Epson Stylus SX110 User Manual
Have a look at the manual Epson Stylus SX110 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1734 Epson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Printed in XXXXXX + + + + User’s Guide•Guide d’utilisation•Benutzerhandbuch• — for use without a computer — — pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur — — für die Verwendung ohne Computer — Gebruikershandleiding•Guida utente•Manual de usuario•Guia do Ut\ ilizador — voor gebruik zonder computer — — per l’uso senza computer — — para el uso sin ordenador — — para utilização sem um computador — Loading Paper•Chargement du papier•Papier einlegen• Papier laden•Caricamento della carta•Carga del papel•Colocar Papel Copying•Copie•Kopieren•Kopiëren•Copia•Copia•Efectuar Cópias Placing an Original•Mise en place d’un document original•Vorlage auflegen• Origineel plaatsen•Posizionamento di un originale•Colocación de\ un original•Posicionar um Original Checking the Ink Cartridges Status •Vérification de l’état des cartouches d’encre •Tintenpatronenstatus prüfen • Cartridgestatus controleren •Verifica dello stato delle cartucce d’inchiostro •Revisando estado cartuchos de tinta Verificar o Estado dos Tinteiros Replacing Ink Cartridges•Remplacement des cartouches d’encre•Tintenpatronen ersetzen• Cartridges vervangen•Sostituzione delle cartucce di inchiostro•Sustitución de cartuchos de tinta•Substituir Tinteiros Enlarging Documents• Agrandissement de documents• Dokumente vergrößern• Documenten vergroten• Ingrandimento di documenti• Ampliación de documentos• Ampliar Documentos Documents•Documents• Dokumente•Documenten• Documenti•Documentos• Documentos Removing and Installing Ink Cartridges•Retrait et installation des ca\ rtouches d’encre•Tintenpatronen entnehmen und einsetzen• Cartridges verwijderen en installeren•Rimozione e installazione delle cartucce di inchiostro•Extracción e instalación de cartuchos de tinta• Retirar e Instalar Tinteiros The _ mark indicates an expended ink cartridge. Le repère _ signale une cartouche d’encre vide. Das Symbol _ kennzeichnet eine verbrauchte Tintenpatrone. Het teken _ geeft een lege cartridge aan. Il contrassegno _ indica una cartuccia esaurita. La marca _ indica un cartucho de tinta agotado. O símbolo _ indica um tinteiro vazio. Repeat this step to check other cartridges. Répétez cette étape pour vérifier les autres cartouches. Wiederholen Sie diesen Schritt zum Prüfen von anderen Tintenpatronen. Herhaal deze stap voor de overige cartridges. Ripetere questo passaggio per controllare altre cartucce. Repita este paso para revisar otros cartuchos. Repita esta operação para verificar outros tinteiros. Plain Paper A4 100 Epson Premium Ink Jet Plain Paper80Epson Bright White Ink Jet Paper Loading Capacity•Capacité de chargement• Kapazität•Laadcapaciteit• Capacità di caricamento•Capacidad de carga• Capacidade de Alimentação Color•Couleur• Farbe•Kleur•Colore•Color• Cor Part numbers•Références•Teilenummern• Artikelnummers•Numeri di parte• Números pieza•Referências SX110/SX115TX110/TX111TX117/TX119 T0891/T071191N/73NT0921 T0892/T071291N/73NT0922 T0893/T071391N/73NT0923 T0894/T071491N/73NT0924 Wait about 1.5 min Patientez environ une minute et demie ca. 1,5 Min. warten Circa 1,5 min. wachten Attendere circa 1,5 min. Espere 1,5 min aprox. Aguarde cerca de 1,5 min. Cancel•Annuler• Abbrechen•Annuleren• Annulla•Cancelar• Cancelar 1234 67 123 123 456 1234 87 9 65 9 5 45 Press for three seconds•Appuyez pendant trois secondes• Drei Sekunden drücken•Drie seconden indrukken• Tenere premuto per 3 secondi•Manténgalo pulsado 3 segundos• Pressione durante três segundos or•ou• oder•of• oppure•o• ou Hold y button and press x button• Maintenez la touche y enfoncée et appuyez sur la touche x• Halten Sie die Taste y gedrückt und drücken Sie die Taste x• Houd y ingedrukt en druk op x• Tenere premuto il tasto y e premere il tasto x• Mantenga pulsado el botón y mientras pulsa el botón x• Mantenha pressionado o botão y e pressione o botão x Draft Document• Brouillon• Entwurf• Conceptdocument• Bozza di documento• Borrador de documento• Documento de Prova Flashing quickly• Clignotement rapide• Blinkt schnell• Knippert snel• Lampeggiante rapida• Intermitente rápido• Intermitente rápido On• Allumé• Ein• Aan• Accesa• Encendido• Aceso Open•Ouvrez•Öffnen Openen•Aprire•Abra Abra Close•Fermez Schließen•Sluiten Chiudere•Cierre Feche Press•Appuyez•Drücken• Indrukken•Premere•Pulse• Pressione Shake•Secouez•Schütteln• Schudden•Agitare•Agite• Agite Remove•Retirez•Entfernen• Verwijderen•Rimuovere•Saque• Retire Unpack•Déballez• Auspacken•Uitpakken• Disimballare•Desembale• Desembale Only remove the yellow tape• Retirez uniquement le ruban adhésif jaune• Nur das gelbe Band entfernen• Alleen gele tape verwijderen• Rimuovere solo il nastro giallo• Saque sólo precinto amarillo• Retire só a fita amarela 8 Install•Installez•Einsetzen• Installeren•Installare•Instale• Instale Click•Cliquez•Klick• Klik!•Fare clic su•Haga click• Clique Epson Ink Cartridges•Cartouches d’encre Epson• Epson-Tintenpatronen•Epson-cartridges• Cartucce di inchiostro Epson•Cartuchos tinta Epson• Tinteiros Epson Ink cartridge part numbers vary by location.For the SX110/SX115, Epson recommends the T089 cartridges for low print usage.Les références des cartouches d’encre varient d’un pays à l’autre.Epson recommande l’utilisation de cartouches T089 pour les impressions peu fréquentes (modèle SX110/SX115).Teilenummern von Tintenpatronen sind länderspezifisch.Bei seltenem Gebrauch empfiehlt Epson für den SX110/SX115 die T089-Tintenpatronen.Artikelnummers van cartridges kunnen per land verschillen.SX110/SX115: Epson raadt cartridges type T089 aan wanneer weinig wordt afgedrukt.I numeri di parte delle cartucce di inchiostro variano a seconda dei paesi.Per SX110/SX115, Epson consiglia le cartucce T089 per un uso di stampa ridotto.Números pieza cartuchos tinta varían según zona.Para la SX110/SX115, Epson recomienda cartuchos T089 si imprime poco.As referências dos tinteiros variam consoante o país.Para a SX110/SX115, a Epson aconselha os tinteiros T089 se utilizar pouco a impressora. Scanning•Numérisation•Scannen•Scannen•Scansione•Escane\ ado•Digitalizar Computer’s scanning software opens• Le logiciel de numérisation de l’ordinateur s’ouvre• Das Computer-Scanprogramm wird geöffnet• Scansoftware op computer wordt geopend• Il software di scansione del computer si apre• Se abre el software de escaneado del ordenador• O software de digitalização do computador abre Hold u button and press x button• Maintenez la touche u enfoncée et appuyez sur la touche x• Halten Sie die Taste u gedrückt und drücken Sie die Taste x• Houd u ingedrukt en druk op x• Tenere premuto il tasto u e premere il tasto x• Mantenga pulsado el botón u mientras pulsa el botón x• Mantenha pressionado o botão u e pressione o botão x 20 Sheets• 20 feuilles• 20 Blatt• 20 vel• 20 fogli• 20 hojas• 20 folhas or•ou• oder•of• oppure•o• ou Open•Ouvrez•Öffnen• Openen•Aprire•Abra• Abra Press•Appuyez•Drücken• Indrukken•Premere•Pulse• Pressione Press•Appuyez•Drücken• Indrukken•Premere•Pulse• Pressione Close•Fermez• Schließen•Sluiten• Chiudere•Cierre• Feche
Copyright © 2009 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. 1. Nozzle Check•Vérification des buses•Düsentest• Spuitkanaaltjes controleren•Controllo ugelli•Test de inyectores•Verificação dos Jactos Copy Problems•Problèmes de copie•Probleme beim Kopieren• Problemen met kopiëren•Problemi di copia•Problemas de copiado•Problemas de Cópia Close the document cover tightly when you copy. Fermez bien le capot lors de la copie. Schließen Sie die Vorlagenabdeckung zum Kopieren. Houd het deksel goed dicht tijdens het kopiëren. Chiudere saldamente il coperchio documenti quando si effettua la copia. Cierre firmemente la cubierta para documentos cuando copie. Feche bem a tampa do digitalizador quando efectuar cópias. soft, dry cloth chiffon doux et sec weiches, trockenes Tuch zachte, droge doek panno morbido e asciutto paño suave y seco pano macio e seco Turn off•Mettez hors tension• Ausschalten•Uitzetten• Spegnere•Apague• Desligue Good printout Impression correcte Guter Ausdruck Goede afdruk Stampa corretta Impresión correcta Impressão correcta Banding Bandes Streifen Streepvorming Bande Bandas o “banding” Linhas brancas Faint Impression pâle Blass Zwak Sbiadita Borrosa Ténue Colors missing Couleurs manquantes Farben fehlen Ontbrekende kleuren Colori mancanti Faltan colores Faltam cores 2. Print Head Cleaning• Nettoyage de la tête d’impression• Druckkopfreinigung•Printkop reinigen• Pulizia testina•Limpieza de cabezales• Limpeza da Cabeça de Impressão B is off, Press for three seconds B est éteint, maintenez la touche enfoncée pendant trois secondes B ist aus; drei Sekunden lang drücken B is uit; drie seconden indrukken B spenta, Tenere premuto per tre secondi B apagado. Pulse durante 3 seg. B está apagado; pressione durante três segundos Hold down the y button and then press the P button Maintenez la touche y enfoncée et appuyez sur la touche P Halten Sie die Taste y gedrückt und drücken Sie die Taste P Houd y ingedrukt en druk op P Tenere premuto il tasto y e quindi premere il tasto P Mantenga pulsado el botón y mientras pulsa el botón P Mantenha pressionado o botão y e pressione o botão P Flashing•Clignotant• Blinkt•Knippert• Lampeggiante• Intermitente• Intermitente Wait•Patientez• Warten Sie.• Wachten• Attendere•Espere• Aguarde Try 1. Nozzle Check Essayez 1. Vérification des buses Probieren Sie 1. Düsentest Probeer: 1. Spuitkanaaltjes controleren Provare 1. Controllo ugelli Pruebe con 1. Test de inyectores Experimente efectuar a 1. Verificação dos Jactos Lights•Voyants•Anzeigen• Lampjes•Spie luminose• Indicadores luminosos• Indicadores luminosos Cause•Cause•Ursache•Oorzaak• Causa•Causa•CausaSolution•Solution•Lösung•Oplossing•Soluzione•Solución•Solução & See Loading Paper on the front page. & Voir Chargement du papier au recto. & Siehe Papier einlegen auf der Vorderseite. & Zie Papier laden op de voorkant. & Vedere Caricamento della carta nella pagina anteriore. & Consulte Carga del papel en la primera página. & Consulte Colocar Papel na primeira página. Prepare a new ink cartridge. Préparez une cartouche d’encre neuve. Neue Tintenpatrone vorbereiten. Houd een nieuwe cartridge bij de hand. Preparare una nuova cartuccia di inchiostro. Prepare un cartucho de tinta nuevo. Prepare um tinteiro novo. & See Replacing Ink Cartridges on the front page. & Voir Remplacement des cartouches d’encre au recto. & Siehe Tintenpatronen ersetzen auf der Vorderseite. & Zie Cartridges vervangen op de voorkant. & Vedere Sostituzione delle cartucce di inchiostro nella pagina anteriore. & Consulte Sustitución de cartuchos de tinta en la primera página. & Consulte Substituir Tinteiros na primeira página. If the light is still on or flashing after you replace the cartridge, try the procedure on the right. Si le voyant est toujours allumé ou clignote une fois la cartouche remplacée, utilisez la procédure détaillée sur la droite. Wenn die Anzeige nach dem Patronenwechsel immer noch leuchtet oder blinkt, die Prozedur rechts versuchen. Als het lampje na het vervangen van de cartridge nog steeds brandt of knippert, probeert u de hiernaast (rechts) getoonde procedure. Se la spia è ancora accesa o lampeggiante dopo la sostituzione della cartuccia, provare la procedura riportata a destra. Si la luz sigue encendida o intermitente tras cambiar el cartucho, siga los pasos de la derecha. Se o indicador permanecer aceso ou intermitente depois de substituir o tinteiro, tente a operação à direita. Other lights off Les autres voyants sont éteints Andere Anzeigen sind aus Andere lampjes uit Altre spie spente Resto de indicadores apagados Outros indicadores apagados Sleep mode Mode de veille Ruhemodus Energiespaarstand Modalita di attesa Modo latente Modo de repouso Press any button except the button to wake the product. Appuyez sur n’importe quelle touche, à l’exception de la touche , pour activer le produit. Drücken Sie eine beliebige Taste außer der Taste , um das Produkt zu aktivieren. Druk op een willekeurige knop (behalve op ) om het apparaat te activeren. Premere un tasto qualsiasi ad eccezione del tasto per riattivare il prodotto. Pulse cualquier botón excepto para reactivar el producto. Pressione qualquer botão excepto o para sair do modo de repouso. & If the paper is not ejected, try the procedures below. & Si le papier n’est pas éjecté, essayez les procédures suivantes. & Wird das Papier nicht ausgeworfen, versuchen Sie das folgende Verfahren. & Als het papier niet naar buiten komt, probeert u de onderstaande procedure. & Se la carta non viene espulsa, provare le procedure che segue. & Si no se expulsa el papel, pruebe con los siguientes procedimientos. & Se o papel não for ejectado, tente as operações seguintes. Turn off• Mettez hors tension• Ausschalten• Uitzetten•Spegnere• Apague•Desligue Turn off• Mettez hors tension• Ausschalten• Uitzetten•Spegnere• Apague•Desligue All lights flashing Tous les voyants clignotent Alle Anzeigen blinken Alle lampjes knipperen Tutte le spie lampeggianti Todos los indicadores intermitentes Todos os indicadores intermitentes Turn off the printer. Open the scanner unit and remove the paper. Then turn the printer back on. If the error does not clear, contact your dealer. Mettez l’imprimante hors tension. Ouvrez le module scanner et retirez le papier. Remettez ensuite l’imprimante sous tension. Si l’erreur persiste, contactez votre revendeur. Drucker ausschalten. Scannereinheit öffnen und Papier entfernen. Drucker wieder einschalten. Wenn der Fehler nicht beseitigt ist, wenden Sie sich an den Händler. Zet de printer uit. Open de scannereenheid en verwijder het papier. Zet de printer weer aan. Raadpleeg uw leverancier als de fout blijft bestaan. Spegnere la stampante. Aprire l’unità scanner e rimuovere la carta. Quindi, riaccendere la stampante. Se l’errore non si risolve, contattare il rivenditore. Apague la impresora. Abra el escáner y saque el papel. Encienda la impresora. Si el error no desaparece, consulte al distribuidor. Desligue a impressora. Abra a unidade de digitalização e retire o papel. Volte a ligar a impressora. Se o erro persistir, contacte o fornecedor. Troubleshooting•Dépannage•Problemlösung• Problemen verhelpen•Risoluzione problemi•Solución de problemas• Resolução de Problemas Error Indicators•Voyants d’erreur•Fehleranzeigen•Foutindicators•Indicatori di errore•Indicadores de error•Indicadores Luminosos de Erro Problem with printout & Run a nozzle check Problème au niveau de l’impression & Procéder à la vérification des buses Problem mit Ausdruck & Düsentest durchführen Probleem met afdruk & Spuitkanaaltjescontrole uitvoeren Problema con la stampa & Eseguire un controllo ugelli Problema con impresión & Ejecute test inyectores Problemas de impressão & Execute uma verificação dos jactos Enlarge Agrandir Vergrößern Vergroten Ingrandire Ampliar Ampliar On•Allumé• Ein•Aan• Accesa• Encendido• Aceso