Home > Global Garden Products > Lawn Mower Accessory > Global Garden Products 8211-9006-70 Hjulaxelfäste/Wheel Shaft Connection Instruction Manual

Global Garden Products 8211-9006-70 Hjulaxelfäste/Wheel Shaft Connection Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Global Garden Products 8211-9006-70 Hjulaxelfäste/Wheel Shaft Connection Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							8211-9006-70
    Hjulaxelfäste/Wheel shaft connection
    ISTRUZIONI PER L’USO
    INSTRUCCIONES DE USO
    INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
    INSTRUKCJA OBS£UGI
    »HC“P”K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl
    NÁVOD K POU®ITÍ
    HASZNÁLATI UTASÍTÁS
    NAVODILA ZA UPORABOIT .........5
    ES .........5
    PT ........6
    PL.........6
    RU .......7
    CZ .......7
    HU.......7
    SL .........8 BRUKSANVISNING
    KÄYTTÖOHJEET
    BRUGSANVISNING
    BRUKSANVISNING
    GEBRAUCHSANWEISUNG
    INSTRUCTIONS FOR USE
    MODE D’EMPLOI
    GEBRUIKSAANWIJZINGSV ...... 2
    FI ....... 2
    DA....... 3
    NO ...... 3
    DE ....... 3
    EN ....... 4
    FR ........ 4
    NL ....... 5 
    						
    							2
    HJULAXELFÄSTE
    Leverans
    Leveransen innehåller följande delar. I figurerna 
    visas endast höger sida, men antalen nedan avser 
    båda sidorna.
    Montering på maskiner med bakhjulsdrift, 
    fig. 1
    1. Demontera befintliga fästen/klippaggregatet 
    från maskinen och tag hand om låssprintarna 
    (A) och brickorna (B).
    2. Smörj maskinens axeländar och 
    hjulaxelfästetsfästenas lagerytor med olja före 
    monteringen.
    3. Se fig. 1. Montera hjulaxelfästena (C) och 
    brickorna (B) på maskinen samt lås med 
    låssprintarna (A).
    Montering pĺ 4WD och maskiner med 
    framhjulsdrift, fig. 1
    1. Demontera befintliga fästen/klippaggregatet 
    från maskinen och tag hand om låsringarna (A) 
    och brickorna (B).
    2. Rengör låsringarna (A) och brickorna (B). 
    Dessa skall återanvändas.
    3. Se fig. 2. Montera hjulaxelfästena (C) och 
    brickorna (B) på maskinen samt lås med 
    låsringarna (A).
    4. Smörj hjulaxelfästenas smörjkoppar med 
    fettspruta tills fett tränger ut invid axeln.
    PYÖRÄNAKSELIKIINNIKE
    To i m i t u s
    Toimitukseen sisältyvät seuraavat osat. Kuvissa 
    näkyvät vain oikean puolen osat, mutta alla luetel-
    lut määrät sisältävät molempien puolten osat.
    Asennus takapyörävetoisiin koneisiin, 
    kuva 1
    1. Irrota nykyiset kiinnikkeet/leikkuulaite konees-
    ta ja ota talteen lukkosokat (A) ja aluslevyt (B).
    2. Öljyä koneen akselipäät ja pyöränakselikiinnik-
    keiden laakeripinnat ennen asennusta.
    3. Katso kuva 1. Asenna pyöränakselikiinnikkeet 
    (C) ja aluslevyt (B). Lukitse lukkosokilla (A).
    Asennus nelipyörä- ja etupyörävetoisiin 
    koneisiin, kuva 1
    1. Irrota nykyiset kiinnikkeet/leikkuulaite konees-
    ta ja ota talteen lukkorenkaat (A) ja aluslevyt 
    (B).
    2. Puhdista lukkorenkaat (A) ja aluslevyt (B). Ne 
    käytetään uudelleen.
    3. Katso kuva 2. Asenna pyöränakselikiinnikkeet 
    (C) ja aluslevyt (B). Lukitse lukkorenkailla (A).
    4. Purista pyöränakselikiinnikkeen rasvakuppiin 
    rasvaa rasvaprässillä, kunnes rasvaa tulee ulos 
    akselin vierestä. Position Maskiner med 
    bakhjulsdrift.
    Fig 1.4WD och 
    maskiner med 
    framhjulsdrift.
    Fig 2.
    C Hjulaxelfäste 
    höger och vänsterHjulaxelfäste 
    höger och vänster
    D 2 skruvar 2 skruvar
    E 2 muttrar 2 muttrar
    Paikka Takapyörävetoi-
    set koneet.
    Kuva 1.Nelipyörä- ja 
    etupyörävetoiset 
    koneet. Kuva 2.
    C Pyöränakselikiin-
    nike, oikea ja 
    vasenPyöränakselikiin-
    nike, oikea ja 
    vasen
    D 2 ruuvia 2 ruuvia
    E 2 mutteria 2 mutteria
    ABC
    C
    B A
    12
    D
    ED
    E
    SV FI 
    						
    							3
    SVENSKASV
    HJULAKSELBESLAG
    Levering
    Leverancen indeholder nedenstående dele. I figu-
    rerne vises kun højre side, men nedenfor anførte 
    antal gælder begge sider.
    Montering pĺ maskiner med baghjulstrćk, 
    fig. 1
    1. Demontér de eksisterende beslag/klippeaggre-
    gatet fra maskinen, og pas godt på låsesplitterne 
    (A) og spændeskiverne (B).
    2. Smør maskinens akselender og hjulakselbesla-
    genes lejeflader med olie før monteringen.
    3. Se fig. 1. Montér hjulakselbeslagene (C) og 
    spændeskiverne (B) på maskinen, og lås med 
    låsesplitterne (A).
    Montering pĺ 4WD og maskiner med 
    forhjulstrćk, fig. 1
    1. Demontér de eksisterende beslag/klippeaggre-
    gatet fra maskinen, og pas godt på låseringene 
    (A) og spændeskiverne (B).
    2. Rengør låseringene (A) og spændeskiverne (B). 
    De skal bruges igen.
    3. Se fig. 2. Montér hjulakselbeslagene (C) og 
    spændeskiverne (B) på maskinen, og lås med 
    låseringene (A).
    4. Smør hjulakselbeslagenes smørekopper med 
    fedtsprøjte, indtil der trænger fedt ud ved 
    akslen.
    HJULAKSELFESTE
    Levering
    Leveransen inneholder følgende deler. I figurene 
    vises bare høyre side, mens antallet nedenfor gjel-
    der begge sidene.Montering pĺ maskiner med bakhjulsdrift, 
    fig. 1
    1. Demonter eksisterende fester/klippeaggregatet 
    fra maskinen og ta vare på låsesplintene (A) og 
    skivene (B).
    2. Smør maskinens akselende og hjulakselfeste-
    nes overflate med olje før montering.
    3. Se fig. 1. Monter hjulakselfestene (C) og skive-
    ne (B) på maskinen og lås med låsesplintene 
    (A).
    Montering pĺ 4WD og maskiner med 
    forhjulsdrift, fig. 1
    1. Demonter eksisterende fester/klippeaggregatet 
    fra maskinen og ta vare på låseringene (A) og 
    skivene (B).
    2. Rengjør låseringene (A) og skivene (B). Disse 
    skal brukes igjen.
    3. Se fig. 2. Monter hjulakselfestene (C) og skive-
    ne (B) på maskinen og lås med låseringene (A).
    4. Smør hjulakselfestenes smørekopper med 
    fettsprøyte til fettet trenger ut ved akselen.
    RADACHSENHALTERUNG
    Lieferung
    Die Lieferung umfasst folgende Komponenten. 
    Auf den Abbildungen wird lediglich die rechte 
    Seite dargestellt, die angegebene Anzahl gilt je-
    doch stets für beide Seiten.
    Montage an Geräten mit Hinterradantrieb, 
    Abb. 1
    1. Demontieren Sie vorhandene Halterungen bzw. 
    das Mähwerk vom Gerät. Bewahren Sie Siche-
    rungssplinte (A) und Scheiben (B) auf.
    2. Schmieren Sie die Achsenenden am Gerät und 
    die Lagerflächen der Radachsenhalterung vor 
    der Montage mit Öl.
    3. Siehe Abb. 1. Montieren Sie Radachsenhalte-
    rungen (C) und Scheiben (B) am Gerät. Setzen 
    Sie zum Fixieren die Sicherungssplinte (A) ein.
    Montage an Geräten mit 4WD- und 
    Vorderradantrieb, Abb. 1
    1. Demontieren Sie vorhandene Halterungen bzw. 
    das Mähwerk vom Gerät. Bewahren Sie Siche-
    rungsringe (A) und Scheiben (B) auf. Position Maskiner med 
    baghjulstræk.
    Fig. 1.4WD og maski-
    ner med for-
    hjulstræk. Fig. 2.
    C Hjulakselbeslag 
    højre og venstreHjulakselbeslag 
    højre og venstre
    D 2 skruer 2 skruer
    E 2 møtrikker 2 møtrikker
    Posisjon Maskiner med 
    bakhjulsdrift.
    Fig. 1.4WD og maski-
    ner med for-
    hjulsdrift. Fig. 2.
    C Hjulakselfeste 
    høyre og venstreHjulakselfeste 
    høyre og venstre
    D 2 skruer 2 skruer
    E 2 muttere 2 muttere
    Position Geräte mit Hin-
    terradantrieb.
    Abb. 1.Geräte mit 
    4WD- und Vor-
    derradantrieb.
    Abb. 2.
    C Radachsenhalter-
    ung rechts und 
    linksRadachsenhalter-
    ung rechts und 
    links
    D 2 Schrauben 2 Schrauben
    E 2 Muttern 2 Muttern
    DA
    NO
    DE 
    						
    							4
    2. Reinigen Sie Sicherungsringe (A) und Scheiben 
    (B). Diese werden erneut verwendet.
    3. Siehe Abb. 2. Montieren Sie Radachsenhalte-
    rungen (C) und Scheiben (B) am Gerät. Bringen 
    Sie zum Fixieren die Sicherungsringe (A) an.
    4. Befüllen Sie die Schmierbüchsen der Ra-
    dachsenhalterungen mit einer Fettspritze, bis an 
    der Achse Fett austritt.
    WHEEL AXLE ATTACHMENT
    Delivery
    The delivery consists of the following compo-
    nents. The figures only display the right-hand side, 
    but the numbers below refer to both sides.
    Installing on rear wheel drive machines, 
    fig. 1
    1. Remove the existing mountings/cutting deck 
    from the machine and take care of the locking 
    pins (A) and washers (B).
    2. Lubricate the axle ends and the bearing surfaces 
    of wheel axle 
    attachments with oil before in-
    stallation.
    3. See fig. 1. Install the wheel axle 
    attachments 
    (C) and the washers (B) onto the machine and 
    lock, using the locking pins (A).
    Installing on 4WD and front wheel drive 
    machines, fig. 1
    1. Remove the existing mountings/cutting deck 
    from the machine and take care of the circlips 
    (A) and washers (B).
    2. Clean the circlips (A) and the washers (B). 
    These will be reused.
    3. See fig. 2. Install the wheel axle 
    attachments 
    (C) and the washers (B) onto the machine and 
    lock, using the circlips (A).
    4. Lubricate the lubricating cups of the wheel axle 
    attachments, using a grease gun, until grease 
    penetrates along the axle side.
    FIXATION DE L’ESSIEU
    Contenu de la livraison
    Les pièces suivantes sont fournies à la livraison. 
    Bien que les illustrations ne représentent que le 
    côté droit, les numéros se réfèrent aux deux côtés.
    Installation sur machines ŕ roues motrices 
    situées ŕ l’arričre, fig. 1
    1. Retirer de la machine les éventuels montants et 
    plateau de coupe en veillant à ne pas égarer les 
    goupilles de blocage (A) et les rondelles (B).
    2. Avant l’installation, lubrifier à l’huile les extré-
    mités de l’essieu et les paliers des fixations de 
    l’essieu.
    3. Voir fig. 1. Installer les fixations (C) et les ron-
    delles (B) sur la machine et bloquez-les à l’aide 
    des goupilles (A).
    Installation sur 4WD et machines ŕ roues 
    motrices avant, fig. 1
    1. Retirer de la machine les éventuels montants et 
    plateau de coupe en veillant à ne pas égarer les 
    circlips (A) et les rondelles (B).
    2. Nettoyer les circlips (A) et les rondelles (B) qui 
    seront utilisés ultérieurement.
    3. Voir fig. 2. Installer les fixations (C) et les ron-
    delles (B) sur la machine et bloquez-les à l’aide 
    des circlips (A).
    4. Lubrifier les points de graissage des fixations 
    de l’essieu à l’aide d’un pistolet à graisse ; celle-
    ci doit pénétrer le long de l’axe. Position Rear wheel drive 
    machines.
    Fig 1.4WD and front 
    wheel drive ma-
    chines. Fig 2.
    C Wheel axle atta-
    chment, right and 
    leftWheel axle atta-
    chment, right and 
    left
    D 2 screws 2 screws
    E 2 nuts 2 nuts
    Position Machines à 
    roues motrices 
    situées à l’arriè-
    re.
    Fig. 1.4WD et machi-
    nes à roues mo-
    trices situées à 
    l’avant. Fig. 2.
    C Fixation de 
    l’essieu, à droite 
    et à gaucheFixation de 
    l’essieu, à droite 
    et à gauche
    D 2 vis. 2 vis.
    E 2 écrous 2 écrous
    EN
    FR 
    						
    							5
    SVENSKASV
    EVESTIGING VAN WIELAS
    Levering
    De volgende onderdelen worden meegeleverd. De 
    afbeeldingen tonen alleen de rechterzijde, maar 
    onderstaande getallen gelden voor beide zijden.
    Montage op machines met 
    achterwielaandrijving, afb. 1
    1. Verwijder de bevestigingen/het maaidek van de 
    machine en let daarbij op de borgpennen (A) en 
    ringen (B).
    2. Smeer de asuiteinden en de lagervlakken van de 
    wielas
    bevestigingen met olie voordat u de wie-
    las monteert.
    3. Zie afb. 1. Installeer de wielas
    bevestigingen 
    (C) en de ringen (B) op de machine en borg die 
    met de borgpennen (A).
    Montage bij machines met 4WD en 
    voorwielaandrijving, afb. 1
    1. Verwijder de bevestigingen/het maaidek van de 
    machine en let daarbij op de borgringen (A) en 
    ringen (B).
    2. Reinig de borgringen (A) en de ringen (B). U 
    gaat deze later weer bevestigen.
    3. Zie afb. 2. Installeer de wielas
    bevestigingen 
    (C) en de ringen (B) op de machine en borg die 
    met de borgringen (A).
    4. Smeer de smeerpunten van de wielas
    bevesti-
    gingen met een smeerpistool tot er vet langs de 
    as naar buiten komt.
    SUPPORTO PER ASSALE
    Consegna
    La consegna comprende gli elementi indicati di se-
    guito. Le figure mostrano soltanto il lato destro, 
    ma i numeri riportati di seguito si riferiscono ad 
    entrambi i lati.Installazione su macchine a trazione 
    posteriore, fig 1
    1. Rimuovere gli eventuali supporti esistenti o il 
    piatto di taglio dalla macchina e prestare atten-
    zione ai perni di bloccaggio (A) e alle rondelle 
    (B).
    2. Prima dellinstallazione, lubrificare con olio le 
    estremità dell’assale e la superficie dei cusci-
    netti dei supporti.
    3. Vedere fig. 1Installare i supporti 
    dell’assale  (C) 
    e le rondelle (B) sulla macchina e fissarli utiliz-
    zando i perni di bloccaggio (A).
    Installazione su macchine 4WD (quattro 
    ruote motrici) e a trazione anteriore, fig 1
    1. Rimuovere gli eventuali supporti già esistenti o 
    il piatto di taglio dalla macchina e prestare at-
    tenzione agli anelli seeger (A) e alle rondelle 
    (B).
    2. Pulire gli anelli seeger (A) e le rondelle (B). 
    Sono componenti da riutilizzare.
    3. Vedere fig. 2. Installare i supporti 
    dell’assale  
    (C) e le rondelle (B) sulla macchina e fissarli 
    utilizzando gli anelli seeger (A).
    4. Lubrificare le coppe di lubrificazione dei sup-
    porti 
    dell’assale con un ingrassatore fino a 
    quando il lubrificante non sia penetrato lungo 
    l’assale.
    ENGANCHES PARA EJE DE RUEDA
    Entrega
    La entrega consta de los componentes que se indi-
    can a continuación. Las figuras sólo muestran el la-
    teral derecho, pero los números siguientes remiten 
    a ambos laterales. Aandui-
    dingMachines met 
    achterwie-
    laandrijving.
    Afb. 1.Machines met 
    4WD en voor-
    wielaandrijving.
    Afb. 2.
    C Wielasbevesti-
    ging, rechts en 
    linksWielasbevesti-
    ging, rechts en 
    links
    D 2 schroeven 2 schroeven
    E 2 moeren 2 moeren
    Posizione Macchine con 
    trazione poste-
    riore 
    Fig 1.Macchine 4WD 
    (4 ruote motrici) 
    e a trazione ante-
    riore. Fig 2.
    C Supporto assale, 
    lato sinistro e 
    destroSupporto assale, 
    lato sinistro e lato 
    destro
    D 2 viti 2 viti
    E 2 dadi 2 dadi
    Posición Máquinas de 
    tracción trasera.
    Figura 1.Máquinas de 
    tracción delante-
    ra y a las cuatro 
    ruedas. Figura 2.
    C Enganche para 
    eje de rueda, 
    derecha e izqui-
    erdaEnganche para 
    eje de rueda, 
    derecha e izqui-
    erda
    D 2 tornillos 2 tornillos
    E 2 tuercas 2 tuercas
    NL
     IT
    ES 
    						
    							6
    Montaje en máquinas de tracción trasera 
    (figura 1)
    1. Desmonte las fijaciones/plataforma de corte de 
    la máquina y guarde los pasadores de seguridad 
    (A) y las arandelas (B).
    2. Lubrique con aceite los extremos de los ejes y 
    las superficies de contacto de los 
    enganches 
    para eje de rueda antes del montaje.
    3. Consulte la figura 1. Monte los 
    enganches para 
    eje de rueda (C) y las arandelas (B) en la máqui-
    na y sujételos con los pasadores de seguridad 
    (A).
    Montaje en máquinas de tracción 
    delantera y a las cuatro ruedas (figura 1)
    1. Desmonte las fijaciones/plataforma de corte de 
    la máquina y guarde las arandelas de retención 
    (A) y las arandelas (B).
    2. Limpie las arandelas de retención (A) y las 
    arandelas (B). Las necesitará otra vez.
    3. Consulte la figura 2. Monte los 
    enganches para 
    eje de rueda (C) y las arandelas (B) en la máqui-
    na y sujételos con las arandelas de retención 
    (A).
    4. Lubrique los engrasadores de los 
    enganches 
    para eje de rueda con una pistola de engrase 
    hasta que la grasa llegue al eje.
    ACESSÓRIO DO EIXO DA RODA
    Entrega
    A entrega é constituída pelos componentes a seguir 
    indicados. As imagens mostram apenas o lado di-
    reito, mas os números que se seguem referem-se a 
    ambos os lados.
    Instalaçăo em máquinas com tracçăo ŕs 
    rodas traseiras, fig. 1
    1. Desmonte as fixações/plataforma de corte exis-
    tentes da máquina e guarde as cavilhas de segu-
    rança (A) e anilhas (B).
    2. Antes da montagem, lubrifique com óleo as 
    pontas do eixo e as superfícies dos rolamentos 
    dos 
    acessórios do eixo da roda.
    3. Ver fig. 1. Monte os acessórios do eixo da roda 
    (C) e as anilhas (B) na máquina e bloqueie uti-
    lizando as cavilhas de segurança (A).Instalaçăo em máquinas com tracçăo ŕs 4 
    rodas e ŕs rodas dianteiras, fig. 1
    1. Desmonte as fixações/plataforma de corte exis-
    tentes da máquina e guarde os freios de anel (A) 
    e anilhas (B).
    2. Limpe os freios de anel (A) e as anilhas (B). 
    Voltarão a ser utilizados.
    3. Ver fig. 2. Monte os 
    acessórios do eixo da roda 
    (C) e as anilhas (B) na máquina e bloqueie uti-
    lizando os freios de anel (A).
    4. Lubrifique os copos de lubrificação dos 
    aces-
    sórios  do eixo da roda utilizando uma pistola de 
    lubrificação, até o lubrificante penetrar ao lon-
    go da lateral do eixo.
    MOCOWANIE OSIOWE
    Dostawa
    Dostawa obejmuje następujące elementy. Rysunki 
    pokazują tylko stronę prawą, ale numery poniżej 
    dotyczą obu stron.
    Montaż w maszynach z napędem na tylne 
    koła, rys. 1
    1. Zdemontuj istniejące mocowania/ agregat 
    tnący z maszyny i zdejmij zawleczki (A) i 
    podkładki (B).
    2. Przed montażem nasmaruj olejem końce osi kół 
    i powierzchnię nośną 
    mocowań osiowych.
    3. Patrz rys. 1. Zamontuj mocowania osiowe (C) 
    oraz podkładki (B) w maszynie i zablokuj je, 
    używając zawleczek (A).
    Montaż w maszynach z napędem na cztery 
    koła i z napędem na przednie koła, rys. 1
    1. Zdemontuj istniejące mocowania/ agregat 
    tnący z maszyny i zdejmij pierścienie sprężyste 
    (A) i podkładki (B).
    2. Wyczyść pierścienie (A) i podkładki (B). 
    Zostaną użyte ponownie.
    3. Patrz rys. 2. Zamontuj 
    mocowania osiowe (C) 
    oraz podkładki (B) w maszynie i zablokuj je, 
    używając pierścieni sprężystych (A).
    4. Nasmaruj smarowniczki 
    mocowań osiowych, 
    używając smarownicy, aż smar zostanie 
    rozprowadzony wzdłuż osi. Posição Máquinas com 
    tracção às rodas 
    traseiras.
    Fig 1.Máquinas com 
    tracção às 4 ro-
    das e às rodas da 
    frente. Fig 2.
    C Acessório do eixo 
    da roda, direito e 
    esquerdoAcessório do eixo 
    da roda, direito e 
    esquerdo
    D 2 parafusos 2 parafusos
    E 2 porcas 2 porcas
    Pozycja Maszyny z 
    napędem na 
    tylne koła.
    Rys. 1.Maszyny z 
    napędem na 
    cztery koła i z 
    napędem na 
    przednie koła.
    Rys. 2.
    CMocowanie osi-
    owe, prawe i leweMocowanie osi-
    owe, prawe i lewe
    D2 śruby 2 śruby
    E2 nakrętki 2 nakrętkiPT
    PL 
    						
    							7
    SVENSKASV
    КРЕПЛЕНИЕ КОЛЕСНОЙ ОСИ
    Поставка
    Поставка состоит из следующих компонентов. 
    На рисунках показана только правая сторона, 
    однако номера, приведенные ниже, относятся к 
    обеим сторонам.
    Ус т а н о в к а на машины с задними 
    ведущими колесами, рис. 1
    1.Снимите с машины имеющиеся на ней 
    держатели и режущий механизм и сохраните 
    стопорные штифты (А) и шайбы (В).
    2.Смажьте жидким маслом концы осей и 
    поверхности подшипников 
    креплений 
    колесной осиперед установкой.
    3.См. рис. 1. Ус т а н о в и т е крепления колесной 
    оси (C) и шайбы (B) на машины и закрепите 
    их при помощи стопорных штифтов (A).
    Ус т а н о в к а на полноприводные машины 
    и на машины с передними ведущими 
    колесами, рис. 1
    1.Снимите с машины имеющиеся на ней 
    держатели и режущий механизм и сохраните 
    стопорные пружинные кол ь ца (А) и шайбы 
    (В).
    2.Почистите стопорные пружинные кол ьца 
    (А) и шайбы (В). Эти детали в дальнейшем 
    будут использованы снова.
    3.См. рис. 2. Ус т а н о в и т е крепления 
    колесной 
    оси (C) и шайбы (B) на машины и закрепите 
    их при помощи стопорных пружинных 
    кол е ц (A).
    4.Закачайте консистентную смазку в 
    смазочные крышки креплений 
    колесной 
    осипри помощи смазочного шприца таким 
    образом, чтобы смазка прошла по всей 
    поверхности оси.
    ZÁVĚS NA NÁPRAVU
    Obsah dodávky
    Stroj sestává z následujících součástí. Na 
    obrázcích je znázorněna pouze pravá strana stroje. 
    Čísla však odkazují na obě strany.
    Montáž na stroje s pohonem zadních kol, 
    viz obr. 1
    1. Ze stroje odmontujte stávající závěs či sekací 
    plošinu a uschovejte závlačky (A) a podložky 
    (B).
    2. Před montáží promažte olejem koncovky 
    hřídelí a opěrné plochy 
    závěsu.
    3. Viz obr. 1. Na nápravy stroje nasaďte závěsy 
    (C) a podložky (B) a zajistěte závlačkami (A).
    Montáž na stroje s pohonem předních a 
    všech kol, viz obr. 1
    1. Ze stroje odmontujte stávající závěs či sekací 
    plošinu a uschovejte pojistné kroužky (A) a 
    podložky (B).
    2. Pojistné kroužky (A) a podložky (B) očistěte. 
    Budete je znovu potřebovat.
    3. Viz obr. 2. Na nápravy stroje nasaďte 
    závěsy 
    (C) a podložky (B) a zajistěte pojistnými 
    kroužky (A).
    4. Pomocí mazací pistole naplňte tukové maznice 
    závěsu, dokud mazivo nezačne pronikat vedle 
    nápravy.
    TENGELYCSATLAKOZÁS
    Szállított berendezés
    A szállított berendezés az alábbi elemekből áll. Az 
    ábrákon csak a jobb oldalt mutatjuk be; az alábbi 
    számok azonban mindkét oldalra vonatkoznak. Позиция Машины с 
    задними 
    ведущими 
    колесами.
    Рис. 1Машины с 
    полным 
    приводом и 
    передними 
    ведущими 
    колесами. Рис. 2
    CКрепление 
    коле сной оси, 
    правое и левоеКрепление 
    коле сной оси, 
    правое и левое
    D2 винта2 винта
    E2 гайки2 гайки
    Umístění Stroje s 
    pohonem 
    zadních kol
    Obr. 1.Stroje s 
    pohonem 
    předních a všech 
    kol. Obr. 2.
    C Závìs na nápravu, 
    pravý a levýZávìs na nápravu, 
    pravý a levý
    D 2 šrouby 2 šrouby
    E 2 matice 2 matice
    Pozíció Hátsókerékhajtá
    sú gépek.
    1. ábra4WD és 
    elsőkerékhajtású 
    gépek. 2. ábra
    C Tengelycsatlako-
    zás, jobb és balTengelycsatlako-
    zás, jobb és bal
    D Két csavar Két csavar
    E Két anya Két anya
    RUCS
    HU 
    						
    							8
    Felszerelés a hátsókerékhajtású gépekre, 
    1. ábra
    1. Távolítsa el a gépről a jelenlegi szerelvényeket/
    vágószerkezetet és őrizze meg a csapszegeket 
    (A) és az alátéteket (B).
    2. Felszerelés előtt olajozza meg a tengelyvégeket 
    és a tengely
    csatlakozók csapágyának a 
    felületét.
    3. Lásd az 1. ábrát. Szerelje fel a 
    tengely
    csatlakozókat (C) és az alátéteket (B) a 
    gépre, és rögzítse a csapszegekkel (A).
    Felszerelés a 4WD és az elsőkerékhajtású 
    gépekre, 1. ábra
    1. Távolítsa el a gépről a jelenlegi szerelvényeket/
    vágószerkezetet és őrizze meg a zégergyűrűket 
    (A) és az alátéteket (B).
    2. Tisztítsa meg a zégergyűrűket (A) és az 
    alátéteket (B). Ezeket újrahasznosítjuk.
    3. Lásd az 2. ábrát. Szerelje fel a 
    tengely
    csatlakozókat (C) és az alátéteket (B) a 
    gépre, és rögzítse a zégergyűrűkkel (A).
    4. Zsírozza meg a tengely
    csatlakozók 
    zsírzósapkáit egy zsírzópisztollyal, ameddig 
    zsír nem jut a tengely felőli oldalra.
    NOSILCI KOLESNE OSI
    Dobava
    Pošiljka vsebuje naslednje dele: slike prikazujejo 
    le desno stran, številke pod njimi pa se nanašajo na 
    obe strani.
    Nameščanje na stroje s pogonom na 
    zadnja kolesa, sl. 1
    1. Odstranite obstoječe pritrdilne dele/nastavek za 
    košnjo in posebno pozornost posvetite zatičem 
    (A) in podložkam (B).
    2. Pred namestitvijo z oljem namažite konca osi in 
    nosilno površino 
    nosilcev kolesne osi.
    3. Glejte sl. 1. Namestite nosilce kolesne osi (C) in 
    podložke(B) na stroj in jih zavarujte z zatiči 
    (A).Nameščanje za stroje s pogonom na štiri 
    kolesa in pogonom na sprednji kolesi, sl. 1
    1. Odstranite obstoječe pritrdilne dele/nastavek za 
    košnjo in posebno pozornost posvetite 
    zaskočkam (A) in podložkam (B).
    2. Očistite zaskočke (A) in podložke (B). 
    Uporabite jih lahko ponovno.
    3. Glejte sl. 2. Namestite 
    nosilce kolesne osi (C) in 
    podložke(B) na stroj in jih zavarujte z 
    zaskočkami (A).
    4. Napolnite mazalne kapice 
    nosilcev kolesne osi 
    s pištolo za mazivo, tako da mast prodre vzdolž 
    osi.
    Položaj Stroji s pogonom 
    na zadnja kolesa.
    Sl 1.Stroji s pogonom 
    na štiri kolesa in 
    pogonom na 
    sprednji kolesi.
    Sl 2.
    C Nosilci kolesne 
    osi, desno in levoNosilci kolesne 
    osi, desno in levo
    D 2 vijaka 2 vijaka
    E 2 matici 2 matici
    SL 
    						
    All Global Garden Products manuals Comments (0)

    Related Manuals for Global Garden Products 8211-9006-70 Hjulaxelfäste/Wheel Shaft Connection Instruction Manual