Gardol Lawn Mower GE 37 Instructions Manual
Have a look at the manual Gardol Lawn Mower GE 37 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1 Gardol manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
DEGebrauchsanweisung CSNávod k použití SLPriročnik za uporabo HRPriručnik za uporabo SVBruksanvisning DABrugsanvisning FIKäyttöohjeet NOInstruksjonsbok TRKullanim kilavuzu ESManual de instrucciones ITManuale di istruzioni FRManuel d’utilisation ENOperator’s manual GE 37 CG CIAe/Gar 71505216/0 6-12-2005 10:15 Pagina 2
1 DEUTSCH .............................. 10 ČESKY.................................... 12 SLOVENSKO........................... 14 HRVATSTKI.............................. 16 SVENSKA ............................... 18 DANSK ................................... 20 SUOMI .................................... 22 NORSK ................................... 24 TÜRKÇE................................. 26 ESPAÑOL ............................... 28 ITALIANO .............................. 30 FRANÇAIS .............................. 32 ENGLISH ................................ 34 EN FR IT ES TR NO FI DA SV HR SL CS DE CG CIAe/Gar 71505216/0 6-12-2005 10:15 Pagina 1
2 1 2 4 3 5 1 2 3 1.1 1.3a 1.3b 1 3 5 6 7 1 4 2 Ø 130 Ø 160 1 1 2 7 1.2 1.42 CG CIAe/Gar 71505216/0 6-12-2005 10:15 Pagina 2
3 1 2 1 32 12 STOP START 121 2 1 2 2.1 3.1 4.14.2 3.3 3.4 2.2 2 1 3.2 CG CIAe/Gar 71505216/0 6-12-2005 10:15 Pagina 3
4 ETIKETTE FÜR DIE GERÄTE-IDENTIFIKATION IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK STROJE POPIS STROJA IN DELOV PODACI O STROJU I NJEGOVIM DIJELOVIMA MASKINENS IDENTIFIERINGSEITKETT MASKINENS IDENTIFIKATIONSETIKET KONEEN TUNNISTELAATTA MASKINENS IDENTIFIKASJONSPLATE MAK‹NE TANIMLAYICI PLAKET ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE EQUIPMENT IDENTIFICATION LABEL 1.Ljudtryck i överensstämmelse med EU-direktiv 2000/14/CE 2.Typgodkänningsmärke enligt direktiv 98/37/EU 3.Tillverkningsår 4.Gräsklippartyp 5.Tillverkningsnummer 6.Tillverkarens namn och adress 7.Matningsspänning oh frekvens 11.Chassi 12.Motor 13.Kniv 14.Stenskydd 15.Uppsamlingssäck 16.Handtag 17.Strömbrytarens komando 18.Elkabelns hake 19.Driftkopplingsspak1.Lydtryk i overensstemmelse med EU- direktiv 2000/14/CE 2.Overensstemmelsesmerke i henhold til EU-direktiv 98/37 3.Fabrikationsår 4.Type af plæneklipper 5.Serienummer 6.Fabrikantens navn og adresse 7.Fødespænding og frekvens 11.Chassis 12.Motor 13.Kniv 14.Beskyttelsesplade 15.Opsamlingspose 16.Håndtag 17.Afbryder 18.Elledningshage 19.Fremdriftskobling1.Äänitehotaso täyttää EU-Direktiivin 2000/14/EY vaatimukset 2.EU-Direktiivin 98/37/ETY mukainen vaatimustenmukaisuusmerkki 3.Valmistusvuosi 4.Ruohonleikkurin malli 5.Sarjanumero 6.Valmistajan nimi ja osoite 7.Syöttöjännite ja -taajuus 11.Kehikko 12.Moottori 13.Terä 14.Kivisuoja 15.Ruohonkeruusäkki 16.Va r s i 17.Katkaisija 18.Sähköjohdon kiinnike 19.Itsevedon käynnistävä vipu 1.Garantovaná hladina akustického výkonu podle směrnice 2000/14/CE 2.Značka o shodě výrobku s upravenou směrnicí 98/37/EHS 3.Rok výroby 4.Typ sekačky 5.Výrobní číslo 6.Jméno a adresa výrobce 7.Napětí, frekvence a příkon motoru 11.Skříň sekačky 12.Motor 13.Nůž 14.Ochranný kryt 15.Sběrací koš 16.Rukojet’ 17.Ovládání vypínače 18.Závěs prodlužovacího kabelu 19.Páka zapínání pojezdu1.Nivo ropota po določilu 2000/14/CE 2.Oznaka o ustreznosti po določilu 98/37/CEE 3.Leto izdelave 4.Tip kosilnice 5.Serijska številka 6.Ime in naslov izdelovalca 7.Napetost in frekvenca električnega toka 11.Podvozje 12.Motor 13.Rezilo 14.Ščitnik za kamenje 15.Košara za travo 16.Ročaj 17.Vklopno stikalo 18.Kljukica za električni kabel 19.Vzvod za priključitev vlečnega pogona 1.Razina akustične snage u skladu sa naputkom 2000/14/CE 2.Marka primjerenosti u skladu sa naputkom 98/37/CEE 3.Godina proizvodnje 4.Vrsta kosilice 5.Matični broj 6.Ime i adresa proizvođača 7.Napon i frekvencija napajanja 11.Kućište 12.Motor 13.Nož (Oštrica) 14.Štitnik za kamenjei 15.Koš za sakupljanje 16.Držalo 17.Sklop za paljenje 18.Kuka za električni vod 19.Ručica za uključivanje vučne sile 1.Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE 2.Konformitätszeichen gemäß Richtlinie 98/37/EWG 3.Herstellungsjahr 4.Typ des Rasenmähers 5.Kennummer 6.Name und Anschrift des Herstellers 7.Spannung und Netzfrequenz 11.Fahrgestell 12.Motor 13.Schneidwerkzeug (Messer) 14.Prallblech 15.Grasfangeinrichtung 16.Griff 17.Betätigung des Schalters 18.Halter des elektrischen Kabels 19.Kupplungshebel 111312 14151618 1917 LWA dBIPX4V~ HzkW - min-1kgS/N 6174 253 CG CIAe/Gar 71505216/0 6-12-2005 10:15 Pagina 4
5 1.Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE 2.Marchio di conformità secondo la direttiva 98/37/CEE 3.Anno di fabbricazione 4.Tipo di rasaerba 5.Numero di matricola 6.Nome e indirizzo del Costruttore 7.Tensione e frequenza di alimentazione 11.Chassis 12.Motore 13.Coltello (Lama) 14.Parasassi 15.Sacco di raccolta 16.Manico 17.Comando interruttore 18.Aggancio cavo elettrico 19.Leva innesto trazione1.Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE 2.Marquage de conformité, selon la directive 98/37/CEE 3.Année de fabrication 4.Type de tondeuse 5.Numéro de série 6.Nom et adresse du Constructeur 7.Tension et fréquence du courant 11.Carter de coupe 12.Moteur 13.Lame de coupe 14.Pare-pierres (déflecteur) 15.Sac de ramassage d’herbe 16.Guidon 17.Interrupteur Marche / Arrêt 18.Clip de maintien du câble 19.Levier d’embrayage d’avancement1.Acoustic power level according to EEC directive 2000/14/CE 2.Mark of conformity according to EEC directive 98/37 3.Year of manufacture 4.Lawnmower type 5.Serial number 6.Name and address of Manufacturer 7.Supply voltage and frequency 11.Chassis 12.Motor 13.Blade 14.Stone-guard 15.Grass-catcher 16.Handle 17.Motor switch 18.Electric cable hook 19.Drive engagement lever 1.Ljudtryek i överensstämmelse med EU-direktiv 2000/14/CE 2.Typegodkjennelse i henhold til EÜ- direktivet 98/37 3.Produksjonsår 4.Gressklippertype 5.Serienummer 6.Produsentens navn og adresse 7.Matespenning og frekvens 11.Chassis 12.Motor 13.Kniv 14.Steinskjerm 15.Oppsamlingssekk 16.Håndtak 17.Av/på kontroll 18.Hempe på elektrisk kabel 19.Drivkoplingsspake1.2000/14/CE yönetmeli¤ine göre aku- stik güç seviyesi 2.98/37/CEE yönetmeli¤ine göre uygun- luk markası 3.‹malat yılı 4.Çim biçme makinesinin tipi 5.Seri numarası 6.‹malatçının adı ve adresi 7.Besleme gerilim ve frekansı 11 .fiasi 12.Motor 13.Bıçak 14.Tafltan koruyucu 15.Çim toplama haznesi 16.Kol 17.fialter 18.Elektrik kablosu kancası 19.Çekifl kavrama levyesi1. Nivel de potencia acústica según la directiva 2000/14/CE 2.Marca de conformidad según la directiva 98/37/CEE 3.Año de fabricación 4.Tipo de cortadora de pasto 5.Número de matrícula 6.Nombre y dirección del Constructor 7.Tensión y frequencia de alimentación 11.Chasis 12.Motor 13.Cuchilla (hoja) 14.Parapiedras 15.Saco de recogida 16.Mango 17.Mando interruptor 18.Enganche cable eléctrico 19.Palanca embrague tracción Nur für EU-Länder.Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationa- les Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesam- melt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt wer- den. Jen pro státy EU.Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí musí sbírat odděleně od ostatního odpa- du a podrobit ekologicky šetrnému recyklování. Samo za države EU.Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v postopek okolju pri- jaznega recikliranja. Samo za države EU.Električnu opremu ne odlagati zajedno s kućnim otpacima! U skladu s Europskom direktivom 2002/96/EG o otpadnim električnim i elektroničkim strojevima i njezinoj primjeni u nacionalnom pravu, istrošena električna oprema se mora sakupljati odvojeno i vratiti u ekološki pogon za recikliran- je. Gäller endast EU-länder.Elektrisk utrustning får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enlight nationell lagstiftning ska uttjänta elektriskt utrustning sorte- ras separat och lämnas till miljövänlig återvinning. Kun for EU-lande.Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produk- ter og gældende national lovgivning skal brugt elværktøj indsam- les separat og returneres til miljøgodkendt genindvinding. Koskee vain EU-maita.Älä hävitä sähkötarvikkeita tavalli- sen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniik- kalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtai- sten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötarvikkeet on toimitetta- va ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kun for EU-land.Kast aldri elektroutstyr i husholdningsav- fallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elek- triske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjo- nal rett, må elektroutstyr som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Sadece AB ülkeleri için.Elektrikli cihazian evdeki çöp kutu- suna atmay›n›z! Kullan›lm›fl elektrikli cihazian, eletrik ve elektronikli eski cihazlar hakk›ndaki 2002/96/EC Avrupa yönergele- rine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallar›na göre uyarlana- rak, ayr› olarak toplanmal› ve çevre flartlar›na uygun bir flekilde tekrar de¤erlendirmeye gönderilmelidir. Sólo para países de la Unión Europea.¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y tras- ladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Solo per Paesi UE.Non gettare le apparecchiature elettri- che tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparec- chiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Pour les pays européens uniquement. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électri- ques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Only for EU countries. Do not dispose of electric equip- ment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electro- nic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. CG CIAe/Gar 71505216/0 6-12-2005 10:15 Pagina 5
6 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vorgesehen) POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDÁNĺ (je-li součástí) OPISI IN SIMBOLI NA KOMANDAH (kjer so predvidene) OPIS SIMBOLA NA KOMANDAMA (gje predvidjeno) BESKRIVNINGAR ÖVER SYMBOLER SOM ÅTERGES PÅ KONTROLLERNA (där det avses) BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE (hvor disse er påtænkt) OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS (mikäli esiintyvät) BESKRIVELSE AV SYMBOLENE SOM VISES PÅ KONTROLLKNAPPENE (hvor slike finnes) KUMANDALAR ÜZERINDE BULUNAN SEMBOLLERIN TANlMl (öngörülen yerlerde) DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde estuvieran previstos) DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti) DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus) DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS (where present) 123 1.Stopp 2.Växeln 3. Transmission inkopplad 1.Stop 2.Hod 3.Vucna snaga ukljucena1.Zaustavitev 2.Hod 3.Ko je v pogonu 1.Vypnuto 2.Zapnuto 3.Zařazený pohon 1.Stop 2.Ein 3.Eingeschalteter Antrieb 1.Parada 2.Marcha 3.Tracción engranada 1.Stop 2.Marfl 3.Çekme devrede 1.Stans 2.Gir 3.Fremdrift tilkoplet 1.Pysäytys 2.Käynnissä 3.Veto päällä 1.Stop 2.Drift 3.Træk indkoblet 1.Off 2.On 3.Transmission engaged 1.Arrêt 2.Marche 3.Traction insérée 1.Arresto 2.Marcia 3.Trazione inserita CG CIAe/Gar 71505216/0 6-12-2005 10:15 Pagina 6
7 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN- Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihres Rasenmähers vorsichtig. Aus diesem Grund haben wir am Gerät Symbole angebracht, die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen hinweisen. Die Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklärt. Wir weisen auch noch einmal ausdrücklich auf die Sicherheitsanweisungen hin, die Sie in dem entsprechenden Kapitel der Bedienungsanleitung finden. BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY- Vaše sekačka musí být používána s opatrností. Proto byly na samotném stroji umístěny výstražné štítky se symboly, které vás nabádají k opatrnosti. Jejich smysl je vysvětlen níže. Radíme Vám aby jste si velmi pozorně prečetli normy bezpečného použití uvedené ve zvláštní kapitole této příručky. VARNOSTNA NAVODILA - Vašo kosilnico morate uporabl- jati previdno. Na stroju so nalepke, ki vam pomagajo pri upoštevanju najpomembnejših varnostnih predpisov pri uporabi. Njihov pomen je razložen v nadaljevanju. Razen tega vas opominjamo, da pazljivo preberete varnostne predpise, ki so navedeni v posebnem poglavju te knjižice. SIGURNOSNE UPUTE - Vašu kosilicu morate oprezno koristiti. Stoga su na stroju postavljene slikovne oznake koje Vas podsjećaju na osnovne mjere predstrožnosti. Njihovo značenje je objašnjeno ovdje u nastavku. Preporučujemo Vam osim toga da pažljivo pročitate upute za sigurnost o kojima govori posebno poglavlje ove knjiži- ce. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER- Gräsklipparen bör användas med försiktighet. På maskinen finns vissa etiketter, som visar symboler för att erinra om de viktigaste försiktighetsåtgärderna vid dess användning. Symbolernas betydelse förklaras nedan. Noggrann genomläsning av säkerhetsbestämmelserna under respektive kapitel i denna handbok rekommenderas. SIKKERHEDSFORSKRIFTER- Plæneklippere bør benyttes med forsigtighed. Derfor er der på maskinerne påsat etiketter med symboler, som henviser til sikkerhedsforskrifterne. Betydningen af disse symboler er forklaret nedenfor. Endvidere råder vi til omhyggeligt at læse kapitlet om sikkerhedsforskrifter, som du finder i denne betjeningsvejledning. TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET- Ruohonleikkuria on käytettävä varovaisesti. Tämän vuoksi koneeseen on kiinnitetty kuvamerkkejä, jotka osoittavat tärkeimmät käyttöön liittyvät varoitukset. Niiden selitykset on esitetty seuraavassa. Me kehotamme sinua lukemaan erittäin tarkasti turvallisuussäännöt, jotka on annettu ohjekirjassa niille varatussa luvussa. SIKKERHETSBESTEMMELSER- Gressklipperen må brukes med varsomhet. På maskinen finnes noen plater som viser symboler for de viktigste forsiktighetsreglene ved bruk. Symbolene er forklart nedenfor. Vi anbefaler at avsnittene om sikkerhet i de forskjellige kapitlene i dette heftet leses nøye.GÜVENL‹K TAL‹MATLARI- Çim biçme makineniz tedbirli kullanılmalıdır. Bu amaçla, bafllıca kullanım önlemlerini hatırlatmak amacıyla, makine üzerine resimli diyagramlar yerlefltirilmifltir. Bunların anlamı afla¤ıda açıklanmaktadır. Ayrıca, iflbu el kitabının iliflkin bölümünde belirtilen güvenlik kurallarını dikkatlice okumanızı tavsiye ederiz. REQUISITOS DE SEGURIDAD- Su cortacésped debe ser utilizado con prudencia. Con este fin se han colocado en la máquina pictogramas destinados a recordarle las principales precauciones de uso. Su significado se explica a continuación: Le recomendamos además que lea atentamente las normas de seguridad que hallará en el capítulo correspondiente del presente libro. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA- Il vostro rasaerba deve essere utilizzato con prudenza. A tale scopo, sulla macchi- na sono stati posti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le principali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attenta- mente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capito- lo del presente libretto. PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ- Votre tondeuse doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. Leur signification est donnée ci-dessous. Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre correspondant du présent manuel. SAFETY REQUIREMENTS- Your lawnmower should be used with due care and attention. Symbols have therefore been placed on various parts of the machine to remind you of the main precautions to be taken. Their full meanings are explained later on. You are also asked to carefully read the safety regulations in the applicable chapter of this hand- book. CG CIAe/Gar 71505216/0 6-12-2005 10:15 Pagina 7
8Achtung:Vor dem Gebrauch des Rasen- mähers lesen Sie die Gebrauchsanweis- ungen. Pozor: Před použitím stroje je třeba si pozorně přečíst návod k použití. Pozor: Pred uporabo preberite knjižico z navodili. Oprez: Prije uporabe stroja, pročitati knjižicu sa uputama za uporabu. Obs: Läs igenom handboken före maskinens användning. Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen før maskinen tages i brug. Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyt- töä. Obs: Les gjennom håndboken før maskinen tas i bruk. Dikkat: Makineyi kullanmadan önce talimat el kitabını oku- yun.Atención: Leer el libro de instrucciones antes de usar la máquina. Attenzione:Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina. Attention:Lire le manuel d’utilisateur avant d’utiliser la tondeuse. Important: Read the instruction handbook before using the machine. Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der Arbeitszone entfernt. Nebezpečí odletujících předmětů: Během použití stroje zajistěte bezpečnou vzdálenost jiných osob od stroje. Nevarnost izmetavanja: Pri uporabi naj bodo osebe izven delovnega področja. Opasnost od izbacivanja predmeta: Tijekom uporabe stroja, osobe moraju biti izvan radne površine. Risk för flygande partiklar. Obehöriga får inte vistas i arbetsområdet. Auswurfrisiko.Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der Arbeitszone entfernt. Sinkoutuvien esineiden vaara. Asiattomat henkilöt eivät saa oleskella työskentelyalueella koneen käytön aikana. Risiko for flyende gjenstander. Hold personer unna arbeidsstedet under bruk. Fırlama riski. Kullanım esnasında kiflileri çalıflma alanının dıflında tutun.Riesgo de expulsión. Mientras se usa, mantener a terceras personas lejos del área de trabajo. Rischio di espulsione.Tenere le persone al di fuori del- l’area di lavoro, durante l’uso. Risque de projection.Tenir les tierces personnes en dehors de la zone d’utilisation. Danger of thrown objects. Keep other people at a safe distance whilst working. Sicherheitsvorschriften Bezpečnostní předpisy Varnostna navodila Sigurnosne upute Säkerhetsföreskrifter Sikkerhedsforskrifter Turvallisuussäännökset Sikkerhetsbestemmelser Güvenlık talimatlari Requisitos de seguridad Prescrizioni di sicurezza Prescriptions de securité Safety requirements CG CIAe/Gar 71505216/0 6-12-2005 10:15 Pagina 8