROSTOR ZA URADNI ŽIG Spodnji prostor za uradni žig je prevod v ustrezni jezik in ga ne smete uporabljati za pisanje ali žigosanje. Uporabite prostor za uradni žig na straneh 11–15. MAGYAR Servis Datum Po čet hodin Podpis Razítko SLOVENSKO Szerviz Kelt Óraszám Aláírás Bélyegz ő