Epson Stylus CX4300 User Manual
Have a look at the manual Epson Stylus CX4300 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1734 Epson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Printed in XXXXXX XX.XX-XX XXX — for use without a computer — — utilisation sans l’aide d’un ordinateur — — für die Verwendung ohne Computer — — voor gebruik zonder computer — — per l’uso senza computer — — para el uso sin ordenador — Guia do Utilizador — para utilização sem um computador — Checking Low or Empty Ink Cartridges Véri cation du niveau d’encre des cartouches ou Auf fast leere oder leere Tintenpatronen prüfen Bijna lege of lege cartridges controleren Veri ca di cartucce in esaurimento o esaurite Revisando cartuchos de tinta casi vacíos o vacíos Veri car se os Tinteiros têm Pouca Tinta ou Estão Vazios Enlarging DocumentsAgrandissement de documents Dokumente vergrößernDocumenten vergroten Ingrandimento di documentiAmpliación de documentos Ampliar Documentos Reducing PhotosRéduction de photos Fotos verkleinernFoto’s verkleinen Riduzione di fotoReducción de fotos Reduzir Fotogra as DocumentsDocuments DokumenteDocumenten DocumentiDocumentos Documentos Removing and Installing Ink Cartridges Retrait et installation des cartouches d’encre Tintenpatronen entnehmen und einsetzen Cartridges verwijderen en installeren Rimozione e installazione delle cartucce di inchiostro Extracción e instalación de cartuchos de tinta Retirar e Instalar Tinteiros The _ mark indicates a low or expended ink cartridge. Le symbole _ indique que le niveau d’encre de la cartouche est faible ou que la cartouche d’encre est vide. Das Symbol _ kennzeichnet eine fast leere oder verbrauchte Fotopatrone. Het teken _ wijst op een (bijna) lege cartridge. Il contrassegno _ indica una cartuccia in esaurimento o esaurita. La marca _ indica que el cartucho de tinta tiene poca tinta o está vacío. O símbolo _ indica um tinteiro com pouca tinta ou vazio. Repeat this step to check other cartridges. Répétez cette étape pour véri er les autres cartouches. Wiederholen Sie diesen Schritt zum Prüfen von anderen Tintenpatronen. Herhaal deze stap voor de overige cartridges. Ripetere questo passaggio per controllare altre cartucce. Repita este paso para revisar otros cartuchos. Repita esta operação para veri car outros tinteiros. Plain Paper A4 80 Epson Premium Ink Jet Plain Paper Epson Bright White Ink Jet Paper Epson Premium Glossy Photo Paper 10 x 15 cm (4 x 6 in.)20 Epson Premium Semigloss Photo Paper Epson Glossy Photo Paper Epson Ultra Glossy Photo Paper CX5500 CX4300 DX4400 T0731 T0911T0921 T0931T0711 T0891T0732 T0912T0922 T0932T0712 T0892T0733 T0913T0923 T0933T0713 T0893T0734 T0914T0924 T0934T0714 T0894 Wait about 1 min Attendez environ une minute Warten Sie ca. 1 Minute. Circa 1 min. wachten Attendere circa 1 min Espere aproximadamente 1 min Aguarde cerca de 1 min. Without BordersSans marges Ohne RandZonder rand Senza marginiSin márgenes Sem MargensCancelAnnuler AbbrechenAnnuleren AnnullaCancelar CancelarHold y button and press x button Maintenez la touche y enfoncée et appuyez sur la touche x Halten Sie die Taste y gedrückt und drücken Sie die Taste x Houd y ingedrukt en druk op x Tenere premuto il tasto y e premere il tasto x Mantenga pulsado el botón y mientras pulsa el botón x Mantenha pressionado o botão y e pressione o botão x Draft DocumentBrouillon EntwurfConceptdocument Bozza di documentoBorrador de documento Documento de Prova 1 2 3 4 6 7 8 1 2 3 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 8 10 9 7 611 59 4 5 Press for three secondsAppuyez pendant trois secondes Drei Sekunden drückenDrie seconden indrukken Tenere premuto per 3 secondiManténgalo pulsado 3 segundosPressione durante três segundosorou oderof oppureo ou orou oderof oppureo ou + + Flashing Clignotant Blinkt Knippert Lampeggiante Intermitente IntermitenteOn Allumé Leuchtet Brandt Accesa Encendido Aceso
Copyright © 2007 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. 1. Nozzle Check Vé r i cation des buses Düsentest Spuitkanaaltjes controleren Controllo ugelli Test de inyectores Ve r i cação dos Jactos 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm Close the document cover tightly when you copy. Fermez bien le capot lors de la copie. Schließen Sie die Vorlagenabdeckung zum Kopieren. Houd het deksel goed dicht tijdens het kopiëren. Chiudere saldamente il coperchio documenti quando si effettua la copia. Cierre rmemente la cubierta para documentos cuando copie. Feche bem a tampa do digitalizador quando efectuar cópias.soft, dry cloth chiffon doux et sec weiches, trockenes Tuch zachte, droge doek panno morbido e asciutto paño suave y seco pano macio e seco Turn off Mettez hors tension Ausschalten Uitzetten Spegnere Apague Desligue Good printout Impression correcte Guter Ausdruck Goede afdruk Stampa corretta Impresión correcta Impressão correcta Banding Bandes Streifen Streepvorming Bande Bandas o “banding” Linhas brancas Faint Impression pâle Blass Zwak Sbiadita Borrosa Té n u e Colors missing Couleurs manquantes Farben fehlen Ontbrekende kleuren Colori mancanti Faltan colores Faltam cores 2. Print Head Cleaning Nettoyage de la tête d’impression Druckkopfreinigung Printkop reinigen Pulizia testina Limpieza de cabezales Limpeza da Cabeça de Impressão B is off Press for three seconds B est éteint Appuyez pendant trois secondes B ist ausgeschaltet. Drei Sekunden drücken. B is uit; drie seconden indrukken B è spenta Tenere premuto per 3 secondi B está apagado. Púlselo 3 segundos B estiver apagado, pressione durante três segundosHold down the y button and then press the P button. Hold down both buttons until the P light begins to ash, then release the buttons. Maintenez la touche y enfoncée et appuyez sur la touche P. Maintenez les deux touches enfoncées jusqu’à ce que le voyant P commence à clignoter, relâchez alors les touches. Halten Sie die Taste y gedrückt und drücken Sie die Taste P. Halten Sie beide Tasten gedrückt, bis die Anzeige P zu blinken beginnt, und lassen Sie dann beide Tasten los. Houd y ingedrukt en druk op P. Houd beide knoppen ingedrukt totdat het aan-uitlampje P begint te knipperen (vervolgens kunt u de knoppen loslaten). Tenere premuto il tasto y e quindi premere il tasto P. Tenere premuti entrambi i tasti no a quando l’indicatore P inizia a lampeggiare, quindi rilasciare i tasti. Mantenga pulsado el botón y mientras pulsa el botón P. Mantenga pulsados ambos botones hasta que la luz de encendido P empiece a parpadear y, a continuación, suelte los botones. Mantenha pressionado o botão y e pressione o botão P. Pressione sem soltar as duas teclas até o indicador P car intermitente; em seguida, solte as teclas. Flashing Clignotant Blinkt Knippert Lampeggiante Intermitente Intermitente Wait Patientez Warten Sie. Wachten Attendere Espere Aguarde On Allumé Leuchtet Brandt Accesa Encendido Aceso Tr y 1. Nozzle Check Essayez 1. Véri cation des buses Probieren Sie 1. Düsentest Probeer: 1. Spuitkanaaltjes controleren Provare 1. Controllo ugelli Pruebe con 1. Test de inyectores Experimente efectuar a 1. Veri cação dos Jactos Lights Voyants Anzeigen Lampjes Spie luminose Indicadores luminosos Indicadores luminososCause Cause Ursache Oorzaak Causa Causa CausaSolution Solution Lösung Oplossing Soluzione Solución Solução & See Loading Paper on the front page. & Voir Chargement du papier au recto. & Siehe Papier einlegen auf der Vorderseite. & Zie Papier laden op de voorkant. & Vedere Caricamento della carta nella pagina anteriore. & Consulte Carga del papel en la primera página. & Consulte Colocar Papel na primeira página. Prepare a new ink cartridge. Préparez une cartouche d’encre neuve. Neue Tintenpatrone vorbereiten. Houd een nieuwe cartridge bij de hand. Preparare una nuova cartuccia di inchiostro. Prepare un cartucho de tinta nuevo. Prepare um tinteiro novo. & See Replacing Ink Cartridges on the front page. & Voir Remplacement des cartouches d’encre au recto. & Siehe Tintenpatronen ersetzen auf der Vorderseite. & Zie Cartridges vervangen op de voorkant. & Vedere Sostituzione delle cartucce di inchiostro nella pagina anteriore. & Consulte Sustitución de cartuchos de tinta en la primera página. & Consulte Substituir Tinteiros na primeira página. If the light is still on or ashing after you replace the cartridge, try the procedure below. Si le voyant reste allumé ou clignote encore une fois la cartouche remplacée, procédez comme suit. Sollte die Anzeige nach dem Ersetzen der Tintenpatrone noch leuchten oder blinken, wiederholen Sie das nachstehende Verfahren. Als het lampje na het vervangen van de cartridge nog steeds brandt of knippert, probeert u de onderstaande procedure. Se la spia è ancora accesa o lampeggiante dopo aver sostituito la cartuccia, provare la procedura che segue. Si el indicador sigue encendido o intermitente después de cambiar el cartucho, pruebe con el siguiente procedimiento. Se o indicador luminoso permanecer aceso ou intermitente depois de substituir o tinteiro, tente executar a operação apresentada em seguida. Other lights off Les autres voyants sont éteints Andere Anzeigen sind aus Andere lampjes uit Altre spie spente Resto de indicadores apagados Outros indicadores apagados Sleep mode Mode de veille Ruhemodus Energiespaarstand Modalita di attesa Modo latente Modo de repousoPress any button except the button to wake the product. Appuyez sur n’importe quelle touche, à l’exception de la touche , pour activer le produit. Drücken Sie eine beliebige Taste außer der Taste , um das Produkt zu aktivieren. Druk op een willekeurige knop (behalve op ) om het apparaat te activeren. Premere un tasto qualsiasi ad eccezione del tasto per riattivare il prodotto. Pulse cualquier botón excepto para reactivar el producto. Pressione qualquer botão excepto o para sair do modo de repouso.& If the paper is not ejected, try the procedures below. & Si le papier n’est pas éjecté, essayez les procédures suivantes. & Wird das Papier nicht ausgeworfen, versuchen Sie das folgende Verfahren. & Als het papier niet naar buiten komt, probeert u de onderstaande procedure. & Se la carta non viene espulsa, provare le procedure che segue. & Si no se expulsa el papel, pruebe con los siguientes procedimientos. & Se o papel não for ejectado, tente as operações seguintes. Turn off Mettez hors tension Ausschalten Uitzetten Spegnere Apague Desligue Turn off Mettez hors tension Ausschalten Uitzetten Spegnere Apague Desligue All lights ashing Tous les voyants clignotent Alle Anzeigen blinken Alle lampjes knipperen Tutte le spie lampeggianti Todos los indicadores intermitentes Todos os indicadores intermitentes A serious error has occurred. Contact your dealer. Une erreur grave est survenue. Contactez votre revendeur. Es ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Er is een ernstige fout opgetreden. Neem contact op met uw leverancier. Errore grave. Contattare il rivenditore. Error grave. Consulte a su distribuidor. Ocorreu um erro grave. Contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON. All lights on Tous les voyants sont allumés Alle Anzeigen leuchten Alle lampjes branden Tutte le spie accese Todos los indicadores encendidos Todos os indicadores acesosWaste ink pad in the printer is saturated. Le tampon d’encre usagée de l’imprimante est saturé. Abfalltintenkissen im Drucker ist gesättigt. Inktkussentje in printer is verzadigd. Tampone di inchiostro di scarico saturo. La almohadilla de tinta desechada está saturada. A almofada de tinta residual da impressora está saturada.Contact your dealer to replace it. Contactez votre revendeur pour le remplacer. Wenden Sie sich zum Ersetzen an Ihren Händler. Neem contact op met uw leverancier voor vervanging. Rivolgersi al rivenditore locale per sostituirlo. Diríjase a su distribuidor para sustituirla. Contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON para a substituir.