Home
>
Dolmar
>
Lawn Mower
>
Dolmar Lawn Mower PM 4860 PM 4860 S PM 4860 S4 PM 4860 S4E PM 4855 SA Pro Instructions Manual
Dolmar Lawn Mower PM 4860 PM 4860 S PM 4860 S4 PM 4860 S4E PM 4855 SA Pro Instructions Manual
Have a look at the manual Dolmar Lawn Mower PM 4860 PM 4860 S PM 4860 S4 PM 4860 S4E PM 4855 SA Pro Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 69 Dolmar manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
•Die Firma •La société •The company •La società •\ Het bedrijf •La sociedad •A sociedade •∏ ÂÙ·ÈÚ›·•fiirket •Företaget •Firmaet •Yritys • Společnost •Spółka •Alulírott Vállalat •è‰ÔËflÚË •Tvrtka •Družba •Spoločnos •Societatea •Bendrovò •Uz¿ïmums •Firma •Preduze\fe •Bestätigt, dass der Rasenmäher mit Verbrennungsmotor •Atteste que la tondeuse à gazon avec moteur à com\ bustion •Certifies that the lawnmo- wer with combustion engine •Attesta che il rasaerba con motore a combustione •Verklaart dat de grasmaaier met verbrandingsmoto r •Certifica que la cortadora de pasto con motor de combustión •Certifica que \ o corta-relva com motor de combustão • µÂ‚·ÈÒÓÂÈ fiÙÈ ÙÔ ¯ÏÔÔ\ ÎÔÙÈÎfi Ì ‚ÂÓ˙ÈÓÔÎÈÓËÙ‹Ú· •Yandaki yanmalı motor ile donatılmıfl çim biçme makinesi\ nin •Intygar att gräsklippningstraktorn med förbränningsmotor •Erklærer herved, at græsklipperen med forbrændingsmotor •Todistaa, että polttomoottorilla varustettu ruohonleikkuri • Prohlašuje, že travní sekačka se spalovacím motorem model •Zaświadcza, \be kosiarka trawy z silnikiem na paliwo •Tanúsítja, hogy a belsőégésű motorral rendelkező fűnyíró •ì‰ÓÒÚÓ‚ÂflÂÚ, ˜ÚÓ „‡Á\ ÓÌÓÍÓÒËÎ͇ Ò ‰‚Ë„‡ÚÂ\ ÎÂÏ ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó Ò„Ó\ ‡ÌËfl •Izjavljuje da je kosilica s motorom s unutarnjim izgaranjem • Potrjuje, da je kosilnica z motorjem na izgorevanje •Vyhlasuje, že kosačka na trávu so spaovacím motorom, model •Atestă că mașina de tuns iarba cu motor cu ardere internă •Liudija, kad žoliapjvò su vidaus decimo varikliu •Apliecina, ka zÇles p∫aujmaš¥na ar iekšdedzes dzinïju •Kinnitab, et sisepõlemismootoriga muruniiduk • Potvrđuje da kosilica ima motor sa unutrašnjim sagorevanjem •Schnittbreite •Largeur de coupe •Width of cut •Larghezza di taglio •Maaibreedte •Anchura de corte •Largura de corte • ¶Ï¿ÙÔ˜ ÎÔ‹˜•Kesim geniflli¤i •Klippbredd •Skærebredde •Leikkuualue • Šířkou záběru•Szerokoś\f koszenia •Nyírási szélesség •òËË̇ Ò͇¯Ë‚‡ÌËfl •Širina rezanja • Širina reza •Šírkou záberu •Lăţime de tăiere •Pjovimo plotis •P∫aušanas platums •Lõikelaius •Širina reza •Motor •Moteur •Engine •Motore •Motor •Motor •Motor • ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜•Motor •Motor •Motor •Moottori • Motorem•Silnik •Motor •Ñ‚Ë„‡ÚÂθ •Motor • Motor •Motorom •Motor •Variklis •Motors •Mootor • Motor •Geprüft durch •Examinée par •Tested by •Esaminato da •Getest door •Provado por •Testado por • ¶Ô˘ ÂϤÁ¯ıËΠ·fi•Yandaki kurum tarafından incelenmifl •Testad av •Kontrolleret af •Tarkastuksen suorittanut • Zkoušená•Sprawdzona przez •Bevizsgálta •èÓ‚ÂËÎ •Ispitana od strane • Pregledal •Skúšaná •Examinat de •Patikrinimà atliko •PÇrbaud¥ja •Kontrollitud • Ispitana od •Entspricht den Anforderungen der Richtlinien •Est conforme aux spécifications des directives •Conforms to the specifications o f directives •È con- forme alle specifiche delle direttive •Voldoet aan de specificaties van de richtlijnen •Es conforme con las e\ specificaciones d e las directivas •Está conforme às especificações das directivas • ™˘ÌÌÔÚÊÔ‡Ù·È ÛÙȘ Ú\ ԉȷÁڷʤ˜ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ •Yandaki direktiflerin özelliklerine uygun oldu¤unu beyan eder •Uppfyller specifikationerna i direktiven •Er i overensstemmelse med specifikationerne ifølge direktiverne •On yhdenmukainen EU -direk- tiivien asettamien vaatimusten kanssa • Je ve shodě s požadavky směrnic•Jest zgodna ze specyfikacją zawartą w dyrektywach •Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak •ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ú·Ó\ ‚‡ÌËflÏ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ‰Ë\ ÂÍÚË‚ •Sukladna s temeljnim zahtjevima direktiva •Skladno s specifikacija- mi direktiv •Je v zhode s požiadavkami smerníc •Este în conformitate cu specificaţiile directivelor •Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas • Atbilst šÇdu direkt¥vu specifikÇcijÇm •Vastab direktiivide nõuetele •U skladu je s temeljnim zahtevima direktiva •Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren •Procédure appliquée pour l’évaluation de la conformité •Conformit\ y assessment pro cedure •Procedura seguita per la valutazione della conformità •Gevolgde procedure voor de beoordeling van de overeenstemming •Procedim iento efectua- do para la evaluación de la conformidad •Procedimento observado para a avaliação de conformidade • ¢È·‰Èηۛ· Ô˘ ·ÎÔÏÔ\ ˘ı‹ıËΠÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ›ÌËÛË Ù˘ Û˘ÌÌfiÚÊ\ ˆÛ˘ •Uygunlu¤un de¤erlendirilmesi için izlenmifl prosedür •Procedur för utvärdering av konformitet •Følgende procedure er udført til vurdering af overensstemmelsen •Suoritetut toimenpiteet yhdenmukaisuuden määritt\ elemiseksi • Posouzení shody bylo provedeno podle • Śledzona procedura dla oceny zgodności •A szabványazonosság megállapításához követett eljá\ńrás •èӈ‰ۇ, ËÒÔÓθÁÛÂ\ χfl ‰Îfl ÓˆÂÌÍË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl •Provedeni postupak ocjene sukladnosti •Postopek za oceno skladnosti •Posúdenie zhody bolo vykonané poda •Procedură urmată pentru evaluarea conformităţii •Atitikimo ∞vertinimo procedra pateikta •Atbilst¥bas novïrtïšanai izmantotÇ procedra •Vastavuse hindamiseks läbivii- dud protseduur • Pra\feni postupak za procenu saglasnosti •Gemessener Schalleistungspegel •Niveau de puissance acoustique me\ suré •Measured sound power level •Livello di potenza acustica rilevato •Gemeten geluidsniveau •Nivel de potencia acústica detectado •\ Nível de potência sonora detectado • ªÂÙÚË̤ÓË ÛÙ¿ıÌË ıÔÚ‡‚Ô˘•Ölçülmüfl ses gücü seviyesi •Uppmätt bullernivå •Målt støjniveau •Mitattu melutaso • Zjištěná hladina akustického výkonu•Stwierdzony poziom mocy akustycznej • Mért zajteljesítmény szint •á‡ÏÂÂÌÌ˚È ÛÓ‚Â̸ ‡\ ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚ\ Ë •Izmjerena razina zvučne snage •Izmerjena raven akustične moči • Zistená hladina akustického výkonu •Nivel de putere acustică detectat •Nustatytas akustinòs galios lygmuo •Izmïr¥tais akustiskÇs jaudas l¥menis •Mõõdetud akustilise võimsuse tase • Izmereni nivo jačine zvuka •Garantierter Schalleistungspegel •Niveau de puissance acoustique \ garanti •Guaranteed sound power level •Livello di potenza acu stica garantito •Gewaarworgd geluidsniveau •Nivel de potencia acústica garantizado •Ní\ vel de potência sonora garantido • ª¤ÁÈÛÙË ÛÙ¿ıÌË ıÔÚ‡‚\ Ô˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË •Garanti edilen ses gücü seviyesi •Garanterad bullernivå •Garanteret støjniveau •Taattu melutaso • Zaručená hladina akustického výkonu • Gwarantowany poziom mocy akustycznej •Garantált zajteljesítmény szint •É‡‡ÌÚËÛÂÏ˚È ÛÓ‚Â\ ̸ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓÈ ÏÓ˘Ì\ ÓÒÚË •Zajamčena razina zvučne snage • Zajamčena raven akustične moči •Zaručená hladina akustického výkonu •Nivel de putere acustică garantat •Garantuotas aku- stinòs galios lygmuo •Garantïtais akustiskÇs jaudas l¥menis •Garanteeritud akustilise võimsuse tase • Garantovani nivo jačine zvuka •Verweis auf harmonisierte Normen •Référence aux normes harmonisées •Reference to harmonised standards •Riferimento alle norme armonizzate •Verwijzing naar de geharmoniseerde normen •Referencia a las normas armonizadas •Referências às normas harmoniza\ das • ∞Ó·ÊÔÚ¿ Û ÂÓ·ÚÌÔÓÈṲ̂ӷ ÚfiÙ˘· • Harmonize standartlara atıf •Henvisning til harmoniserede standarder •Referens till harmoniserad standard •Viittaus yhdenmukaisuusstandardeihin • Použité harmonizované normy•W odniesieniu do norm harmonizujących •Hivatkozás a harmonizált szabványokra • ëÒ˚ÎÍË Ì‡ Òӄ·ÒÓ‚‡Ì\ Ì˚ ÌÓÏ˚ •Primijenjene su slijede\fe harmonizirane norme •Sklic na usklajene predpise •Použité harmonizované normy • Referinţă la normele armonizate •Nuoroda ∞ suderintus teisinius aktus •Atsauce uz saska¿otÇm normÇm •Viide kooskõlastatud normidele • Pozivanje na usklađene norme •Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners gemäß 81/1051/EWG •Ni\ veau de pression sonore à l‘oreille de l’utilisateur conforme à la directive 81/1051/CEE •Sound pressure level at the ear measured in compliance with 81/1051/CEE •Pressione acustica orecchio operatore in conformità alla 81/1051/CEE •Geluidsniveau aan het oor van de gebruiker overeenkomstig de richtlijn 81/1051/EEG •Presión acústica en el oído de l operador con- forme a la 81/1051/CEE •Pressão acústica nos ouvidos do operador em conformidade com a directiva 81/1051/CEE • ∞ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ›ÂÛË ÛÙÔ ·\ ˘Ù› ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ Û‡Ìʈӷ\ Ì 81/1051/∂\b∫ • 81/1051/AET’ye uygun olarak operatör kula¤ına gelen ses bası\ ncı •Ljudtryck vid operatörens öron i enli- ghet med 81/1051/EEC •Lydtryk ved operatorens ører i henhold til 81/1051/CEE •Ilmanpaine käyttäjän korvien k\ ohdalla on yhdenmuk ainen direktii- vin 81/1051/ETY kanssa • Akustický tlak působící na ucho obsluhy ve shodě s 81/105\ń1/EHS •Ciśnienie akustyczne na ucho operatora zgodnie z 81/1051/UE •A kezelő fülénél mért zajnyomás a 81/1051/EGK-nak megf\ńelelően •ÄÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ ‰‡‚ÎÂÌ\ Ë ̇ Û¯Ë ÓÔ‡ÚÓ‡, Á\ ‡ÏÂÂÌÌÓ Òӄ·ÒÌÓ 81/1051/CEE • Zvučni tlak na ušima rukovatelja je sukladan Direktivi 81/1051/EEC •Akustični pritisk na ušesa operaterja je skladen s pred- pisom 81/1051/CEE •Akustický tlak na sluchový orgán obsluhy je v zhode s nariadením 81/1051/EHS •Presiune acustică în urechea operatorului în conformitate cu 81/1051/CEE •Akustinis slògis operatoriaus klausai atitinka 81/1051/CEE •Akustiskais spiediens uz operatora aus¥m, izmïr¥tais saska¿Ç ar 81/1051/EEK •Akustiline surve töötaja kõrvale vastavalt 81/1051/ CEE •\ Nivo zvučnog pritiska na uhu radnika u skladu sa odredbom 81/1051/CEE •Vibrationswert am oberen Führungsholm (EN 1033) •Niveau de vibrations sur le guidon (\ EN 1033) •Vibration level on the handle (EN 1033) •Valore delle vibrazioni sul manico (EN 1033) •Vibratiewaarde aan de handgreep (EN 1033) •Nivel de las vibraciones en el mango (EN 1033 ) •Valor das vibrações na pega (EN 1033) • ∆ÈÌ‹ ‰ÔÓ‹ÛÂˆÓ ÛÙË ¯ÂÈ\ ÚÔÏ·‚‹ (EN 1033) •Tutak üzerinde vibrasyon de¤eri (EN 1033) •Vibrationsvärde vid handtaget (EN 1033) •Værdi for vibrationer på håndtaget (EN 1033) •Kahvaan kohdistuva\ tärinäarvo (EN 1033) • Hladina vibrací na rukojeti (EN 1033)•Wartoś\f wibracji na uchwycie (EN 1033) •Rezgési érték a markolaton (EN 1033) •ìÓ‚Â̸ ‚Ë·‡ˆËÈ ÛÍ\ ÓflÚÍË (EN 1033) •Vrijednost vibracija na ručki (EN 1033) •Vrednost vibracij na ročaju (EN 1033) •Úroveň vibrácií na rukoväti (EN 1033) •Nivel de vibraţii pe mâner (EN 1033) •Rankenos vibracij vertò (EN 1033) •Roktura vibrÇcijas l¥menis (EN 1033) •Käepideme vibratsiooni määr (EN 1033) • Vrednost vibracija na dršci (EN1033) •EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG •DECLARATION DE CONFORMITE CEE •EC DECLARATION OF CONFORMITY •DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEE •EEG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING •DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD •DEC\ LARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE • ¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ ∂\ ∂ •AET UYGUNLUK BEYANNAMES‹ •EG-FÖRKLARING FÖR ÖVERENSSSTÄMMELSE •EU- OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING •CE-YHDENMUKAISUUSTODISTUS • ES PROHLÁŠENĺ O SHOD\f•DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z WYMOGAMI UE •EGK SZABVÁNYAZONOSSÁGI NYILATKOZAT •Ñ Ñ Ö K ãÄ ê Äñ àü ë é éíÇ Ö íë íÇ à ü Ö ë •EC IZJAVA O SUKLADNOSTI • IZJAVA O SKLADNOSTI CEE •ES VYHLÁSENIE O ZHODE •DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CEE •CEE REIKALAVIM ATITIKIMO DEKLARACIJA •EK ATBILST±BAS DEKLARÅCIJA •EMÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON • DEKLARACIJA O SAGLASNOSTI EEZ DOLMAR - Jenfelder Straße 38 D-22045 Hamburg Germany PM-4855 SA pro 48 cm Honda GCV 190 SNCH, 11 route de Luxembourg L-5230 SANDWEILER 98/37/EEC 89/336/EEC ~ 93/68/EEC 2000/14/EC •ANHANG VI •ANNEXE VI •ANNEX VI •ALLEGATO VI •BIJLAGE IV •ANEXO VI •ANEXO VI •™À¡∏ªª∂¡√ VI •EK VI •BILAGA VI •BILAG VI •LIITE VI • PŘĺLOHY VI •ZAŁĄCZNIK VI •VI. MELLÉKLET •è è êà ãé Ü Öç à Ö V I•ANEKS VI • PRILOGA VI •PRĺLOHY VI •ANEXA VI • PRIEDAS VI •VI PIELIKUMS •LISA VI • ANEKS VI 94 dB(A) 95 dB(A) EN 836 - EN 292-2 EN 1033 - EN ISO 3767 EN ISO 14982 84 dB(A) 3 m/s 2 Hamburg 02-10-2006 S. KOMINAMI (Managing Director) R. BERGFELD (Managing Director)
max. km/h mm mm 48 PM-4860 - - 1600 75 30/80170/210 35/ / 6 - - B&S 48 PM-4860 S - - 1800 75 30/80170/210 38/ / 6 3,8 - B&S 48 PM-4860 S4 - - 2000 75 30/80170/210 39/ / 6 2,8 ˜ 5 - B&S 48 PM-4860 S4E - 2000 75 30/80170/210 42/ / 6 2,8 ˜ 5 - B&S 48 PM-4855 S Apro-- 2000 60 RS / (1) 60 RS /(1) 60 RS /(1) 50 /(2) 50 /(3)75 30/80 170/210 37 / / 6 3,8 - Honda (1) Quantum XRQ 60 - 12H802 (2) Quantum XLS 60 ES - 12H807 (3) GCV 160E LC
171505276/0 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22045 Hamburg Germany http://www.dolmar.com To find your local distributor, please visit www.dolmar.com Form: 995 703 683 (10.06 D, F, GB, I, NL, E, P, GR, TR, S, DK, FIN, CZ, PO, HU, RU, HR, SLO, SK, RO, LT, LV, EE, CS) • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Subject to modifications without notice • Soggetto a modifiche senza preavvi- so • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Sujeto a modificaciones sin pre- vio aviso • Sujeito a alterações sem aviso prévio • ÀfiÎÂÈÙ·È Û ·ÏÏ·Á¤˜ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË •Önceden haber verilmeksizin de¤ifltirilebilir • Kan utsättas för modi- fieringar utan att detta meddelas • Ret til ændringer forbeholdes • Voidaan tehdä muu- toksia ilman ennakkoilmoitusta • Možnost změn bez předešlého upozornění • Poddawany modyfikacjom bez awizowania •Előzetes értesítés nélkül módosítható• åÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl•Podložno promjenama bez prethodne obavijesti•Lahko pride do sprememb brez predhodnega obvestila• Možnos zmien bez predošlého upozornenia •Poate fi modificat, fără preaviz•Objekto pakeitimai be perspòjimo•Var tikt main¥ts bez iepriekšïja br¥dinÇjuma• Võimalikud muudatused ilma ette teatamata • Podložno promenama bez prethodnog obaveštenja.