Home > Gardol > Lawn Mower > Gardol Lawn Mower GE 37 Instructions Manual

Gardol Lawn Mower GE 37 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Gardol Lawn Mower GE 37 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1 Gardol manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							DEGebrauchsanweisung
    CSNávod k použití
    SLPriročnik za uporabo
    HRPriručnik za uporabo
    SVBruksanvisning
    DABrugsanvisning
    FIKäyttöohjeet
    NOInstruksjonsbok
    TRKullanim kilavuzu
    ESManual de instrucciones
    ITManuale di istruzioni
    FRManuel d’utilisation
    ENOperator’s manual
    GE 37
    CG CIAe/Gar 71505216/0   6-12-2005  10:15  Pagina 2 
    						
    							CG CIAe/Gar 71505216/0   6-12-2005  10:15  Pagina 3 
    						
    							1
    DEUTSCH .............................. 10
    ČESKY.................................... 12
    SLOVENSKO........................... 14
    HRVATSTKI.............................. 16
    SVENSKA ............................... 18
    DANSK ................................... 20
    SUOMI .................................... 22
    NORSK ................................... 24
    TÜRKÇE................................. 26
    ESPAÑOL ............................... 28
    ITALIANO .............................. 30
    FRANÇAIS .............................. 32
    ENGLISH ................................ 34
    EN
    FR
    IT
    ES
    TR
    NO
    FI
    DA
    SV
    HR
    SL
    CS
    DE
    CG CIAe/Gar 71505216/0   6-12-2005  10:15  Pagina 1 
    						
    							2
    1
    2
    4
    3
    5
    1
    2
    3
    1.1
    1.3a
    1.3b
    1
    3
    5
    6
    7
    1
    4
    2
    Ø 130
    Ø 160
    1
    1
    2
    7
    1.2
    1.42
    CG CIAe/Gar 71505216/0   6-12-2005  10:15  Pagina 2  
    						
    							3
    1
    2
    1
    32
    12
    STOP
    START
    121
    2
    1
    2
    2.1
    3.1
    4.14.2
    3.3
    3.4
    2.2
    2
    1
    3.2
    CG CIAe/Gar 71505216/0   6-12-2005  10:15  Pagina 3  
    						
    							4 ETIKETTE FÜR DIE GERÄTE-IDENTIFIKATION
    IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK STROJE
    POPIS STROJA IN DELOV
    PODACI O STROJU I NJEGOVIM DIJELOVIMA
    MASKINENS IDENTIFIERINGSEITKETT 
    MASKINENS IDENTIFIKATIONSETIKET
    KONEEN TUNNISTELAATTA
    MASKINENS IDENTIFIKASJONSPLATE
    MAK‹NE TANIMLAYICI PLAKET
    ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
    ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
    ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE
    EQUIPMENT IDENTIFICATION LABEL 
    1.Ljudtryck i överensstämmelse med
    EU-direktiv 2000/14/CE
    2.Typgodkänningsmärke enligt direktiv
    98/37/EU
    3.Tillverkningsår
    4.Gräsklippartyp
    5.Tillverkningsnummer
    6.Tillverkarens namn och adress
    7.Matningsspänning oh frekvens
    11.Chassi
    12.Motor
    13.Kniv
    14.Stenskydd
    15.Uppsamlingssäck
    16.Handtag
    17.Strömbrytarens komando
    18.Elkabelns hake
    19.Driftkopplingsspak1.Lydtryk i overensstemmelse med EU-
    direktiv 2000/14/CE
    2.Overensstemmelsesmerke i henhold til
    EU-direktiv 98/37
    3.Fabrikationsår
    4.Type af plæneklipper
    5.Serienummer
    6.Fabrikantens navn og adresse
    7.Fødespænding og frekvens
    11.Chassis
    12.Motor
    13.Kniv
    14.Beskyttelsesplade
    15.Opsamlingspose
    16.Håndtag
    17.Afbryder
    18.Elledningshage
    19.Fremdriftskobling1.Äänitehotaso täyttää EU-Direktiivin
    2000/14/EY vaatimukset
    2.EU-Direktiivin 98/37/ETY mukainen
    vaatimustenmukaisuusmerkki
    3.Valmistusvuosi
    4.Ruohonleikkurin malli
    5.Sarjanumero
    6.Valmistajan nimi ja osoite
    7.Syöttöjännite ja -taajuus
    11.Kehikko
    12.Moottori
    13.Terä
    14.Kivisuoja
    15.Ruohonkeruusäkki
    16.Va r s i
    17.Katkaisija
    18.Sähköjohdon kiinnike
    19.Itsevedon käynnistävä vipu 1.Garantovaná hladina akustického
    výkonu podle směrnice 2000/14/CE
    2.Značka o shodě výrobku s
    upravenou směrnicí 98/37/EHS
    3.Rok výroby
    4.Typ sekačky
    5.Výrobní číslo 
    6.Jméno a adresa výrobce
    7.Napětí, frekvence a příkon motoru
    11.Skříň sekačky
    12.Motor
    13.Nůž
    14.Ochranný kryt
    15.Sběrací koš
    16.Rukojet’
    17.Ovládání vypínače
    18.Závěs prodlužovacího kabelu
    19.Páka zapínání pojezdu1.Nivo ropota po določilu 2000/14/CE
    2.Oznaka o ustreznosti po določilu
    98/37/CEE
    3.Leto izdelave
    4.Tip kosilnice 
    5.Serijska številka
    6.Ime in naslov izdelovalca
    7.Napetost in frekvenca električnega
    toka
    11.Podvozje
    12.Motor
    13.Rezilo
    14.Ščitnik za kamenje
    15.Košara za travo
    16.Ročaj
    17.Vklopno stikalo
    18.Kljukica za električni kabel
    19.Vzvod za priključitev vlečnega pogona 1.Razina akustične snage u skladu sa
    naputkom 2000/14/CE
    2.Marka primjerenosti u skladu sa
    naputkom 98/37/CEE 
    3.Godina proizvodnje
    4.Vrsta kosilice 
    5.Matični broj
    6.Ime i adresa proizvođača
    7.Napon i frekvencija napajanja
    11.Kućište
    12.Motor
    13.Nož (Oštrica)
    14.Štitnik za kamenjei
    15.Koš za sakupljanje
    16.Držalo
    17.Sklop za paljenje
    18.Kuka za električni vod
    19.Ručica za uključivanje vučne sile 1.Schalleistungspegel gemäß Richtlinie
    2000/14/CE
    2.Konformitätszeichen gemäß Richtlinie
    98/37/EWG
    3.Herstellungsjahr
    4.Typ des Rasenmähers
    5.Kennummer
    6.Name und Anschrift des Herstellers
    7.Spannung und Netzfrequenz
    11.Fahrgestell
    12.Motor
    13.Schneidwerkzeug (Messer)
    14.Prallblech
    15.Grasfangeinrichtung
    16.Griff
    17.Betätigung des Schalters
    18.Halter des elektrischen Kabels
    19.Kupplungshebel
    111312
    14151618
    1917
    LWA
    dBIPX4V~ HzkW - min-1kgS/N
    6174
    253
    CG CIAe/Gar 71505216/0   6-12-2005  10:15  Pagina 4 
    						
    							5
    1.Livello potenza acustica secondo la
    direttiva 2000/14/CE
    2.Marchio di conformità secondo la
    direttiva 98/37/CEE
    3.Anno di fabbricazione
    4.Tipo di rasaerba
    5.Numero di matricola
    6.Nome e indirizzo del Costruttore
    7.Tensione e frequenza di alimentazione
    11.Chassis
    12.Motore
    13.Coltello (Lama)
    14.Parasassi
    15.Sacco di raccolta
    16.Manico
    17.Comando interruttore
    18.Aggancio cavo elettrico
    19.Leva innesto trazione1.Niveau de puissance acoustique selon
    la directive 2000/14/CE
    2.Marquage de conformité, selon la
    directive 98/37/CEE
    3.Année de fabrication
    4.Type de tondeuse
    5.Numéro de série
    6.Nom et adresse du Constructeur
    7.Tension et fréquence du courant
    11.Carter de coupe
    12.Moteur
    13.Lame de coupe
    14.Pare-pierres (déflecteur)
    15.Sac de ramassage d’herbe
    16.Guidon
    17.Interrupteur Marche / Arrêt
    18.Clip de maintien du câble
    19.Levier d’embrayage d’avancement1.Acoustic power level according to
    EEC directive 2000/14/CE
    2.Mark of conformity according to EEC
    directive 98/37
    3.Year of manufacture
    4.Lawnmower type
    5.Serial number
    6.Name and address of Manufacturer
    7.Supply voltage and frequency
    11.Chassis
    12.Motor
    13.Blade
    14.Stone-guard
    15.Grass-catcher
    16.Handle
    17.Motor switch
    18.Electric cable hook
    19.Drive engagement lever 1.Ljudtryek i överensstämmelse med
    EU-direktiv 2000/14/CE
    2.Typegodkjennelse i henhold til EÜ-
    direktivet 98/37
    3.Produksjonsår
    4.Gressklippertype
    5.Serienummer
    6.Produsentens navn og adresse
    7.Matespenning og frekvens
    11.Chassis
    12.Motor
    13.Kniv
    14.Steinskjerm
    15.Oppsamlingssekk
    16.Håndtak
    17.Av/på kontroll
    18.Hempe på elektrisk kabel
    19.Drivkoplingsspake1.2000/14/CE yönetmeli¤ine göre aku-
    stik güç seviyesi
    2.98/37/CEE yönetmeli¤ine göre uygun-
    luk markası
    3.‹malat yılı
    4.Çim biçme makinesinin tipi
    5.Seri numarası
    6.‹malatçının adı ve adresi
    7.Besleme gerilim ve frekansı
    11 .fiasi
    12.Motor
    13.Bıçak
    14.Tafltan koruyucu
    15.Çim toplama haznesi
    16.Kol
    17.fialter
    18.Elektrik kablosu kancası
    19.Çekifl kavrama levyesi1.
    Nivel de potencia acústica según la
    directiva 2000/14/CE
    2.Marca de conformidad según la
    directiva 98/37/CEE
    3.Año de fabricación
    4.Tipo de cortadora de pasto
    5.Número de matrícula
    6.Nombre y dirección del Constructor
    7.Tensión y frequencia de alimentación
    11.Chasis
    12.Motor
    13.Cuchilla (hoja)
    14.Parapiedras
    15.Saco de recogida
    16.Mango
    17.Mando interruptor
    18.Enganche cable eléctrico
    19.Palanca embrague tracción
    Nur für EU-Länder.Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
    den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG
    über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationa-
    les Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesam-
    melt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt wer-
    den.
    Jen pro státy EU.Elektrické nářadí nevyhazujte do
    komunálního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/EG
    o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
    odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se
    použitá elektrická nářadí musí sbírat odděleně od ostatního odpa-
    du a podrobit ekologicky šetrnému recyklování.
    Samo za države EU.Električnega orodja ne odstranjujte s
    hišnimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG
    o odpadni električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v
    nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob koncu njihove
    življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v postopek okolju pri-
    jaznega recikliranja.
    Samo za države EU.Električnu opremu ne odlagati zajedno
    s kućnim otpacima! U skladu s Europskom direktivom
    2002/96/EG o otpadnim električnim i elektroničkim strojevima i
    njezinoj primjeni u nacionalnom pravu, istrošena električna oprema
    se mora sakupljati odvojeno i vratiti u ekološki pogon za recikliran-
    je.
    Gäller endast EU-länder.Elektrisk utrustning får inte kastas
    i hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser
    äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning
    enlight nationell lagstiftning ska uttjänta elektriskt utrustning sorte-
    ras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
    Kun for EU-lande.Elværktøj må ikke bortskaffes som
    almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv
    2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produk-
    ter og gældende national lovgivning skal brugt elværktøj indsam-
    les separat og returneres til miljøgodkendt genindvinding.
    Koskee vain EU-maita.Älä hävitä sähkötarvikkeita tavalli-
    sen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniik-
    kalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtai-
    sten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötarvikkeet on toimitetta-
    va ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystä-
    välliseen kierrätykseen.
    Kun for EU-land.Kast aldri elektroutstyr i husholdningsav-
    fallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elek-
    triske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjo-
    nal rett, må elektroutstyr som ikke lenger skal brukes, samles
    separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
    Sadece AB ülkeleri için.Elektrikli cihazian evdeki çöp kutu-
    suna atmay›n›z! Kullan›lm›fl elektrikli cihazian, eletrik ve
    elektronikli eski cihazlar hakk›ndaki 2002/96/EC Avrupa yönergele-
    rine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallar›na göre uyarlana-
    rak, ayr› olarak toplanmal› ve çevre flartlar›na uygun bir flekilde
    tekrar de¤erlendirmeye gönderilmelidir.
    Sólo para países de la Unión Europea.¡No deseche los
    aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De
    conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos
    de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo
    con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida
    útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y tras-
    ladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
    ecológicas.
    Solo per Paesi UE.Non gettare le apparecchiature elettri-
    che tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea
    2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
    e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparec-
    chiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente,
    al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
    Pour les pays européens uniquement. Ne pas jeter les
    appareils électriques dans les ordures ménagères!
    Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux
    déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à
    sa transposition dans la législation nationale, les appareils électri-
    ques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage
    respectueux de l’environnement.
    Only for EU countries. Do not dispose of electric equip-
    ment together with household waste material! In observance
    of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electro-
    nic equipment and its implementation in accordance with national
    law, electric equipment that have reached the end of their life
    must be collected separately and returned to an environmentally
    compatible recycling facility.
    CG CIAe/Gar 71505216/0   6-12-2005  10:15  Pagina 5 
    						
    							6 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vorgesehen)
    POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDÁNĺ (je-li součástí)
    OPISI IN SIMBOLI NA KOMANDAH (kjer so predvidene)
    OPIS SIMBOLA NA KOMANDAMA (gje predvidjeno)
    BESKRIVNINGAR ÖVER SYMBOLER SOM ÅTERGES PÅ KONTROLLERNA (där det avses) 
    BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE (hvor disse er påtænkt)
    OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS (mikäli esiintyvät)
    BESKRIVELSE AV SYMBOLENE SOM VISES PÅ KONTROLLKNAPPENE (hvor slike finnes)
    KUMANDALAR ÜZERINDE BULUNAN SEMBOLLERIN TANlMl (öngörülen yerlerde)
    DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde estuvieran previstos)
    DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti)
    DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus)
    DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS (where present)
    123
    1.Stopp
    2.Växeln
    3.
    Transmission inkopplad
    1.Stop
    2.Hod
    3.Vucna snaga ukljucena1.Zaustavitev
    2.Hod
    3.Ko je v pogonu 1.Vypnuto
    2.Zapnuto
    3.Zařazený pohon 1.Stop
    2.Ein
    3.Eingeschalteter
    Antrieb
    1.Parada
    2.Marcha
    3.Tracción engranada 1.Stop
    2.Marfl
    3.Çekme devrede 1.Stans
    2.Gir
    3.Fremdrift tilkoplet 1.Pysäytys
    2.Käynnissä
    3.Veto päällä 1.Stop
    2.Drift
    3.Træk indkoblet
    1.Off
    2.On
    3.Transmission engaged 1.Arrêt
    2.Marche
    3.Traction insérée 1.Arresto
    2.Marcia
    3.Trazione inserita
    CG CIAe/Gar 71505216/0   6-12-2005  10:15  Pagina 6 
    						
    							7 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN- Bitte seien Sie bei der
    Benutzung Ihres Rasenmähers vorsichtig.  Aus diesem
    Grund haben wir am Gerät Symbole angebracht, die Sie
    auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen hinweisen.  Die
    Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklärt. Wir
    weisen auch noch einmal ausdrücklich auf die
    Sicherheitsanweisungen hin, die Sie in dem
    entsprechenden Kapitel der Bedienungsanleitung finden.
    BEZPEČNOSTNĺ  PŘEDPISY-  Vaše  sekačka  musí  být
    používána  s  opatrností.  Proto  byly  na  samotném  stroji
    umístěny výstražné štítky se symboly, které vás nabádají k
    opatrnosti. Jejich smysl je vysvětlen níže. Radíme Vám aby
    jste  si  velmi  pozorně  prečetli  normy  bezpečného  použití
    uvedené ve zvláštní kapitole této příručky.
    VARNOSTNA NAVODILA - Vašo kosilnico morate uporabl-
    jati  previdno.    Na  stroju  so  nalepke,  ki  vam  pomagajo  pri
    upoštevanju  najpomembnejših  varnostnih  predpisov  pri
    uporabi.    Njihov  pomen  je  razložen  v  nadaljevanju.  Razen
    tega  vas  opominjamo,  da  pazljivo  preberete  varnostne
    predpise, ki so navedeni v posebnem poglavju te knjižice.
    SIGURNOSNE  UPUTE  - Vašu  kosilicu  morate  oprezno
    koristiti.  Stoga  su  na  stroju  postavljene  slikovne  oznake
    koje  Vas  podsjećaju  na  osnovne  mjere  predstrožnosti.
    Njihovo  značenje  je  objašnjeno  ovdje  u  nastavku.
    Preporučujemo  Vam  osim  toga  da  pažljivo  pročitate  upute
    za  sigurnost  o  kojima  govori  posebno  poglavlje  ove  knjiži-
    ce.
    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER- Gräsklipparen bör
    användas med försiktighet. På maskinen finns vissa
    etiketter, som visar symboler för att erinra om de viktigaste
    försiktighetsåtgärderna vid dess användning. Symbolernas
    betydelse förklaras nedan. Noggrann genomläsning av
    säkerhetsbestämmelserna under respektive kapitel i
    denna handbok rekommenderas.
    SIKKERHEDSFORSKRIFTER- Plæneklippere bør
    benyttes med forsigtighed. Derfor er der på maskinerne
    påsat etiketter med symboler, som henviser til
    sikkerhedsforskrifterne. Betydningen af disse symboler er
    forklaret nedenfor.  Endvidere råder vi til omhyggeligt at
    læse kapitlet om sikkerhedsforskrifter, som du finder i
    denne betjeningsvejledning.
    TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET- Ruohonleikkuria on
    käytettävä varovaisesti. Tämän vuoksi koneeseen on
    kiinnitetty kuvamerkkejä, jotka osoittavat tärkeimmät
    käyttöön liittyvät varoitukset. Niiden selitykset on esitetty
    seuraavassa. Me kehotamme sinua lukemaan erittäin
    tarkasti turvallisuussäännöt, jotka on annettu ohjekirjassa
    niille varatussa luvussa.
    SIKKERHETSBESTEMMELSER- Gressklipperen må
    brukes med varsomhet.  På maskinen finnes noen plater
    som viser symboler for de viktigste forsiktighetsreglene
    ved bruk. Symbolene er forklart nedenfor. Vi anbefaler at
    avsnittene om sikkerhet i de forskjellige kapitlene i dette
    heftet leses nøye.GÜVENL‹K  TAL‹MATLARI-  Çim  biçme  makineniz  tedbirli
    kullanılmalıdır.  Bu  amaçla,  bafllıca  kullanım  önlemlerini
    hatırlatmak  amacıyla,  makine  üzerine  resimli  diyagramlar
    yerlefltirilmifltir.  Bunların  anlamı  afla¤ıda  açıklanmaktadır.
    Ayrıca, iflbu el kitabının iliflkin bölümünde belirtilen güvenlik
    kurallarını dikkatlice okumanızı tavsiye ederiz.
    REQUISITOS DE SEGURIDAD- Su cortacésped debe
    ser utilizado con prudencia. Con este fin se han colocado
    en la máquina pictogramas destinados a recordarle las
    principales precauciones de uso. Su significado se explica
    a continuación: Le recomendamos además que lea
    atentamente las normas de seguridad que hallará en el
    capítulo correspondiente del presente libro.
    PRESCRIZIONI DI SICUREZZA- Il vostro rasaerba deve
    essere utilizzato con prudenza. A tale scopo, sulla macchi-
    na sono stati posti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le
    principali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato
    qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attenta-
    mente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capito-
    lo del presente libretto.
    PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ- Votre tondeuse doit
    être utilisée avec prudence. Dans ce but, des
    pictogrammes destinés à vous rappeler les principales
    précautions d’utilisation ont été placés sur la machine.
    Leur signification est donnée ci-dessous. Nous vous
    recommandons également de lire attentivement les
    consignes de sécurité données au chapitre correspondant
    du présent manuel.
    SAFETY REQUIREMENTS- Your lawnmower should be
    used with due care and attention.  Symbols have therefore
    been placed on various parts of the machine to remind you
    of the main precautions to be taken. Their full meanings are
    explained later on. You are also asked to carefully read the
    safety regulations in the applicable chapter of this hand-
    book. 
    CG CIAe/Gar 71505216/0   6-12-2005  10:15  Pagina 7 
    						
    							8Achtung:Vor dem Gebrauch des Rasen-
    mähers lesen Sie die Gebrauchsanweis-
    ungen.
    Pozor: Před použitím stroje je třeba si
    pozorně přečíst návod k použití.
    Pozor: Pred uporabo preberite knjižico z
    navodili.
    Oprez:  Prije uporabe stroja, pročitati knjižicu sa uputama
    za uporabu.
    Obs: Läs igenom handboken före maskinens användning.
    Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen før maskinen tages i
    brug.
    Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyt-
    töä.
    Obs: Les gjennom håndboken før maskinen tas i bruk.
    Dikkat: Makineyi kullanmadan önce talimat el kitabını oku-
    yun.Atención: Leer el libro de instrucciones antes de usar la
    máquina.
    Attenzione:Leggere il libretto di istruzioni prima di usare
    la macchina.
    Attention:Lire le manuel d’utilisateur avant d’utiliser la
    tondeuse.
    Important: Read the instruction handbook before using
    the machine.
    Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs,
    halten Sie Dritte von der Arbeitszone
    entfernt.
    Nebezpečí odletujících předmětů: Během
    použití stroje zajistěte bezpečnou
    vzdálenost jiných osob od stroje.
    Nevarnost izmetavanja:  Pri uporabi naj
    bodo osebe izven delovnega področja.
    Opasnost od izbacivanja predmeta:  Tijekom uporabe
    stroja, osobe moraju biti izvan radne površine.
    Risk för flygande partiklar. Obehöriga får inte vistas i
    arbetsområdet.
    Auswurfrisiko.Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte
    von der Arbeitszone entfernt.
    Sinkoutuvien esineiden vaara. Asiattomat henkilöt eivät
    saa oleskella työskentelyalueella koneen käytön aikana.
    Risiko for flyende gjenstander. Hold personer unna
    arbeidsstedet under bruk.
    Fırlama riski. Kullanım esnasında kiflileri çalıflma alanının
    dıflında tutun.Riesgo de expulsión. Mientras se usa, mantener a
    terceras personas lejos del área de trabajo.
    Rischio di espulsione.Tenere le persone al di fuori del-
    l’area di lavoro, durante l’uso.
    Risque de projection.Tenir les tierces personnes en
    dehors de la zone d’utilisation.
    Danger of thrown objects. Keep other people at a safe
    distance whilst working.
    Sicherheitsvorschriften
    Bezpečnostní předpisy
    Varnostna navodila
    Sigurnosne upute 
    Säkerhetsföreskrifter
    Sikkerhedsforskrifter
    Turvallisuussäännökset
    Sikkerhetsbestemmelser
    Güvenlık talimatlari
    Requisitos de seguridad
    Prescrizioni di sicurezza
    Prescriptions de securité
    Safety requirements
    CG CIAe/Gar 71505216/0   6-12-2005  10:15  Pagina 8   
    						
    All Gardol manuals Comments (0)