Home > Digital Projection > Projector > Digital Projection Ivision 20 Sx+ Hd User Guide

Digital Projection Ivision 20 Sx+ Hd User Guide

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Digital Projection Ivision 20 Sx+ Hd User Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 577 Digital Projection manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    italianonorsk
    31
    
    BILDEINNSTILLINGERREGOLAZIONI DELL’IMMAGINE
    AB
    E
    D
    C
    Collocare  il  proiettore  su  una  superficie  orizzontale, preferibilmente  direzionato  direttamente  verso  lo  schermo  di proiezione. Il proiettore deve essere alla giusta distanza, entro il raggio d’azione dell’obiettivo zoom.
    A   ZOOMare l’immagine fino a ottenere il formato corretto.   
      Se non si riesce a ottenere la dimensione giusta, spostare il  
      proiettore. 
    B   Mettere a fuoco l’immagine. 
    C   Per raddrizzare l’immagine, agire sui piedini posteriori. 
    D   Per regolare l’immagine in verticale sullo schermo, girare la  
      manopola della regolazione verticale in cima all’unità.
    E   Si può, inoltre, allentare il piedino anteriore. 
    Se  il  piedino  anteriore  fuoriesce,  la  deformazione  trapezoidale può essere compensata premendo il tasto «KST» sul tastierino e utilizzando i tasti con le frecce per regolare.
    Plasser projektoren på et plant underlag, helst slik at den peker rett  på  skjermen,  i  en  avstand  som  passer  innenfor  zoom-området for linsen.
    A  Juster bildestørrelsen med ZOOM, eventuelt flytt    
      projektoren slik at ønsket bildestørrelse oppnås.
    B  Fokuser bildet slik at det blir skarpt. Observer nær- og    
      fjerngrensene til objektivert
    C  Juster føttene for å rette opp bildet.
    D  Bildet kan flyttes vertikal ved hjelp av dreieskiven på toppen  
      av enheten. 
    E  Bildet kan løftes ytterligere ved å justere foten foran.
    Dersom  foten  foran  er  ute,  kan  bildefortegning  eler  ’keystone’ effekten  kompenseres  ved  å  trykke  på  ’KST’  knappen  og deretter piltastene.
    Il  proiettore  può  essere  controllato  mediante  un  codice  PIN (Personal  Identity  Number,  numero  d’identificazione  personale). Il  codice  PIN  è  formato  da  quattro  cifre  e,  se  attivato,  blocca  il proiettore finché non si specifica il codice giusto.
    Per attivare il codice PIN, vedere il sottomenu UTILITIES (Utilità).
    Se  si  specifica  un  codice  PIN  errato,  è  possibile  fare  altri  due tentativi. Se si sbaglia per tre volte di seguito, diventa necessario un  codice  PUK  (di  sblocco).  Il  codice  PUK  è  fornito  con  il prodotto. 
    Se  si  sbaglia  per  tre  volte  anche  il  codice  PUK,  il  proiettore si  blocca  in  modo  permanente  e  può  essere  sbloccato  solo mediante uno speciale codice di sblocco di servizio. 
    Per  accedere  a  questo  codice  è  necessario  rivolgersi  al concessionario  o  a  una  stazione  di  assistenza.  Il  codice  di sblocco  di  servizio  viene  generato  in  base  a  un  numero  sicuro, criptato,  prodotto  dal  proiettore  stesso.  Il  proiettore  produce ogni volta un numero nuovo.
    Projektoren  kan  låses  ved  hjelp  av  en  PIN  (Personal  Identity Number) kode. PIN koden består av 4 siffer. Dersom PIN kode er aktivert, må en korrekt kode tastes for å låse opp enheten.
    PIN kode aktiviseres i UTILITIES undermenyen.
    Feil  PIN  kode  kan  tastes  3  ganger  på  rad.  Etter  tredje  gang låses  enheten  og  en  PUK  kode  må  tastes  inn  for  å  låse  opp projektoren. PUK koden følger med projektoren og må tas vare på.
    Dersom også feil PUK kode tastest inn 3 ganger, vil projektoren gå  i  baklås.  En  service  kode  må  da  tastes  inn  for  å  åpne projektoren.
    Service  koden  får  du  fra  din  leverandør  eller  service.  Service koden  genereres  på  grunnlag  av  en  unik,  kryptert  kode  som projektoren  selv  frambringer.  En  ny  kode  genereres  hver  gang for sikkerhets skyld.
      
    CODICE PINPIN KODE   
    						
    							
    englishdeutschfrancaisespañol
    3
    
    The  projector  can  be  ceiling  mounted  using  an  approved  UL tested/  listed  ceiling  mount  fixture,  with  a  capacity  of  minimum 12 kg / 26 lbs.
    For ceiling mount use M4 screws that penetrate maximum 5 mm (0.19 in) into the projector body. 
    For  proper  ventilation  the  minimum  distance  from  ceiling  /  rear wall should be: 30 / 50 cm (12 / 20 in).
    CEILING MOUNTDECKENMONTAGE MONTAGE AU PLAFONDMONTAJE EN EL TECHO
    Der  Projektor  kann  mit  der  nach  UL  getesteten  /  zugelassenen Montagehalterung mit einer Mindesttragfähigkeit von 12 kg / 26 Pfund an der Decke montiert werden.
    Verwenden Sie zur Deckenmontage M4-Schrauben, die maximal 5 mm (0,19 Zoll) in den Projektorkörper eindringen. 
    Um  eine  korrekte  Belüftung  zu  gewährleisten,  muss  der Mindestabstand  zur Decke / Rückwand wie folgt sein: 30 / 50 cm (12/ 20 Zoll).
    El  proyector  se  puede  montar  en  el  techo  utilizando  un  anclaje para  techo  catalogado,  homologado  y  aprobado  por  UL,  con una capacidad mínima de 12 kg (26 libras).
    Para  el  montaje  en  el  techo  use  tornillos  M4  que  penetran  un máximo de 5 mm (0,6 pulgadas) en el cuerpo del proyector. 
    Para una ventilación adecuada, la distancia mínima del techo/la pared posterior debe ser de: 30/50 cm (12/20 pulgadas).
    Le  projecteur  peut  être  monté  au  plafond  en  utilisant  une installation UL testée/classée approuvée pour montage plafond, avec une capacité minimale de 12 kg / 26 lbs.
    Pour le montage au plafond, utilisez des vis M4 qui pénètrent au maximum à 5 mm (0.19 in) dans le boîtier du projecteur. 
    Pour  une  ventilation  correcte,  la  distance  minimale  entre  le 
    plafond et le mur arrière doit être : de 30 / 50 cm (12 / 20 in).
    El  proyector  se  puede  utilizar  horizontalmente  (panorámica)  o verticalmente  (retrato).  Las  restricciones  son  aplicables  a  los ángulos de desviación. No haga funcionar la unidad en ángulos superiores  a  +/-  20º,  ya  que  esto  reducirá  notablemente  la duración de la lámpara.
    Der Projektor kann zum Betrieb entweder horizontal (Querformat) oder  vertikal  (Portrait)  stehen.  Bei  den  Verschiebungswinkeln treten  gewisse  Einschränkungen  auf.  Das  Gerät  darf  nicht  in einem  Winkel  von  mehr  als  +/-  20º  betrieben  werden,  da  in diesem  Fall  die  Lebensdauer  der  Lampe  deutlich  verringert wird.
    Le projecteur peut être utilisé aussi bien à l’horizontale (paysage) qu’à  la  verticale  (portrait).  Les  restrictions  s’appliquent  aux angles  décalés.  Ne  faites  pas  fonctionner  l’unité  à  des  angles supérieurs  à  +/-  20º  car  cela  peut  réduire  la  durée  de  vie  de  la lampe de façon significative.
    The  projector  can  be  operated  either  horizontally  (landscape) or vertically (portrait). Restrictions apply to offset angles. Do not operate the unit at angles greater than +/- 20º, as this will greatly reduce lamp life time.
    VERTICAL OPERATIONVERTIKALER BETRIEBUTILISATION VERTICALEFUNCIONAMIENTO VERTICAL     
    						
    							
    italianonorsk
    33
    
    ± 20°
    ± 20°
    MONTAGGIO A SOFFITTOTAKMONTASJE
    Il  proiettore  può  essere  montato  a  soffitto,  utilizzando  un supporto  di  montaggio  omologato  UL,  con  capacità  di  minimo 12 kg / 26 lbs.
    Per il montaggio a soffitto, utilizzare delle viti M4 introducendole per massimo 5 mm (0,19») nel corpo del proiettore. 
    Per  ottenere  una  ventilazione  corretta,  la  distanza  minima  dalla parete posteriore / dal soffitto è di: 30/ 50 cm (12/ 20”).
    Projektoren  kan  plasseres  enten  horisontalt  (flatt)  eller  vertikalt (stående)  innenfor  angitte  vinkler.  Enheten  må  ikke  plasseres  i vinkler større enn +/- 20º, siden dette vil redusere lampelevetiden vesentlig.±20º±20º
    360º
    Projektoren  kan  festes  i  taket  ved  hjelp  av  et  godkjent  takfeste. Benytt  en  anerkjent  leverandør  av  takfester.  Takfestest  må  tåle minimum 12 kg last.
    Benytt M4 skruer som skrus 5 mm (max) inn i skruefestene. 
    For å sikre god ventilasjon anbefales en minste avstand til vegg på  50  cm  og  tak  på  30  cm.  Sørg  uansett  for  at  ventilasjonen er god.
    Il  proiettore  può  essere  adoperato  in  orizzontale  o  verticale.  Si applicano dei limiti agli angoli di offset. Non azionare l’unità con angolazioni superiori a +/- 20º, per non ridurre sensibilmente la durata della lampada.
    FUNZIONAMENTO VERTICALESTÅENDE PLASSERING   
    						
    							
    englishdeutschfrancais
    34
    
    After  setting-up,  switch  on  all  equipment.  The  projector  can  be  controlled  by  the keypad,  by  the  remote  control  or  using  the  RS232  or  LAN  interfaces.  To  switch  the projector on, firmly press the POWER button on the keypad or the remote control. The STATUS indicator will turn from yellow to blue when the unit is switched on.
    If  the  STATUS  indicator  is  flashing  yellow,  please  wait  until  it  turns  permanent  yellow. Issue the PIN code if activated.
    When only one source is connected, the projector will auto-detect that source. If more sources are connected, the projector will search for the next active source according to the following list, provided that SOURCE SCAN is set to ON in the SET UP sub menu (see description of menu system):
    -  VGA
    -   DVI-D
    -   YPbPr (Component)
    -   S-Video
    -   C-Video
    Select between the sources by pressing the SRC buttons on the keypad or the direct source  selection  keys  on  the  remote  control.  Only  sources  that  are  active  will  be displayed.
    If  no  source  is  active,  searching  messages  will  appear  on  the  screen.  If  no  source  is active for a long time, the projector will go in standby mode if DPMS (power save) is set to ON in the SET UP sub menu. 
    The STATUS indicator will turn from blue to flashing yellow, then yellow.  The projector will  be  switched  back  on  if  at  least  one  source  is  (re)activated.    The  power-down function can be disabled in the menu.See DPMS in the SET UP sub menu.To  switch  the  projector  off,  firmly  press  the  POWER  button  on  the  keypad  or  the remote control twice (to confirm that you really want to switch off the unit). The STATUS indicator will turn from blue to flashing yellow, then yellow when switched off. You may not  switch  the  unit  on  while  the  STATUS  indicator  is  flashing  yellow.  Please  wait  until the indicator is permanent yellow.
    MOUSE EMULATION – PRESENTATION CONTROL
    You may use the remote control arrow keys and LEFT and RIGHT buttons as a remote mouse, controlling your presentations and for moving the mouse pointer around on the screen. The arrow keys allow for limited mouse pointer control.
    To  activate  the  mouse  control  function,  you  need  to  connect  the  projector  to  the  PC via the USB port.
    USING THE PROJECTOREINSATZ DES PROJEKTORSUTILISATION DU PROJECTEUR
    Nach  der  Einrichtung,  müssen  alle  Geräte  eingeschaltet  werden.  Der  Projektor  kann über  das  Tastenfeld,  die  Fernbedienung  oder  die  RS232-  bzw.  LAN-Schnittstellen gesteuert  werden.  Zum  Einschalten  des  Projektors,  drücken  Sie  fest  auf  die  Taste STROMVERSORGUNG  auf  dem  Tastenfeld  oder  der  Fernbedienung.  Die  Anzeige STATUS schaltet von Gelb auf Blau, sobald das Gerät angeschaltet ist.
    Blinkt die Anzeige STATUS gelb, müssen Sie warten, bis sie kontinuierliche gelb leuchtet. Geben Sie den PIN-Code ein, falls dieser aktiviert ist.
    Ist  nur  eine  Quelle  angeschlossen,  so  erkennt  der  Projektor  diese  automatisch.  Sind mehrere  Quellen  angeschlossen,  sucht  der  Projektor  die  folgende  aktive  Quelle  nach der nachstehenden Liste, vorausgesetzt die Option QUELLENSUCHE ist im Untermenü SETUP eingestellt (siehe die Beschreibung des Menüsystems):
    -  VGA
    -   DVI-D
    -   YPbPr (Komponente)
    -   S-Video
    -   C-Video
    Schalten  Sie  mit  Hilfe  der  Taste  SRC  auf  dem  Tastenfeld  bzw.  der  Fernbedienung zwischen den verschiedenen Quellen um. Es werden nur aktive Quellen angezeigt.
    Ist keine Quelle aktiv, so erscheinen auf dem Bildschirm Suchmeldungen. Ist längere Zeit keine Quelle aktiv, schaltet der Projektor in den Standby-Betrieb um, vorausgesetzt die Option DPMS (Stromsparbetrieb) ist im Untermenü SETUP auf EIN gestellt. 
    Die  Anzeige  STATUS  schaltet  von  Blau  auf  blinkend  Gelb  und  dann  auf  Gelb.    Der Projektor schaltet wieder zurück, wenn zumindest eine Quelle (erneut) aktiviert wird.  Die Abschaltefunktion kann im Menü deaktiviert werden.Siehe DPMS im Untermenü SETUP.Zum  Ausschalten  des  Projektors,  drücken  Sie  fest  zwei  Mal  auf  die  Taste STROMVERSORGUNG auf dem Tastenfeld oder der Fernbedienung (um zu bestätigen, dass  Sie  das  Gerät  wirklich  ausschalten  möchten).  Die  Anzeige  STATUS  schaltet  von Blau  auf  blinkend  Gelb  und  dann  auf  Gelb,  wenn  das  Gerät  ausgeschaltet  wird.  Das Gerät kann nicht wieder eingeschaltet werden, solange die Anzeige STATUS gelb blinkt. Warten Sie bitte, bis die Anzeige kontinuierlich gelb leuchtet.
    MAUSEEMULATION – STEUERUNG VON PRÄSENTATIONEN 
    Mit Hilfe der Pfeiltasten auf der Fernbedienung und den Tasten RECHTS und LINKS als Fernbedienungs-Maus  kann  die  Präsentation  gesteuert  und  der  Mauszeiger  auf  dem Bildschirm  bewegt  werden.  Die  Pfeiltasten  ermöglichen  aber  nur  eine  eingeschränkte Mauszeigersteuerung.
    Um Die Maussteuerungsfunktion zu aktivieren, muss der Projektor mit dem PC über den USB-Anschluss verbunden sein.
    Après  l’installation,  allumez  tout  le  système.  Le  projecteur  peut  être  commandé  par le clavier, par la télécommande ou par les interfaces RS 232 ou LAN. Pour allumer le projecteur, appuyez fermement sur le bouton POWER du clavier ou de la télécommande. L’indicateur d’ETAT passe du jaune au bleu quand l’appareil est allumé.
    Si  l’indicateur  d’ETAT  clignote  jaune,  patientez  jusqu’à  ce  qu’il  devienne  permanent. Tapez le code PIN s’il est activé.
    Quand  une seule source est connectée, le projecteur détecte automatiquement cette source.  Si  plusieurs  sources  sont  connectées,  le  projecteur  cherche  la  prochaine source active selon la liste suivante, à condition que SOURCE SCAN soit sur ON dans 
    le sous-menu SET UP (voir la description du menu) :
    -  VGA
    -   DVI-D
    -   YPbPr (Composante)
    -   S-Vidéo
    -   C-Vidéo
    Choisissez  parmi  les  sources  en  appuyant  sur  les  boutons  SRC  du  clavier  ou  sur  les touches  de  sélection  directe  des  sources  sur  la  télécommande.  Seules  les  sources actives sont affichées.
    Si  aucune  source  n’est  active,  recherchez  dans  les  messages  qui  apparaissent  sur l’écran.  Si  aucune  source  n’est  active  pendant  longtemps,  le  projecteur  se  met  en mode veille si DPMS (économie d’énergie) est sur ON dans le s\
    ous-menu SET UP. 
    L’indicateur  d’ETAT  passe  du  bleu  au  clignotant  jaune,  puis  au  jaune  permanent.    Le projecteur est rallumé si au moins une source est (ré) activée.  La fonction hors-tension peut être désactivée dans le menu.Regardez DPMS dans le sous-menu SET UP.Pour  éteindre  le  projecteur,  appuyez  fermement  deux  fois  (pour  confirmer  que vous  voulez  vraiment  éteindre  l’appareil)  sur  le  bouton  POWER  du  clavier  ou  de  la télécommande.  L’indicateur  d‘ETAT  passe  du  bleu  au  clignotant  jaune,  puis  au  jaune quand il est éteint. Vous ne pouvez pas allumer l’appareil tant que l’indicateur d’ETAT clignote jaune. Attendez que l’indicateur soit jaune permanent.
    EMULATION DE LA SOURIS – CONTROLE DE LA PRESENTATION
    Vous  pouvez  utiliser  les  touches  flèche  de  la  télécommande  et  les  boutons  GAUCHE et  DROITE  comme  une  souris  à  distance,  pour  contrôler  vos  présentations  et  pour déplacer  le  curseur  de  la  souris  sur  l’écran.  Les  touches  flèche  tiennent  compte  du contrôle limité du curseur de la souris.
    Pour  activer  la  fonction  contrôle  de  la  souris,  vous  devez  connecter  le  projecteur  au PC par le port USB.    
    						
    							
    españolitalianonorsk
    35
    
    UTILIZACIÓN DEL PROYECTORUTILIZZO DEL PROIETTOREBRUK AV PROJEKTOREN
    Completata  la  configurazione,  accendere  tutte  le  apparecchiature.  Il  proiettore  può essere controllato con il tastierino, con il telecomando oppure utilizzando le interfacce LAN  o  RS232.  Per  accendere  il  proiettore,  spingere  con  decisione  il  pulsante  di accensione POWER sul tastierino o sul telecomando. Si illumina l’indicatore di STATO che quando viene accesa l’unità passa da giallo a verde.
    Se l’indicatore di STATO è giallo lampeggiante, attendere che si stabilizzi sul giallo fisso. Se è stato attivato, inserire il codice PIN.
    Se  è  collegata  una  sola  sorgente,  il  proiettore  la  rileva  automaticamente.  Se  sono collegate più sorgenti, il proiettore cerca la sorgente attiva successiva in base all’elenco seguente,  a  condizione  che  nel  sottomenu  SET  UP  (Configurazione)  sia  attivata SOURCE  SCAN  (Ricerca  sorgente);  per  informazioni  consultare  la  descrizione  del sistema dei menu:
    -  VGA
    -   DVI-D
    -   YPbPr (componente)
    -   S-Video
    -   C-Video
    Selezionare  la  sorgente  premendo  i  pulsanti  SRC  (Sorgente)  sul  tastierino  o  i  tasti  di selezione diretta della sorgente sul telecomando. Sono visibili solo le sorgenti atti\
    ve.
    Se  non  ci  sono  sorgenti  attive,  sullo  schermo  vengono  visualizzati  dei  messaggi  di ricerca.  Quando  non  si  attiva  alcuna  sorgente  per  molto  tempo,  il  proiettore  passa  in modalità  standby  se  la  funzione  DPMS  (risparmio  energetico)  è  impostata  su  ON  nel sottomenu SET UP (IMPOSTAZIONE). 
    La spia di STATO passa da verde a giallo lampeggiante e poi a giallo.  Il proiettore viene riacceso  se  viene  (ri)attivata  almeno  una  sorgente.    La  funzione  di  spegnimento  può essere disabilitata tramite menu.Vedere DPMS nel sottomenu SET UP.Per  spegnere  il  proiettore,  spingere  con  decisione  il  pulsante  POWER  sul  tastierino  o sul telecomando per due volte (per confermare che si desidera effettivamente spegnere l’unità).  La  spia  di  STATO  passa  da  blu  a  giallo  lampeggiante  e  poi  a  giallo  quando  il proiettore  viene  spento.  L’unità  non  può  essere  riaccesa  se  la  spia  di  stato  è  giallo lampeggiante; attendere che la spia si stabilizzi sul giallo fisso.
    EMULAZIONE DEL MOUSE: CONTROLLO DELLA PRESENTAZIONE
    Sul telecomando, i tasti con le frecce e i tasti LEFT (Sinistra) e RIGHT (Destra) possono essere  utilizzati  come  un  mouse  a  distanza,  per  controllare  le  presentazioni,  e  anche per spostare il puntatore del mouse sullo schermo. I tasti con le frecce consentono un controllo limitato del puntatore del mouse.
    Per attivare la funzione di controllo del mouse, è necessario collegare il proiettore al PC tramite la porta USB.
    Después  de  la  instalación,  encienda  todo  el  equipo.  El  proyector  se  puede  controlar mediante  el  teclado,  el  mando  a  distancia  o  utilizando  las  interfaces  RS232  o  LAN. Para  encender  el  proyector,  pulse  con  firmeza  el  botón  POWER  del  teclado  o  del mando  a  distancia.  El  indicador  de  ESTADO  pasará  de  amarillo  a  azul  cuando  se encienda el aparato.
    Si  el  indicador  de  ESTADO  está  amarillo  intermitente,  espere  a  que  se  quede  en amarillo fijo. Introduzca el código PIN si está activado.
    Cuando  sólo  hay  una  fuente  conectada,  el  proyector  detectará  esa  fuente automáticamente.  Si  hay  más  fuentes  conectadas,  el  proyector  buscará  la  siguiente fuente  activa  de  la  lista  indicada  a  continuación,  siempre  que  SOURCE  SCAN (BÚSQUEDA DE FUENTES) esté activado (ON) en el submenú INSTALACIÓN (véase la descripción del sistema de menús):
    -  VGA
    -   DVI-D
    -   YPbPr (Componente)
    -   S-Video
    -   C-Video
    Seleccione las fuentes pulsando los botones SRC del teclado o las teclas de selección de  fuente  directa  del  mando  a  distancia.  Sólo  se  mostrarán  las  fuentes  que  estén activas.
    Si no hay ninguna fuente activa, la pantalla indicará que se están buscando mensajes. Si no hay ninguna fuente activa durante mucho tiempo, el proyector entrará en modo de  espera  si  en  el  submenú  INSTALACIÓN  se  ha  puesto  DPMS  (ahorro  de  energía) en ON. 
    El indicador de ESTADO pasará de azul a amarillo intermitente y luego a amarillo.  Se volverá  a  encender  el  proyector  si  se  (re)activa  al  menos  una  fuente.    La  función  de apagado puede desactivarse en el menú.Véase DPMS en el submenú INSTALACIÓN.Para  apagar  el  proyector,  pulse  firmemente  dos  veces  el  botón  POWER  del  teclado o  del  mando  a  distancia  (para  confirmar  que  realmente  desea  apagar  el  aparato). El  indicador  de  ESTADO  pasará  de  azul  a  amarillo  intermitente  y  luego  a  amarillo  al apagarse.  No  se  puede  encender  el  aparato  cuando  el  indicador  de  ESTADO  está amarillo intermitente. Espere a que se quede en amarillo fijo.
    EMULACIÓN DEL RATÓN – CONTROL DE LA PRESENTACIÓN
    Puede  utilizar  las  teclas  de  dirección  del  mando  a  distancia  y  los  botones  LEFT  y RIGHT  como  un  ratón  a  distancia  para  controlar  sus  presentaciones  y  para  mover  el puntero del ratón por la pantalla. Las teclas de dirección permiten un control limitado del puntero del ratón.
    Para activar la función de control del ratón, debe conectar el proyector al PC a través del puerto USB.
    Etter  oppkobling  skrus  alt  utstyret  på.  Projektoren  kan  styres  fra  tastaturet,  med fjernkontrollen eller over RS232 eller LAN. Skru på projektoren ved å trykke bestemt på POWER tasten, enten på tastaturet eller fjernkontrollen. STATUS indikatoren vil skifte fra gult til blått når enheten skrus på. 
    Vent hvis STATUS indikatoren blinker gult. Tast inn PIN koden dersom den er aktivisert.
    Når  kun  en  aktiv  kilde  er  tilkoblet,  vil  denne  kilden  automatisk  kobles  opp.  Dersom flere  aktive  kilder  er  koblet  til,  vil  projektoren  søke  seg  fram  basert  på  nedenstående liste,  gitt  at  SOURCE  SCAN  er  aktivisert  i  OPPSETT  undermenyen  (se  bekrivelse  av menysystemet):
    - VGA
    -  DVI-D
    -  YpbPr (komponent)
    -  S-video
    -  C-video
    Velg  kilde  ved  å  trykke  på  SRC  knappene  på  tastaturet  eller  direktevalg  tastene  på fjernkontrollen. Kun aktive kilder vises.
    Hvis ingen kilder er aktive, vil søkemelding komme opp på skjermen. Hvis ingen aktiv kilde er tilkoblet over lengre tid, vil projektoren gå i hvilemodus dersom DPMS (strømsparing) er satt på i OPPSETT undermenyen. 
    STATUS indikatoren vil skifte fra blått til blinkende gult, deretter gult. Projektoren vil skru seg  på  igjen  dersom  minst  en  kilde  (re)aktiveres.  Strømsparing  kan  skrus  på  og  av  i menyen, se OPPSETT undermenyen.
    For  å  skru  projektoren  av,  trykk  bestemt  på  POWER  knappen  på  tastaturet  eller fjernkontrollen  to  ganger  (for  å  sikre  mot  at  enheten  skrus  av  utilsiktet).  STATUS indikatoren skifter fra blått til blinkende gult, deretter fast gult når enheten er skrudd av.
    Enheten  kan  ikke  skrus  på  når  STATUS  indikatoren  blinker  gult.  Vennligst  vent  til  lyset blir fast gult.
    MUSSTYRING – STYRING AV PRESENTASJONER
    LEFT,  RIGHT  og  piltastene  på  fjernkontrollen  kan  benyttes  for  å  styre  muspekeren  på den tilkoblede PC’en. Disse tastene kan også brukes for å styre en presentasjon.
    Slik styring forutsetter at projektoren er koblet til PC’en med en USB kabel.    
    						
    							
    englishdeutschfrancaisespañol
    36
    
    RS 3 AND LAN CONTROL
    RS 3You  may  control  and  monitor  the  projector  remotely  through  the  serial RS232 control interface.Two  RS232  protocols  are  employed.  A  simple  instruction  set  (SIS) ASCII  protocol  gives  access  to  the  most  frequently  used  commands. In  addition,  a  binary  protocol  is  available  where  each  command  is  a series of 32 bytes in one packet. The protocols allow for both SET and GET  operations.  To  utilize  GET  operations  the  host  needs  a  routine  for receiving  and  interpreting  incoming  packets.  SET  operations  are  used to  force  the  projector  into  different  modes,  like  setting  brightness  and contrast,  switching  between  sources,  etc.  A  separate  document  “RS-232  and  LAN  communication  protocol  and  command  set”  is  available that  describes  the  communications  parameters  and  operational  codes in detail.
    LAN
    The  projector  can  be  controlled  and  monitored  through  the  LAN connector  as  an  alternative  to  RS232.  LAN  control  is  available either  through  an  embedded  web  page  for  the  most  frequently  used commands or using the same command set as for RS232 for full access to all system controls.
    NOTE!  THE  PROJECTOR  IS  CONFIGURED  WITH  A  DEFAULT IP  ADDRESS.  SEE  THE  SYSTEM  INFORMATION  AVAILABLE THROUGH THE MENU SYSTEM OR REMOTE CONTROL FOR THE ACTUAL IP-ADDRESS.
    Detailed  descriptions  of  configuration,  use  and  command  set  is described  in  a  separate  document  “RS-232  and  LAN  communication protocol and command set”. You may consider using the LAN interface as a means of theft detection. When the projector is removed, the LAN will  be  disconnected;  this  may  be  detected  over  the  local  area  network and could be used to trigger an alarm.
    TIMER
    The  projector  features  a  real-time  clock  that  enables  timing  control. This  means  that  the  projector  can  be  programmed  to  switch  on  and off  at  certain  pre-set  times  during  a  weekly  cycle.  To  allow  for  a  flexible schedule, 10 ‘programs’ are available. With each program, you can define the switch on or switch off time for a single day (Monday to Sunday), all work days (Monday through Friday), or week-end (Saturday and Sunday). One, several or all programs can be active at the same time as desired. In this way, a flexible scheme can be established. Observe the 24 hour time format.  See  the  MENU  system,  MISC  sub  menu,  CONFIGURE  TIMER, for more details on how to define the programs.
    The following example illustrates a case where the projector turns on at 08:00 in the morning (8 am) and switches off at 20:00 (8 pm) on weekdays (Monday  through  Friday).  Weekends  (Saturdays  and  Sundays),  it  turns on at 10:00 (10 am) and off at 18:00 (6 pm). VGA is used as the source. For this, four programs are needed, 2 for on and two for off.
    USING THE PROJECTOREINSATZ DES PROJEKTORSUTILISATION DU PROJECTEURUTILIZACIÓN DEL PROYECTOR
    RS 3 UND LAN  STEUERUNG
    RS 3Es  besteht  die  Möglichkeit,  den  Projektor  über  die  serielle  RS232-Schnittstelle auf Distanz zu steuern und überwachen.Es werden zwei RS232-Protokolle verwendet. Ein einfacher Befehlssatz (SIS)  in  Form  eines  ASCII-Protokolls  ermöglicht  den  Zugriff  auf  die  am häufigsten  verwendeten  Befehle.  Daneben  stehe  ein  binäres  Protokoll zur  Verfügung,  bei  dem  jeder  Befehl  eine  32  Bytes  lange  Reihe  in einem  Paket  ist.  Die  Protokolle  lassen  sowohl  Einstellungs-  als  auch Empfangsoperationen  zu.  Für  den  Einsatz  von  Empfangsoperationen benötigt  der  Host  eine  Routine  für  den  Empfang  und  Interpretation  der eingehenden  Pakete.  Die  Einstellungsoperationen  werden  verwendet, um den Projektor in verschiedene Betriebsarten zu forcieren, wie z.B. die Einstellung  der  Helligkeit  und  des  Kontrast,  die  Umschaltung  zwischen Quellen  usw.  In  einem  separaten  Dokument  unter  dem  Titel  „RS-232-  und  LAN-Kommunikationsprotokoll  und  Befehlssatz”  werden  die Kommunikationsparameter und Dienstcodes im Einzelnen beschrieben.
    LAN
    Der  Projektor  kann  als  Alternative  zur  RS232-Schnittstelle  über den  LAN-Anschluss  gesteuert  und  überwacht  werden.  Die  LAN-Steuerung  ist  entweder  über  eine  eingebettete  Webseite  mit  den  am häufigsten  verwendeten  Befehlen  oder  den  gleichen  Befehlssatz  wie für  RS232  möglich  und  bietet  umfassenden  Zugriff  auf  die  gesamte Systemsteuerung.
    HINWEIS! DER PROJEKTOR IST MIT EINER STANDARDGEMÄSSEN IP-ADRESSE  KONFIGURIERT.  IN  DEN  SYSTEMANGABEN, ZU  ERREICHEN  ÜBER  DAS  MENÜSYSTEM  ODER  DIE FERNBEDIENUNG, FINDEN SIE DIE  AKTUELLE IP-ADRESSE.
    Eine  detaillierte  Beschreibung  der  Konfiguration,  Verwendung  und  des Befehlssatzes  finden  Sie  in  einem  separaten  Dokument  unter  dem  Titel „RS-232-  und  LAN-Kommunikationsprotokoll  und  Befehlssatz”.  Als Mittel  zur  Diebstahlserkennung  kann  die  LAN-Schnittstelle  eingesetzt werden.  Wird  der  Projektor  abgebaut,  wird  das  LAN  getrennt;  dies kann über das lokale Netzwerk erkannt und zum Auslösen eines Alarms verwendet werden.
    TIMER
    Der  Projektor  ist  mit  einer  Echtzeituhr  ausgerüstet,  über  die  eine Zeitsteuerung  möglich  ist.  Das  bedeutet,  dass  der  Projektor  so programmiert  werden  kann,  dass  er  sich  in  einem  wöchentlichen Zyklus  zu  bestimmten  vorgegebenen  Zeiten  ein-  bzw.  ausschaltet.  Für eine  flexible  Planung  stehen  10  ‘Programme’  zur  Verfügung.  In  jedem Programm  kann  die  Ein-  und  Ausschaltzeit  für  einen  Tag  (Montag  bis Sonntag),  alle  Werketage  (Montag  bis  Freitag)  oder  das  Wochenende (Sam-  und  Sonntag)  festgelegt  werden.  Eines,  mehrere  oder  alle Programme  können  je  nach  Belieben  gleichzeitig  aktiv  sein.  So  kann eine  flexible  Einstellung  erfolgen.  Beachten  Sie  das  24-Stundenformat der  Uhr.  Nähere  Angaben  zur  Einstellung  der  Programme  finden  Sie  im MENÜ-System, Untermenü MISC, TIMER KONFIGURIEREN.
    Das  nachstehende  Beispiel  zeigt  einen  Fall,  bei  dem  der  Projektor an  den  Werktagen  (Montag  bis  Freitag)  um  08:00  morgens  (8  am) ein-  und  um  20:00  (8  pm)  ausgeschaltet  wird.  An  den  Wochenenden (Sam-  und  Sonntag)  wird  er  um  10:00  (10  am)  ein-  und  um  18:00  (6 pm)  ausgeschaltet.  Als  Quelle  wird  VGA  verwendet.  Dazu  sind  vier Programme erforderlich, 2 zum Ein- und 2 zum Ausschalten.
    CONTROL RS 3 y LAN
    RS 3Puede  controlar  y  supervisar  el  proyector  a  distancia  a  través  de  la interfaz de control serie RS232.Se  utilizan  dos  protocolos  RS232.  Un  juego  de  instrucciones  sencillas del  protocolo  ASCII  le  da  acceso  a  los  comandos  utilizados  con  más frecuencia.  Además,  dispone  de  un  protocolo  binario  en  el  que  cada comando  es  una  serie  de  32  bytes  en  un  paquete.  Los  protocolos permiten las operaciones SET y GET. Para utilizar las operaciones GET, la  unidad  principal  (host)  necesita  una  rutina  para  recibir  e  interpretar los  paquetes  entrantes.  Las  operaciones  SET  se  utilizan  para  poner  el proyector  en  modos  diferentes,  como  el  ajuste  de  brillo  y  contraste,  el cambio  entre  fuentes,  etc.  Hay  un  documento  aparte  disponible  (“RS-232 and LAN communication protocol and command set”) que describe en detalle los parámetros de comunicaciones y códigos operativos.
        LAN
    El  proyector  se  puede  controlar  y  supervisar  mediante  el  conector LAN  como  alternativa  a  RS232.  El  control  LAN  está  disponible  bien mediante una página Web intercalada para los comandos utilizados más frecuentemente  o  utilizando  el  mismo  juego  de  comandos  de  RS232 para un acceso completo a todos los controles del sistema.
    ¡NOTA!  EL  PROYECTOR  ESTÁ  CONFIGURADO  CON  UNA DIRECCIÓN  IP  PREDETERMINADA.  VÉASE  LA  DIRECCIÓN  IP ACTUAL  EN  LA  INFORMACIÓN  DEL  SISTEMA  ACCESIBLE  A TRAVÉS DEL SISTEMA DE MENÚS O EL MANDO A DISTANCIA.
    Las descripciones detalladas de configuración, uso y juego de comandos se ofrecen en un documento aparte (“RS-232 and LAN communication protocol and command set”). Puede considerar el uso de la interfaz de LAN  como  medio  de  detección  de  robo.  Si  el  proyector  se  sustrae,  la LAN se desconectará; esto se puede detectar a través de la red de área local y se puede utilizar para disparar una alarma.
    TEMPORIZADOR
    El  proyector  incluye  un  reloj  en  tiempo  real  que  permite  un  control temporizado.  Esto  significa  que  el  proyector  se  puede  programar  para que se encienda y apague a horas prefijadas durante un ciclo semanal. Para permitir una programación flexible, hay 10 “programas” disponibles. Con  cada  programa,  puede  definir  la  hora  de  encendido  o  apagado para  un  sólo  día  (lunes  a  domingo),  todos  los  días  laborables  (lunes  a viernes), o el fin de semana (sábado y domingo). Uno, varios o todos los programas pueden estar activos al mismo tiempo, según se desee. De este modo se puede establecer un esquema flexible. Respete el formato de 24 horas. Consulte la CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR en el submenú  MISC  del  sistema  de  MENÚS,  para  obtener  más  información sobre cómo definir los programas.
    El  ejemplo  siguiente  ilustra  un  caso  donde  el  proyector  se  enciende  a las  08:00  de  la  mañana  (8  am)  y  se  apaga  a  las  20:00  horas  (8  pm) los  días  laborables  (lunes  a  viernes).  Los  fines  de  semana  (sábados  y domingos), se enciende a las 10:00 horas (10 am) y se apaga a las 18:00 horas (6 pm). Se utiliza VGA como fuente. Para esto se necesitan cuatro programas, 2 para el encendido y 2 para el apagado.
    CONTRÔLE RS 3 ET LAN
    RS 3Vous pouvez commander et surveiller le projecteur à distance avec une interface de commande série RS 232.Deux  protocoles  RS  232  sont  employés.  Une  simple  instruction d’installation  (SIS)  ASCII  du  protocole  donne  accès  à  la  plupart  des commandes  fréquemment  utilisées.  En  plus,  un  protocole  binaire  est disponible  où  chaque  commande  est  une  série  de  32  octets  dans  un  seul paquet. Les protocoles permettent les utilisations SET et GET pour les deux. Pour utiliser les fonctionnements GET, le serveur a besoin d’un sous-programme  pour  la  réception  et  l’interprétation  des  paquets  qui arrivent.  Les  utilisations  SET  sont  utilisées  pour  faire  entrer  de  force  le projecteur  dans  différents  modes,  comme  les  réglages  de  luminosité et  de  contraste,  le  changement  de  sources,  etc.  Un  document  séparé “protocole de communication RS-232 et LAN et réglages de commande” est disponible et décrit en detail les paramètres de communication et les codes de fonctionnement.
    LAN
    Le projecteur peut être commandé et surveillé avec la liaison LAN comme une  alternative  à  la  liaison  RS  232.  La  commande  LAN  est  disponible sur une page web intégrée pour les commandes les plus fréquemment utilisées ou en utilisant le même réglage de commande que pour RS 232 pour un plein accès aux commandes de tout le système.
    NOTE ! LE PROJECTEUR EST CONFIGURÉ AVEC UNE ADRESSE IP 
    PAR  DÉFAUT.  REPORTEZ-VOUS  À  L’INFORMATION  DU  SYSTÈME DANS LE MENU OU SUR LA TÉLÉCOMMANDE POUR L’ADRESSE IP ACTUELLE.
    Les  descriptions  détaillées  de  configuration,  réglage  d’utilisation  et 
    de  commande  sont  décrites  sur  un  document  à  part  « protocole  de 
    communication RS 232 et LAN et de réglage de commande ». Considérez 
    l’utilisation  de  l’interface  LAN  comme  moyen  de  détection  anti-vol. 
    Quand    le  projecteur  est  supprimé,  l’interface  LAN  est  déconnectée ; 
    celle-ci peut être détectée sur le réseau local et peut être utilisée comme déclencheur d’alarme.
    HORLOGE
    Le  projecteur  dispose  d’une  véritable  horloge  qui  active  le  contrôle  du temps. Cela signifie qu’on peut programmer le projecteur pour s’allumer ou  pour  s’éteindre  à  un  certain  moment  pré-réglé  sur  une  semaine. Pour  permettre  un  horaire  flexible,  10’programmes’  sont  disponibles. Avec  chaque  programme,  vous  pouvez  définir  l’heure  d’allumage  ou d’extinction pour un jour (du lundi au dimanche), pour les jours de travail (lundi  au  vendredi),  ou  le  week-end  (samedi  et  dimanche).  Un  seul, plusieurs ou tous les programmes peuvent être activés en même temps à volonté. De cette façon, un système flexible peut être établi. Observez le  format  24H.  Reportez-vous  au  MENU  système,  sous-menu  MISC, CONFIGURATION  DE  L’HEURE,  pour  plus  de  détails  sur  la  manière  de définir les programmes.
    L’exemple suivant illustre un cas où le projecteur s’allume à 08:00 (AM) et  s’éteint  à  20:00  (PM)  les  jours  de  semaine  (du  lundi  au  vendredi).  Le week-end  (samedi  et  dimanche),  il  s’allume  à  10:00  (AM)  et  s’éteint  à 18:00  (PM).  La  source  VGA  est  utilisée.  Pour  cela,  4  programmes  sont nécessaires, 2 pour l’allumage et 2 pour l’extinction.     
    						
    							
    italianonorsk
    3
    
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    1
    monday
    00 : 00
    power on
    VGA
    deactivated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    1
    monday - friday
    08: 00
    power on
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    2
    monday - friday
    20 : 00
    power off
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    3
    saturday - sunday
    10 : 00
    power on
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    4
    saturday - sunday
    18 : 00
    power off
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    time (hh/mm/ss):
    date (dd/mm/yyyy):
    day of week:
    s e t   d a t e   a n d   t i me
    00: 59: 42
    31 /  12 /  2000
    monday
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    attemt 3/3
    _ _ _ _
    e n t e r   P I N  c od e
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    enter old PIN
    enter new PIN
    confirm new PIN
    c h a n g e   P I N  c od e
    _ _ _ _
    _ _ _ _
    _ _ _ _ 
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    1
    monday
    00 : 00
    power on
    VGA
    deactivated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    1
    monday - friday
    08: 00
    power on
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    2
    monday - friday
    20 : 00
    power off
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    3
    saturday - sunday
    10 : 00
    power on
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    4
    saturday - sunday
    18 : 00
    power off
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    time (hh/mm/ss):
    date (dd/mm/yyyy):
    day of week:
    s e t   d a t e   a n d   t i me
    00: 59: 42
    31 /  12 /  2000
    monday
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    attemt 3/3
    _ _ _ _
    e n t e r   P I N  c od e
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    enter old PIN
    enter new PIN
    confirm new PIN
    c h a n g e   P I N  c od e
    _ _ _ _
    _ _ _ _
    _ _ _ _ 
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    1
    monday
    00 : 00
    power on
    VGA
    deactivated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    1
    monday - friday
    08: 00
    power on
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    2
    monday - friday
    20 : 00
    power off
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    3
    saturday - sunday
    10 : 00
    power on
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    4
    saturday - sunday
    18 : 00
    power off
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    time (hh/mm/ss):
    date (dd/mm/yyyy):
    day of week:
    s e t   d a t e   a n d   t i me
    00: 59: 42
    31 /  12 /  2000
    monday
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    attemt 3/3
    _ _ _ _
    e n t e r   P I N  c od e
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    enter old PIN
    enter new PIN
    confirm new PIN
    c h a n g e   P I N  c od e
    _ _ _ _
    _ _ _ _
    _ _ _ _ 
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    1
    monday
    00 : 00
    power on
    VGA
    deactivated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    1
    monday - friday
    08: 00
    power on
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    2
    monday - friday
    20 : 00
    power off
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    3
    saturday - sunday
    10 : 00
    power on
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    4
    saturday - sunday
    18 : 00
    power off
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    time (hh/mm/ss):
    date (dd/mm/yyyy):
    day of week:
    s e t   d a t e   a n d   t i me
    00: 59: 42
    31 /  12 /  2000
    monday
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    attemt 3/3
    _ _ _ _
    e n t e r   P I N  c od e
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    enter old PIN
    enter new PIN
    confirm new PIN
    c h a n g e   P I N  c od e
    _ _ _ _
    _ _ _ _
    _ _ _ _ 
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    1
    monday
    00 : 00
    power on
    VGA
    deactivated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    1
    monday - friday
    08: 00
    power on
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    2
    monday - friday
    20 : 00
    power off
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    3
    saturday - sunday
    10 : 00
    power on
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    program number:
    weekday(s):
    execute time:
    action:
    start-up source:
    status:
    c onf i g u r e   t i m er
    4
    saturday - sunday
    18 : 00
    power off
    VGA
    activated
    p r e s s  O K t o   g o   b a c k
    time (hh/mm/ss):
    date (dd/mm/yyyy):
    day of week:
    s e t   d a t e   a n d   t i me
    00: 59: 42
    31 /  12 /  2000
    monday
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    attemt 3/3
    _ _ _ _
    e n t e r   P I N  c od e
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    enter old PIN
    enter new PIN
    confirm new PIN
    c h a n g e   P I N  c od e
    _ _ _ _
    _ _ _ _
    _ _ _ _ 
    p r e s s  O K  t o   g o   b a c k
    
    CONTROLLO LAN ED RS
    RS 3È  possibile  controllare  e  monitorare  il  proiettore  a  distanza  tramite l’interfaccia di controllo seriale RS232.Sono  utilizzati  due  protocolli  RS232.  Un  protocollo  ASCII  (SIS)  con  un gruppo di istruzioni semplici dà accesso ai comandi usati più spesso. In aggiunta, è disponibile un protocollo binario in cui ogni comando è una serie di 32 byte in un pacchetto. I protocolli consentono operazioni di tipo SET e GET. Per usare le operazioni GET, l’host richiede una routine per ricevere e interpretare i pacchetti in arrivo. Le operazioni SET consentono di  forzare  il  proiettore  in  modalità  diverse,  ad  esempio  d’impostare luminosità  e  contrasto,  attivare  le  sorgenti  disponibili  ecc.  È  disponibile un documento separato “RS-232 and LAN communication protocol and command  set”  (Serie  di  comandi  e  protocollo  di  comunicazione  LAN  e rs-232) che descrive in dettaglio i parametri di comunicazione e i codici operativi.
    LAN
    In alternativa all’RS232, il proiettore può essere controllato e monitorato tramite  il  connettore  LAN.  Il  controllo  LAN  è  disponibile  sia  tramite una  pagina  Web  incorporata  per  i  comandi  usati  più  spesso  oppure utilizzando lo stesso gruppo di comandi di RS232 per avere l’accesso a tutti i comandi del sistema.
    NOTA:  IL  PROIETTORE  È  CONFIGURATO  CON  UN  INDIRIZZO IP  PREDEFINITO.  PER  INFORMAZIONI  SULL’INDIRIZZO  IP CORRENTE, VEDERE LE INFORMAZIONI DI SISTEMA, DISPONIBILI TRAMITE IL SISTEMA DEI MENU O IL TELECOMANDO.
    Una  descrizione  dettagliata  della  configurazione,  l’uso  e  il  gruppo  di comandi  è  riportata  in  un  documento  separato,  intitolato  “RS-232  and LAN communication protocol and command set”. L’interfaccia LAN può essere  utilizzata  come  antifurto.  Quando  si  rimuove  il  proiettore,  la  LAN viene  scollegata;  questa  disconnessione  può  essere  rilevata  tramite  la Local Area Network e configurata per far scattare un allarme.
    TIMER
    Il  proiettore  dispone  di  un  orologio  in  tempo  reale  che  consente  di controllare  l’orario.  In  pratica  il  proiettore  può  essere  programmato  per accendersi/spegnersi ad orari preimpostati di un ciclo settimanale. I dieci programmi  disponibili  consentono  una  programmazione  flessibile.  Con ogni programma è possibile definire l’orario di accensione o spegnimento per  un  singolo  giorno  (da  lunedì  a  domenica),  su  tutti  i  giorni  feriali  (da lunedì  a  venerdì)  o  festivi  (sabati  e  domeniche).  È  possibile  attivare contemporaneamente più/tutti i programmi, come si desidera. In questo modo  si  può  stabilire  uno  schema  flessibile.  Utilizzare  il  formato  a  24 ore. Per maggiori dettagli su come definire i programmi, fare riferimento al  sistema  dei  MENU,  sottomenu  MISC  (Varie),  CONFIGURE  TIMER (Configurazione del timer).
    L’esempio successivo illustra un caso in cui il proiettore di accende alle 08:00  e  si  spegne  alle  20:00  ,  nei  giorni  feriali  (da  lunedì  a  venerdì).  Nel fine-settimana  (sabati  e  domeniche),  si  accende  alle  10:00  e  si  spegne alle 18:00. La sorgente utilizzata è VGA. Per questo tipo di impostazione, sono  necessaria  quattro  programmi,  due  di  accensione  e  due  di spegnimento.
    RS3 OG LAN STYRING
    RS3Projektoren  kan  styres  med  serielt  RS232  grensesnitt.  To  ulike styringsprotokoller  er  tilgjengelige.  En  forenklet  ASCII  versjon  (SIS, Simple  Instruction  Set)  gir  tilgang  til  det  mest  brukte  funksjonene.  I tillegg  fins  en  binær-protokoll  derr  hver  kommando  består  av  32  byte i  en  pakke.  Protokollene  tillater  både  SET  og  GET  operasjoner.  For  å kunne benytte GET operasjoner, må verten ha en rutine som kan motta og  forstå  innkommende  pakker.  SET  operasjoner  styrer  projektorens ulike funksjoner, som lysstyrke, kontrast, kildevalg etc. Et eget dokument “RS-232 and LAN communication protocol andcommand  set”  som  beskriver  kommunikasjonsparametrene  i  detalj  er tilgjengelig
    LAN
    Projektoren kan styres over LAN som et alternativ til RS232. LAN styring er tilgjengelig enten gjennom den innebygde web-siden eller ved hjelp av samme styringer som for RS232.
    BEMERK!  PROJEKTOREN  ER  SATT  OPP  MED  EN  STADARD IP-ADRESSE.  SJEKK  SYSTEMINFORMASJONEN  SOM  ER TILGJENGELIG  VED  HJELP  AV  FJERNKONTROLLEN  ELLER  I MENYEN FOR Å FINNE DEN GYLDIGE IP-ADRESSEN.
    Et eget dokument “RS-232 and LAN communication protocol andcommand  set”  som  beskriver  kommunikasjonsparametrene  i  detalj  er tilgjengelig.  LAN  grensesnittet  kan  benyttes  som  tyverisikring.  Dersom enheten fjernes, blir LAN forbindelsen koblet fra. Dette kan da registreres over nettverket slik at en alarm kan settes i gang.
    TIMER
    Projektoren inneholder en realtids-klokke som kan benyttes til tidsstyring. Dette  betyr  at  projektoren  kan  programmeres  til  å  skru  seg  av  og  på etter  et  valgt  skjema  på  ukebasis.  10  programmer  er  tilgjengelige. Hvert  program  definerer  om  enheten  skal  skru  seg  av  eller  på,  og  når dette skal skje, enten basert på enkelt ukedag (mandag til søndag), alle arbeidsdager  (mandag  til  fredag)  eller  helg  (lørdag  og  søndag).  Ett,  flere eller  alle  programmer  kan  være  aktive  samtidig  etter  ønske.  Timeren benytter 24-timers format. For mere detaljer, se menysystemet i DIVERSE undermenyen, KONFIGURER TIMER.
    Følgende eksempel viser et tilfelle der projektoren skrus på klokka 08:00 om morgene og skrus av klokken 20:00 om kvelden alle arbeidsdager. I helgen skrus den på klokken 10:00 og av klokken 18:00. VGA inngangen benyttes  som  kilde.  Fire  programmer  trengs,  to  for  å  skru  på,  to  for  å skru av.
    UTILIZZO DEL PROIETTOREBRUK AV PROJEKTOREN   
    						
    							
    englishdeutschfrancais
    38
    
    IMAGE CALIBRATION AND CORRECTION
    Some  applications  require  very  precise  color  reproduction  of  the  images.  In  addition, depending  on  application,  different  color  standards  are  applied.  When  preparing  for correct color reproduction, both the source and the projector must be considered. 
    The projector offers several ways to calibrate colors, as well as correction of the input signal. 
    The  source  may  need  correction  because  it  is  usually  not  calibrated  from  the  factory, which leads to higher or lower signal levels than nominal. In addition, R, G and B may be slightly different (not balanced), adding a tint to the image. Correcting the input signal means  adjusting  the  gain  (contrast)  and  offset  (brightness)  of  R,  G  and  B  individually. This is in addition to the normal brightness and contrast controls.
    The projector may also need calibration regardless of the source signal, because there may  be  slight  differences  in  optical  coatings,  as  well  as  the  spectral  distribution  of individual  lamps,  which  can  even  change  over  time.  Calibrating  the  projector  can  be done in different ways, either by changing the color temperature, by defining the x and y color coordinates or by R, G and B adjustment.
    See  the  MENU  system,  ADVANCED  sub  menu,  for  details  on  how  to  correct  and calibrate.
    USING THE PROJECTOREINSATZ DES PROJEKTORSUTILISATION DU PROJECTEUR
    BILDKALIBRIERUNG UND -KORREKTUR
    Einige  Anwendungen  benötigen  eine  sehr  präzise  farbliche  Wiedergabe  der  Bilder. Außerdem  werden,  je  nach  Anwendung,  verschiedene  Farbstandards  eingesetzt.  Bei der  Vorbereitung  der  korrekten  Farbwiedergabe  muss  sowohl  die  Quelle  als  auch  der Projektor berücksichtigt werden. 
    Der  Projektor  bietet  verschiedene  Möglichkeiten  der  Farbkalibrierung  so  wie  der Korrektur des Eingangssignals. 
    Die  Quelle  muss  gegebenenfalls  korrigiert  werden,  weil  sie  unkalibriert  vom  Hersteller kommt, was zu einem höheren oder niedrigeren Signalpegel als normal führt. Außerdem können R, G und B geringfügig voneinander abweichen (unausgeglichen sein), wodurch das  Bild  einen  Farbstich  erhält.  Korrektur  des  Eingangssignals  bedeutet  die  einzelne Anpassung des Gewinns (Kontrasts) und der Verschiebung (Helligkeit) von R, G und B. Diese Einstellung erfolgt zusätzlich zur normalen Helligkeits- und Ko\
    ntrasteinstellung.
    Der  Projektor  muss  auch  unabhängig  vom  Quellensignal  kalibriert  werden,  da geringfügige  Unterschiede  bei  der  optischen  Beschichtung  oder  der  spektralen Verteilung der einzelnen Lampen vorliegen können, die sich mit der Zeit sogar verändern können.  Die  Kalibrierung  des  Projektors  kann  auf  verschiedene  Weisen  erfolgen,  d.  h. durch Ändern der Farbtemperatur, durch Bestimmen der Farbkoordinaten x und y oder durch Einstellen von R, G und B.
    Nähere  Angaben  zur  korrekten  Kalibrierung  finden  Sie  im  MENÜ-System,  Untermenü ERWEITERT. 
    CALIBRAGE DE L’IMAGE ET CORRECTION
    Certaines applications demandent une reproduction précise de la couleur des images. En plus, selon l’application, des standards de différentes couleurs sont appliqués. Pour préparer une reproduction de couleur correcte, vous devez tenir compte de la source et du projecteur. 
    Le  projecteur  offre  plusieurs  manières  de  calibrage  de  couleurs,  aussi  bien  que  la correction du signal d’entrée. 
    La  source  doit  être  corrigée  car  elle  n’est  pas  réglée  en  usine,  ce  qui  entraîne  des niveaux de signal trop hauts ou trop bas. En plus, R, G et B peuvent être légèrement différents  (non  équilibrés),  ajoutant  une  nuance  à  l’image.  Corriger  le  signal  d’entrée signifie  ajuster  le  gain  (contraste)  et  offset  (luminosité)  de  R,  G  et  B  individuellement. Ceci est en plus des contrôles normaux de luminosité et de contras\
    te.
    Le projecteur peut aussi nécessiter un réglage quel que soit le signal source, car il peut y  avoir  de  légères  différences  sur  les  surfaces  optiques,  ainsi  que  dans  le  spectre  de chaque lampe, qui change souvent avec le temps. Le réglage du projecteur peut être 
    fait de plusieurs façons : en changeant la température de la couleur, en définissant les 
    coordonnées x et y de la couleur ou en ajustant R, G et B.
    Reportez-vous  au  MENU  système,  sous-menu  AVANCE,  pour  des  détails  sur  la manière de corriger et de régler.     
    						
    							
    españolitalianonorsk
    3
    
    UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR
    CALIBRAZIONE E CORREZIONE DELL’IMMAGINE
    Alcune applicazioni richiedono immagini con una riproduzione cromatica estremamente accurata. In base all’applicazione, inoltre, vengono applicati standard di colore diversi. Quando  si  prepara  una  riproduzione  cromatica  corretta,  è  necessario  considerare  sia la sorgente sia il proiettore. 
    Il proiettore dispone di svariati metodi per calibrare i colori e per correggere il segnale in ingresso. 
    Può  essere  necessario  correggere  la  sorgente  che,  di  solito,  non  è  tarata  in  fabbrica e quindi ha dei livelli di segnale più alti o più bassi rispetto ai valori nominali. È, inoltre, possibile  che  R,  G  e  B  siano  leggermente  diversi  (non  bilanciati),    conferendo  perciò una tonalità particolare all’immagine. Correggere il segnale in ingresso significa regolare guadagno (contrasto) e offset (luminosità) di R, G e B singolarmente. Queste regolazioni sono supplementari rispetto ai normali controlli di luminosità e contrasto.
    Può  essere  necessario  calibrare  li  proiettore  a  prescindere  dal  segnale  sorgente, visto  che  possono  esistere  lievi  differenze  nel  rivestimento  ottico  e  nella  distribuzione spettrale delle singole lampade, che può persino variare con il tempo. La calibrazione del proiettore può essere eseguita in diversi modi, cambiando la temperatura del colore, definendo le coordinate x e y del colore oppure regolando R, G e B.
    Per maggiori dettagli sui metodi di correzione e calibrazione, fare riferimento al sistema dei MENU, sottomenu ADVANCED (Avanzati). 
    CALIBRACIÓN Y CORRECCIÓN DE LA IMAGEN
    Algunas aplicaciones exigen una reproducción muy precisa del color de las imágenes. Además,  dependiendo  de  la  aplicación,  se  aplican  estándares  de  color  diferentes. Cuando prepare una reproducción de color correcta, tenga en cuenta tanto la fuente como el proyector. 
    El proyector ofrece varias maneras de calibrar los colores, así como de corregir la señal de entrada. 
    Es  posible  que  la  fuente  requiera  una  corrección  porque  normalmente  no  se  ha calibrado  en  fábrica,  lo  que  conduce  a  niveles  de  señal  superiores  o  inferiores  al nominal. Además, R, G y B (rojo, verde y azul) pueden ser ligeramente diferentes (no equilibrados),  añadiendo  un  matiz  a  la  imagen.  Corregir  la  señal  de  entrada  significa ajustar la ganancia (contraste) y la desviación (brillo) de R, G \
    y B individualmente. Esto es adicional a los controles normales de brillo y contraste.
    El proyector también puede necesitar una calibración independientemente de la señal de origen, porque pueden existir ligeras diferencias en los revestimientos ópticos, así como  en  la  distribución  espectral  de  las  lámparas  individuales,  que  incluso  puede cambiar  con  el  tiempo.  La  calibración  del  proyector  se  puede  realizar  de  diferentes maneras,  bien  cambiando  la  temperatura  de  color,  definiendo  las  coordenados  de color x e y o mediante el ajuste de R, G y B.
    Consulte el submenú AVANZADO del sistema de MENÚS para obtener más información sobre los modos de corregir y calibrar. 
    KALIBRERING OG KORRIGERING AV BILDE  Enkelte  anvendelser  krever  presis  gjengivelse  av  fargene  i  bildet.  I  tillegg  kan  ulike farvestandarder  være  i  bruk,  avhengig  av  kildemateriale.  Både  kilde  og  projektor  må hensyntas når riktig fargegjengivelse skal vurderes.
    Projektoren  gir  ulike  muligheter  for  å  kalibrere  farger,  i  tillegg  til  å  kunne  korrigere inngangssignalet
    Kilden kan trenge korrigering siden den vanligvis ikke er kaliberert fra fabrikk, noe som kan føre til sterkere eller svakere signaler en nromalt. I tillegg kan primærfargene R, G og B (rød, grønn og blå) være i ubalanse, slik at bildet kan få et fargestikk. For å korrigere for dette, kan forsterkning (gain, kontrast) og offset (lysstyrke) korrigeres individuelt for R, G og B. Dette kommer i tillegg til vanlig styring av konstrast og lysstyrk\
    e.
    Projektoren  kan  også  trenge  kalibrering  uavhengig  av  kildesignal,  siden  det  kan være  små  variasjoner  i  optiske  egenskaper  i  tillegg  til  variasjoner  i  spektrumet  fra projeksjonslampene, noe som i tillegg kan variere over tid. Projektoren kan kalibreres på ulike vis, enten ved å definere ønsket farvetemperatur, ved å sette fargekoordinatene for x og y, eller ved å justere R, G og B.
    Se menysystemet, AVANSERT undermeny, for flere detaljer.
    UTILIZZO DEL PROIETTOREBRUK AV PROJEKTOREN    
    						
    							
    englishdeutschfrancaisespañol
    40
    
    The  menu  system  gives  access  to  a  multitude  of  image  and system  controls.  The  menu  system  is  structured  through  a top  menu  and  several  sub  menus.  The  sub  menus  may  vary depending  on  the  actual  source  selected.  Some  functions  are not available with some sources.
    When accessing the menu system, you will enter at the position you left last time you were using the menu system.
    Press the MENU key and navigate using the arrow keys on the keypad or the arrow keys on the remote control
    TOP MENU
    pictureBasic picture controls.
    dynamicAllows additional control over the projected image.
    advancedAdvanced picture controls.
    set upGeneral projector controls.
    utilitiesSystem controls and information.
    miscellaneousTimer, PIN code and other controls
    MENU SYSTEMMENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS
    Das Menüsystem ermöglicht den Zugriff auf eine Vielzahl von Bild- und Systemsteuerungen. Das Menüsystem ist in ein Hauptmenü und  mehrere  Untermenüs  gegliedert.  Die  Untermenüs  sind je  nach  gegenwärtig  gewählter  Quelle  unterschiedlich.  Einige Funktionen stehen bei bestimmten Quellen nicht zur Verfügung.
    Gehen  Sie  in  das  Menüsystem,  gelangen  Sie  an  die  Stelle,  an der Sie das Menüsystem zuletzt verlassen haben.
    Drücken Sie auf MENÜ und navigieren Sie mit Hilfe der Pfeiltasten auf dem Tastenfeld oder der Fernbedienung.
    HAUPTMENÜ
    BildDie wichtigsten Bildeinstellungen.
    dynamischEnthält  zusätzliche  Steuerungsmöglichkeiten  für  das  projizierte Bild.
    erweitertErweiterte Bildeinstellungen.
    SetupAllgemeine Steuerung des Projektors.
    DienstprogrammeSystemsteuerung und -informationen.
    Verschiedenes Timer, PIN-Code und andere Steuerungen 
    Mediante  el  sistema  de  menús  se  puede  acceder  a  infinidad de  controles  del  sistema  y  de  imágenes.  El  sistema  de  menús está  estructurado  en  un  menú  principal  y  varios  submenús. Los  submenús  pueden  variar  dependiendo  de  la  fuente seleccionada.  Algunas  funciones  no  están  disponibles  con determinadas fuentes.
    Al  acceder  al  sistema  de  menús,  lo  hará  en  la  misma  posición que la última vez que salió del mismo.
    Pulse la tecla MENU y navegue utilizando las teclas de dirección del teclado o del mando a distancia
    MENÚ PRINCIPAL
    imagenControles básicos de imagen.
    dinámicoPermite un control adicional sobre la imagen proyectada.
    avanzadoControles avanzados de imagen.
    instalaciónControles generales del proyector.
    utilidadesControles e información del sistema.
    misceláneaTemporizador, código PIN y otros controles
    Le système menu donne accès à une multitude de commandes d’image  et  de  système.  Le  menu  système  est  structuré  en  un menu  principal  et  en  plusieurs  sous  menus.  Les  sous  menus peuvent  varier  selon  la  source  actuelle  sélectionnée.  Certaines fonctions ne sont pas disponibles avec certaines sources.
    En  accédant  au  système  menu,  vous  entrez  sur  la  position  où vous  avez  quitté  la  dernière  fois  que  vous  avez  utilisé  le  menu système.
    Appuyez  sur  la  touche  MENU  et  parcourez  en  utilisant  les touches flèche sur le clavier ou sur la télécommande.
    MENU PRINCIPAL
    imageCommandes de base de l’image.
    dynamiquePermet une commande supplémentaire sur l’image projetée.
    avancéCommandes avancées de l’image.
    installationCommandes générales du projecteur.
    utilitairesCommandes du système et information.
    DiversHorloge, code PIN et autres commandes     
    						
    All Digital Projection manuals Comments (0)

    Related Manuals for Digital Projection Ivision 20 Sx+ Hd User Guide