Home
>
Castelgarden
>
Snow Blower
>
Castelgarden Snow Blower SNE 14 SNE 16 8211-2228-80 Instructions Manual
Castelgarden Snow Blower SNE 14 SNE 16 8211-2228-80 Instructions Manual
Have a look at the manual Castelgarden Snow Blower SNE 14 SNE 16 8211-2228-80 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 56 Castelgarden manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
41 РУССКИЙRU •При обнаружении сильной вибрации машины, выключите двигатель и выясните причину. Обычно вибрация указывает на наличие неисправности. •Снегоочиститель можно подключать только к таким штепсельным розеткам, которые снабжены автоматическим выключателем утечки на землю. То к срабатывания автоматического выключателя утечки на землю не должен превышать 30 мА. •Существует опасность наезда на электрический кабель. Всегда следите за тем, чтобы электрический кабель не оказался у вас под ногами, или на пути любых перемещающихся по участку объектов. •Для подключения снегоочистителя следует использовать только такой кабель, который предназначен для использования вне помещений. •Электрический кабель, используемый для подключения снегоочистителя, всегда должен быть в исправном состоянии. Если не кабеле имеются признаки повреждений, таким кабелем пользоваться нельзя. •Нельзя пользоваться снегоочистителем, если повреждена его штепсельная вилка, электрический кабель или другое электрическое оборудование. •К ремонту электрического оборудования допускается только квалифицированный электрик. •Во время работы не допускайте, чтобы снегоочиститель проезжал по электрическому кабелю. •Если электрический кабель снегоочистителя получил повреждения во время работы, выполняйте следующие указания: A.Остановите двигатель. B.Покиньте участок, на котором работает снегоочиститель, двигаясь в таком направлении, чтобы уд а л я т ь с я от точки повреждения кабеля. C.Отключите кабель от штепсельной розетки. •Остановите двигатель и прекратите подачу электропитания: A.Если место водителя не занято. B.. Если кожух шнека или разгрузочный желоб забиты и требуют очистки. C.Перед тем, как приступить к ремонту или регулировке. •Перед тем как приступить к чистке, ремонту или осмотру, дождитесь останова всех вращающихся деталей и переведите все органы управления в нерабочее положение. •Запрещается перемещать машину поперек склона. Двигайтесь сверху вниз и снизу вверх. Будьте осторожны при изменении направления движения на склоне. Избегайте перемещения по крутым склонам. •Запрещается эксплуатировать машину с недостаточной защитой или без установленных на место защитных устройств. •Не допускается отсоединять или переводить в нерабочее положение существующие защитные устройства. •Запрещается использовать снегоочиститель вблизи ограждений, автомобилей, остекленений, уклонов и т.п., не выполнив надлежащую регулировку дефлектора разгрузочного желоба. •Следите за тем, чтобы на очищаемых от снега участках не было детей. Дети должны находиться под присмотром взрослых. •Не перегружайте машину, ведя ее на высокой скорости. •Будьте осторожны при включении заднего хода. Перед движением задним ходом и во время движения следите за возможными препятствиями сзади. •Следите за тем, чтобы разгрузочный желоб не был направлен в сторону находящихся рядом с машиной людей. Следите за тем, чтобы никто не находился перед машиной. •Если снегоочиститель будет транспортироваться или не использоваться в течение длительного времени, переведите шнек в нерабочее положение. При транспортировке снегоочистителя по скользким поверхностям не перемещайтесь с высокой скоростью. •Используйте только принадлежности, рекомендованные изготовителем машины. •Запрещается управлять снегоочистителем в условиях плохой видимости или плохого освещения. •Во время вождения водитель должен находиться в состоянии устойчивого равновесия и надежно удерживать рукоятку управления. •Запрещается использовать снегоочиститель на крышах зданий. 2.4ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ •Затяните все гайки и винты таким образом, чтобы машина находилась в безопасном рабочем состоянии. •Нельзя промывать снегоочиститель водой. Это может привести к повреждению электрического оборудования и повлечь за собой опасность поражения электрическим током. •Перед тем, как начать эксплуатацию снегоочистителя, следует проверить все электрическое оборудование. В случае повреждения изоляции, креплений, или при наличии других неисправностей, снегоочистителем пользоваться нельзя. •Используйте только фирменные запасные части. При использовании запасных частей, выпускаемых другими изготовителями, можно получить травмы, даже если эти части подходят к машине. •Перед постановкой машины на длительное хранение примите все рекомендуемые меры. •Заменяйте поврежденные таблички с предостережениями и инструкциями. •После уборки снега дайте двигателю поработать в течение нескольких минут с подсоединенным шнеком. Это предотвратит замерзание шнека.
42 РУССКИЙRU 3 СБОРКА 3.1РАСПАКОВКА 1.Раскройте упаковку и выньте из нее все детали. 2.Проверьте наличие деталей. В упаковке должны быть следующие детали: •Нижняя часть рукоятки (1:D) •Верхняя часть рукоятки (1:C) •Система управления пуском (1:A) •держатель кабеля (1:B) •Шесть черных ручек. (2, 3, 8:M) •Четыре длинных винта с квадратными фитингами. (2, 3:L) •Два ко р от к и х винта с квадратными фитингами. (8:O) •Четыре винта с шайбами для крепления желоба (7:Q). •Система крепления желоба (7:R). •Храповик с пружинами для желоба (5:S). •Желоб (1:H). •Две плоских шайбы для дефлектора (8:P) •Дефлектор (1:I). •Держатели кабеля (1:B) •Два зажима для крепления кабеля (4:O). •Два винта для управления пуском (4:N). •Инструмент для очистки желоба (1:G) 3.В случае утраты или повреждения деталей немедленно обратитесь к поставщику. 3.2РУКОџТКА 3.2.1Нижняя часть рукоятки См. рис. 2. Соберите нижнюю часть рукоятки с двумя ручками и двумя длинными винтами с квадратными фитингами. 3.2.2Верхняя часть рукоятки См. рис. 3. Прикрепите держатель кабеля (3:B) к верхней части рукоятки. Ус т а н о в и т е верхнюю часть рукоятки на нижнюю. Прикрепите ее при помощи длинных винтов с квадратными фитингами и двух ручек. 3.2.3Система управления пуском См. рис. 4. Ус т а н о в и т е систему управления пуском (4:A) на верхнюю часть рукоятки. Прикрепите кабель к рукоятке при помощи двух зажимов (4:N). 3.2.4Желоб 1.Соберите храповик с двумя пружинами. См. рис. 5. 2.Ус т а н о в и т е желоб в отверстие напротив храповика. См. рис. 6. 3.Соберите систему крепления желоба при помощи четырех винтов и четырех шайб. См. рис. 7. 4.Прикрепите дефлектор при помощи двух коротких винтов, двух шайб и двух ручек. См. рис. 8. 4 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИџ Снегоочиститель оборудован следующими органами управления и устройствами. Пусковая рукоятка (1:A) – Пуск и остановка электродвигателя. Замок зажигания (1:K) – Облегчает приведение в действие пусковой рукоятки. Соединительный разъем (1:J) – Для выполнения электрического подключения. Кронштейн для кабеля (1:B) – Для поддержки соединительного кабеля. Фиксатор дефлектора (1:E) – Служит для фиксации дефлектора в определенном положении. Регулировочный рычаг (1:F) – служит для изменения направления разгрузочного желоба. Разгрузочный желоб (1:H) – Служит для отбрасывания снега. Дефлектор (1:I) – служит для регулировки расстояния, на которое отбрасывается снег. 5 ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ 5.1ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Не включайте двигатель, пока не будут выполнены все операции, описанные в разделе СБОРКА. Перед тем как приступить к эксплуатации снегоочистителя, внимательно изучите все прилагаемые инструкции и таблички с предупреждениями и указаниями, которые имеются на машине. Во время эксплуатации, технического обслуживания и ремонта машины обязательно используйте защитные очки или щиток. 5.2ПОДГОТОВКА К ПУСКУ Соединительный кабель и его штепсельная вилка должны быть в исправном состоянии и рассчитаны на использование вне помещений. Соединительный кабель можно подключать только к таким штепсельным розеткам, которые снабжены автоматическим выключателем утечки на землю, с током срабатывания, не превышающим 30 мА. Соединительный кабель должен быть подвешен на кабельном кронштейне. В противном случае возникает опасность повреждения кабеля возле штепсельной вилки, которая потенциально опасна для жизни. С помощью электрического кабеля подключите снегоочиститель к хозяйственной штепсельной розетке. Подвесьте кабель на кабельном кронштейне (1, 9:B) и присоедините к разъему (1, 9:I). 5.3ПУСК Приведите в действие электродвигатель и шнек, в соответствии с описанием, приведенным ниже. 1.Слегка откиньте снегоочиститель назад, чтобы шнек немного приподнялся над землей.
43 РУССКИЙRU 2.Нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку (1:K). Нажмите на рукоятку (1:A). 3.Отпустите замок зажигания, опустите шнек на землю и приступайте к уборке снега. 5.4ОСТАНОВ Остановите работу электродвигателя и шнека, освободив пусковую рукоятку (1:A). 5.5УБОРКА СНЕГА См. рис. 1. Не направляйте снежный поток на людей. Перед прочисткой засоров выключение двигателя обязательно. При работе снегоочистителя использование средств защиты гл а з обязательно. Если шнек заблокирован, никогда не держите двигатель включенным дольше 20 секунд. Длительное включение вызовет повреждение двигателя. 1.Запустите электродвигатель, как описано выше, и проверьте, в каком направлении и на какое расстояние будет отбрасываться снег. 2.В случае необходимости остановите электродвигатель и отрегулируйте положение дефлектора (1:I). При увеличении высоты дефлектора снег отбрасывается на большее расстояние, а при уменьшении – на меньшее расстояние. При помощи ручки (1:E) зафиксируйте дефлектор в нужном положении. 3. В случае необходимости, остановите электродвигатель и отрегулируйте положение разгрузочного желоба (1:H) при помощи рычага (1:F), так, чтобы снег отбрасывался в нужном направлении. 4.Остановите работу машины, освободив пусковую рукоятку (1:A). 5.Засоры легко уд а л я ют с я инструментом для очистки желоба (1:G) при остановленном двигателе. Поступательное движение снегоочистителя автоматически обеспечивается шнеком. Для облегчения поступательного движения слегка приподнимайте штангу рукояти. Не толкайте снегоочиститель. 5.6СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. 1.Уб и р а й т е снег сразу после снегопада. 2.Для полной уборки снега выполняйте проход над очищаемой поверхностью с незначительным перекрытием очищенных участков. 3.По возможности, направляйте уд а л я е м ы й снег по ветру. 4.6. В ветреную погоду опустите дефлектор короба для выгрузки снега ближе к земле, что уменьшит возможность попадания снега на нежелательные участки. 5. В целях безопасности и предотвращения повреждения снегоочистителя удалите с очищаемого участка камни, игрушки и прочие посторонние предметы. 6.Производительность снегоочистителя зависит от гл уб и н ы и плотности снега. Обращайте внимание, как снегоочиститель работает в различных снежных условиях.5.6.1Уборка сухого снега средней плотности Снег глубиной до 20 см легко и быстро убирается при движении с равномерной скоростью.. Для уборки снежного покрова или сугробов большей глубины следует перемещать машину медленнее и не форсировать ее работу. Планируйте работу так, чтобы снег выбрасывался по ветру. 5.6.2Уборка мокрого, плотного снега Передвигайтесь вперед медленно. Не следует применять скребковое лезвие для уд а л е н и я остатков уплотненного снега и льда. Рыхление приведет к усталостному разрушению кож у ха шнека. 5.7ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИџ Нельзя промывать снегоочиститель водой. Это может привести к повреждению системы электрооборудования и повлечь за собой опасность поражения электрическим током. 1.Остановите двигатель. 2.Отсоедините электрический кабель от снегоочистителя и от хозяйственной электрической розетки. 3.Дайте снегоочистителю остыть в течение 30 минут. 4.С помощью подходящей щетки очистите снегоочиститель внутри и снаружи. 5.Проверьте снегоочиститель на отсутствие поврежденных деталей или деталей с ослабленным креплением . При необходимости отремонтируйте/ замените детали. 6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед выполнением работ по техническому обслуживанию необходимо разорвать электрическое соединение. 6.1ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ •Каждый раз перед использованием снегоочистителя проверяйте электрическое оборудование на исправность и отсутствие повреждений. Нельзя использовать снегоочиститель, если имеют место какие-либо неисправности, или при отсутствии какой-либо детали. •Уб е д и т е с ь, что ротор вращается свободно. •Уб е д и т е с ь, что все резьбовые соединения затянуты. При необходимости произведите из затяжку. •С помощью распылителя нанесите на шнек слой силикона. Это предотвратит обледенение шнека. •Уб е д и т е с ь, что пусковая рукоятка не может быть приведена в действие, если замок зажигания не повернут влево.
44 РУССКИЙRU 6.2ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправности, описанные ниже, как правило, могут быть устранены самим пользователем. В случае сомнений обратитесь к официальному представителю компании. Не запускается электродвигатель: •Не подключен, или неисправен электрический кабель. •Перегорел предохранитель. В случае, если нужно установить плавкий предохранитель с большим номиналом по току, обратитесь к сертифицированному электрику. Электродвигатель издает гудение, но не запускается: •Заблокирован шнек или разгрузочный желоб. •Вышел из строя конденс атор. Обратитесь к дилеру компани и. Электродвигатель неожиданно останавливается: •Ослабли разъемы. •Сработало устройство защиты по перегрузке. Подождите 10 минут, затем повторите попытку запустить электродвигатель. Ощущается вибрация снегоочистителя: •Ослабли крепления деталей. •Неисправен шнек. •Ослабло крепление электродвигателя. Снегоочиститель не убирает снег: •Заблокирован шнек или разгрузочный желоб. •Ослаб, или неисправен приводной ремень. 7 ХРАНЕНИЕ Если снегоочиститель ставится на длительное хранение, например, до следующей зимы, следует выполнить следующие действия. 1. Тщательно очистите весь агрегат. 2. Проверьте снегоочиститель на наличие повреждений. При необходимости выполните ремонт. 3. Закрасьте все поврежденные участки красочного покрытия. 4. Выполните антикоррозийную обработку неокрашенных металлических поверхностей. 5. Снегоочиститель должен храниться в чистом, сухом месте. 8 УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ На дефекты изготовления и материалов дается полная гарантия. Пользователь обязан строго следовать инструкциям, приведенным в поставляемой документации. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие вследствие: - отказа пользователя от ознакомления с сопровождающей документацией - небрежного обращения, - неправильного или запрещенного способа использования или сборки, - использования запасных частей других производителей, - использования принадлежностей, не поставляемых или не одобренных компанией GGP Гарантия также не распространяется на: -изнашиваемые компо ненты, такие как приводные ремни, шнеки, коле с а; -нормальный износ; -двигатели. На них предоставляются гарантии изготовителей, с отдельными условиями и сроками. Покупатель защищен национальными законами охраны прав потребителя. Права, кото р ы е предоставлены покупателю этими законами, не ограничиваются настоящей гарантией.
45 ČEŠTINACS 1 SYMBOLY Na stroji jsou umístěny následující symboly. Informují vás, kdy je při jeho používání třeba dbát zvýšené opatrnosti. Symboly mají následující význam: Výstraha. Při nedodržení pokynů hrozí nebezpečí smrtelného zranění nebo poškození stroje. Před použitím stroje si přečtěte uživatelskou příručku. Přihlížející lidé musí být vždy v dostatečné vzdálenosti od stroje. Hrozí nebezpečí odmrštění tvrdých předmětů. Před čištěním a prováděním údržby je třeba stroj odpojit od zdroje elektrického napětí. Elektrický kabel musí být vždy v bezpečné vzdálenosti od nabíracího otvoru. Zkontrolujte, zda není poškozen napájecí kabel. Nikdy nepoužívejte poškozený napájecí kabel. Ruce a chodidla udržujte v dostatečné vzdálenosti od otáčejících se součástek. Hrozí nebezpečí vážného až smrtelného zranění. Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem. 1.1 Odkazy 1.1.1 Obrázky Obrázky v tomto návodu k použití jsou číslovány 1, 2, 3 atd. Součásti zobrazené na obrázcích jsou označovány A, B, C atd. Odkaz na součást E na obrázku 5 je uveden jako „5:E“. 1.1.2 Nadpisy Nadpisy v tomto návodu k použití jsou číslovány podle následujícího příkladu: „2.3.2“ je dílčí nadpis pod „2.3“ a je uveden pod tímto nadpisem. Při odkazování na nadpisy se normálně uvádí pouze číslo nadpisu, např. „Viz 2.3.2“. 2 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 OBECNĚ •Pročtěte si, prosím, pečlivě tyto pokyny. Seznamte se se všemi ovládacími prvky a naučte se správně používat zařízení.• Nikdy nenechávejte stroj obsluhovat dětmi ani jinými osobami, které nejsou seznámeny s těmito pokyny. Věk obsluhující osoby může být omezen místními předpisy. • Nikdy stroj nepoužívejte, pokud jsou v jeho blízkosti jiné osoby, zejména děti nebo zvířata. • Pamatujte, že obsluha je zodpovědná za poranění osob či poškození majetku způsobené provozem stroje. • Dávejte pozor, abyste neuklouzli nebo neupadli, zejména pokud se strojem couváte. • Nikdy nepoužívejte stroj, pokud jste pod vlivem alkoholu, léků nebo pokud jste unavení či nemocní. 2.2 PŘÍPRAVA • Z místa, ze kterého budete odklízet sníh, odstraňte všechny cizí předměty. •Před spuštěním motoru vypněte všechny ovládací prvky. •Se sněhovou frézou pracujte vždy pouze ve vhodném oblečení. Noste boty, které dobře drží na kluzkém povrchu. • Nastavte výšku skříně nabíracího šroubu tak, aby se nedotýkala povrchu štěrkových cest. • Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá jmenovitému napájecímu napětí stroje. • Za žádných okolností neprovádějte jakékoliv nastavení stroje, je-li motor v chodu (pokud tak není uvedeno v pokynech). • Než začnete odklízet sníh, vyčkejte, až se sněhová fréza přizpůsobí vnější teplotě. •Při práci se strojem, jeho údržbě i opravách vždy používejte ochranné brýle nebo štít. 2.3 PROVOZ • Ruce a chodidla udržujte v dostatečné vzdálenosti od otáčejících se součástek. Vyhýbejte se otvoru vyhazovacího komínu. •Buďte opatrní při přejíždění nebo pojíždění po štěrkových cestách, chodnících a silnicích. Dávejte pozor na skrytá nebezpečí a projíždějící vozidla. • Vyhazovací komín nikdy nesměrujte na veřejné komunikace a vozidla. • Narazí-li sněhová fréza na cizí předmět, vypněte motor a pečlivě prohlédněte stroj, zda nedošlo k jeho poškození. Před opětovným použitím stroj opravte. •Začne-li stroj nadměrně vibrovat, vypněte motor a okamžitě se pokuste nalézt příčinu vibrací. Vibrace často signalizují, že se strojem není něco v pořádku. •Sněhovou frézu zapojujte pouze do zásuvek se svodovým jističem. Svodový jistič musí mít maximální vypínací proud 30 mA. • Nebezpečí zakopnutí o napájecí kabel. Vždy dávejte pozor, kudy vede napájecí kabel, abyste o něj nezakopnuli nebo jej nepoškodili. •Sněhovou frézu připojujte pouze ke kabelu schválenému k venkovnímu použití. • Elektrický kabel sloužící k napájení stroje nesmí být žádným způsobem poškozený. Pokud vykazuje známky poškození, nepoužívejte jej.
46 ČEŠTINACS • Nikdy nepoužívejte sněhovou frézu s poškozenou zástrčkou, kabelem nebo jinou částí elektrického napájení. • Opravy elektrického zařízení smí provádět pouze k této práci oprávněný technik. •Při práci nikdy nepřejíždějte přes napájecí kabel sněhové frézy. • Pokud dojde při odklízení sněhu k poškození kabelu frézy, postupujte podle následujících pokynů. A. Vypněte motor. B. Opustťe místo obsluhy v opačném směru od místa poškození kabelu. C. Odpojte kabel ze zásuvky. • Vypněte motor a odpojte napájecí kabel ze zásuvky: A. pokud opouštíte místo obsluhy, B. je-li podávací šroub nebo vyhazovací komín ucpaný a je třeba je pročistit, C. než začnete stroj seřizovat nebo opravovat. •Před čištěním, opravou či prohlídkou stroje se ujistěte, že všechny otáčející se části jsou v klidu a všechny ovládací prvky jsou vypnuty. • Nikdy nejezděte napříč svahem. Po svahu se pohybujte shora dolů a zdola nahoru. Při změně směru pohybu po svahu buďte opatrní. Nepracujte na příkrých svazích. • Stroj nikdy nepoužívejte bez dostatečné ochrany nebo s odmontovanými ochrannými prvky. • Stávající ochranné prvky nesmí být odmontovány ani odpojeny. • Používáte-li sněhovou frézu v blízkosti hrazení, vozidel, oken, sjezdovek apod. vždy nejprve správně nastavte deflektor vyhazovacího komína. •Děti musí být vždy v bezpečné vzdálenosti od pracovní oblasti stroje. Dohledem nad dětmi pověřte další dospělou osobu. •Nepřetěžujte stroj, neodklízejte sníh příliš rychle. •Při couvání buďte opatrní. Před couváním i během něj se dívejte za sebe a kontrolujte, zda za vámi nejsou žádné překážky. • Vyhazovací komín nikdy nesměrujte na přihlížející osoby. Nenechávejte nikoho stát před strojem. • Pokud stroj nepoužíváte nebo při jeho přepravě odpojte náhon šroubu. Při přepravě stroje na kluzkém povrchu nepojíždějte příliš rychle. • Používejte pouze příslušenství schválené výrobcem stroje. •Sněhovou frézu nikdy nepoužívejte při špatné viditelnosti nebo slabém světle. • Za každých okolností si zachovejte rovnováhu a pevně držte rukojeť. •Sněhovou frézu nikdy nepoužívejte na střeše budov. 2.4 ÚDRŽBA A USKLADNĚNÍ •Utáhněte všechny šrouby a matice, aby byl stroj v bezpečném provozním stavu. •Sněhovou frézu nikdy neoplachujte vodou. Mohlo by dojít k poškození elektrických součástí a následnému úrazu elektrickým proudem.•Před použitím stroje zkontrolujte všechny elektrické součásti. Nepoužívejte stroj, pokud objevíte poškození izolace, upevňovacích součástí nebo jiných dílů. • Vždy používejte originální náhradní díly. Jiné než originální náhradní díly mohou představovat nebezpečí zranění, i když se ke stroji hodí. •Před uložením stroje na delší dobu si přečtěte pokyny výrobce. •Vyměňte poškozené výstražné a instrukční nálepky. • Po použití nechte stroj s otáčejícím se šroubem několik minut běžet. Zabráníte tak zamrznutí šroubu. 3 MONTÁŽ 3.1 VYBALENÍ 1. Otevřete krabici a vybalte všechny díly. 2. Zkontrolujte, zda nechybí žádná součást. Seznam součástí: • Spodní část rukojeti (1:D) • Horní část rukojeti (1:C) • Spínač (1:A) • Napájecího kabelu (1:B) •šest černých plastových matic (2, 3, 8:M) •čtyři dlouhé šrouby se čtvercovou hlavou (2, 3:L) • dva krátké šrouby se čtvercovou hlavou (8:O) •čtyři šrouby s podložkami k upevnění objímky vyhazovacího komína (7:Q) • objímka vyhazovacího komína (7:R) • západka se dvěma pružinami k otáčení vyhazovacího komína (5:S) • vyhazovací komín (1:H) •dvě ploché podložky deflektoru (8:P) • deflektor (1:I) • napájecího kabelu (1:B) • držáky napájecího kabelu (4:O) •dvě svorky k upevnění kabelu k rukojeti (4:N) • Nástroj na čištění vyhazovacího komínu (1:G) 3. Pokud některý díl chybí nebo je poškozen, neprodleně kontaktujte prodejce. 3.2 RUKOJEť 3.2.1 Spodní část rukojeti Vi z o b r. 2 . Dvěma černými plastovými maticemi a dvěma dlouhými šrouby se čtvercovou hlavou upevněte spodní část rukojeti. 3.2.2 Horní část rukojeti Vi z o b r. 3 . Na horní část rukojeti nasaďte držák napájecího kabelu (3:B). Horní část rukojeti přiložte ke spodní části. Obě části spojte dvěma dlouhými šrouby se čtvercovou hlavou a dvěma černými plastovými maticemi.
47 ČEŠTINACS 3.2.3 Spínač Viz obr. 4. Na horní část rukojeti upevněte spínač (4:A). Kabel připevněte k rukojeti dvěma svorkami (4:N). 3.2.4 Vyhazovací komín 1. Nasaďte západku s kolíky. Viz obr. 5. 2. Do zadní části objímky nasaďte vyhazovací komín tak, aby stlačil západku. Viz obr. 6. 3. Do přední části objímky zasuňte čtyři šrouby s podložkami. Viz obr. 7. 4. Dvěma krátkými šrouby s podložkami a černými plastovými maticemi upevněte deflektor. Viz obr. 8. 4 OVLÁDACÍ PRVKY Sněhová fréza je vybavena následujícími ovládacími prvky. Rukojeť startéru (1:A) – ke spuštění a vypnutí motoru. Zámek zapalování (1:K) – usnadňuje použití rukojeti startéru. Zástrčka (1:J) – slouží k připojení napájecího napětí. Držák kabelu (1:B) – k uchycení napájecího kabelu. Zámek deflektoru (1:E) – k zajištění deflektoru v požadované poloze. Směrová páka (1:F)– mění směr vyhazovacího komínu. Vyhazovací komín (1:H) – k nasměrování odhazovaného sněhu. Deflektor (1:I) – mění vzdálenost, do jaké je sníh odhazován. 5 POUŽITÍ STROJE 5.1 OBECNĚ Motor nespouštějte dříve, než provedete všechny kroky uvedené v kapitole „MONTÁŽ“. Před použitím sněhové frézy si důkladně přečtěte pokyny a výstražné a informační štítky na stroji a v této příručce a obeznamte se s jejich významem. Při práci se strojem, jeho údržbě i opravách vždy používejte ochranné brýle nebo štít. 5.2PŘED SPUŠTĚNÍM Napájecí kabel a konektory nesmí být poškozeny a musí být schváleny pro venkovní použití. Napájecí kabel zapojujte pouze do zásuvek se svodovým jističem s maximálním spínacím proudem 30 mA. Napájecí kabel vždy zavěšte na držák kabelu. Pokud tak neučiníte, hrozí jeho poškození v blízkosti konektoru, které může způsobit smrtelné zranění. Sněhovou frézu zapojte pomocí kabelu do zásuvky domovní elektrické sítě. Kabel zavěšte do držáku (1, 9:B) a zasuňte do konektoru (1, 9:J).5.3 SPUŠTĚNÍ MOTORU Motor a nabírací šnek spusťte podle následujících pokynů. 1. Skloňte sněhovou frézu mírně dozadu, aby se nabírací šnek zvedl od země. 2. Stiskněte a držte tlačítko (1:K). Páku (1:A) přitáhněte k rukojeti. 3. Uvolněte zámek zapalování, spusťte nabírací šnek k zemi a začněte odklízet sníh. 5.4 VYPNUTÍ STROJE Vypněte motor a pohon šneku uvolněním rukojeti startéru (1:A). 5.5 ODKLÍZENÍ SNĚHU Viz obr. 1. Vyhazovací komín nikdy nesměrujte na přihlížející osoby. Před pročišťováním stroje vždy vypněte motor. Při práci se sněhovou frézou vždy používejte ochranné brýle nebo ochranný štít. 1. Podle výše uvedených pokynů spusťte motor a zkontrolujte, jakým směrem a do jaké vzdálenosti stroj odhazuje sníh. 2. Je-li třeba, vypněte motor a změňte nastavení deflektoru (1:I). Zdvižený deflektor odhazuje sníh do větší vzdálenosti, sklopený deflektor do menší vzdálenosti. Pomocí zámku (1:E) zajistěte deflektor. 3. Je-li třeba, vypněte motor a pomocí páky (1:H) nastavte vyhazovací komín (1:F) tak, aby sníh odlétal v požadovaném směru. 4. Chcete-li zastavit, uvolněte rukojeť startéru (1:A). 5. Stroj lze snadno pročiš″ovat pomocí nástroje na čištění vyhazovacího komínu (1:G) po zastavení motoru. Pohon sněhové frézy je automatický a zajišťuje jej nabírací šroub. Pohyb stroje usnadníte přizdvihnutím rukojeti. Stroj netlačte. 5.6 RADY PRO POUŽITÍ STROJE 1. Sníh odklízejte ihned, jakmile napadne. 2. Pro dokonalé odklizení sněhu se strojem pojíždějte s přesahem do již odklizené oblasti. 3. Je-li to možné, odhazujte sníh směrem po větru. 4.6. Za silného větru sklopte deflektor tak, aby sníh odletoval nízko nad zemí a vítr jej tak neodvál na nežádoucí místa. 5. V zájmu bezpečnosti a ochrany stroje před poškozením vyčistěte místo, ze kterého chcete odklízet sníh, od kamenů, hraček a jiných cizích předmětů. 6. Kapacita sněhové frézy závisí na hloubce a hustotě sněhu. Seznamte se s funkcí sněhové frézy v různých sněhových podmínkách. 5.6.1 Prachový a středně vlhký sníh Sněhovou pokrývku do 20 cm lze odstranit snadno a rychle pojížděním rovnoměrnou rychlostí. Práci si rozvrhněte tak, aby sníh odletoval směrem po větru.
48 ČEŠTINACS 5.6.2 Mokrý a ztuhlý sníh Pojíždějte pomalu vpřed. Přimrzlý sníh a led nikdy neodstraňujte škrabkou. Údery by mohly poškodit ložisko nabíracího šroubu. 5.7 PO POUŽITÍ Sněhovou frézu nikdy neoplachujte vodou. Hrozí poškození elektrického systému a nebezpečí úrazu elektrickým proudem. 1. Vypněte motor. 2. Odpojte kabel od sněhové frézy a ze zásuvky domovní elektrické sítě. 3. Allow the snow thrower to cool for 30 minutes. 4. Vhodným kartáčem očistěte vnější i vnitřní součásti stroje. 5. Zkontrolujte, zda některé díly nejsou poškozeny nebo uvolněny. Je-li třeba, vyměňte/opravte je. 6 ÚDRŽBA Při provádění údržby musí být stroj odpojen od elektrického napájení. 6.1 PŘED POUŽITÍM •Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou poškozeny elektrické součásti stroje. Chybí-li nebo je-li poškozena jakákoliv část stroje, neuvádějte jej do provozu. • Zkontrolujte, zda se volně otáčí nabírací šroub. • Zkontrolujte, zda jsou utaženy všechny šrouby a matice. Je-li třeba, dotáhněte je. •Natříkejte na nabírací šroub silikonový sprej. Zabraňuje tvorbě námrazy. • Zkontrolujte, zda nelze při poloze zámku zapalování vlevo zaktivovat rukojeť startéru. 6.2 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Následující problémy může v obvyklém případě odstranit sám uživatel. Máte-li jakékoliv pochybnosti, spojte se s autorizovaným zástupcem společnosti. Motor nelze spustit: •Není připojen napájecí kabel nebo je poškozen. • Je vyhořelá pojistka. Je třeba nainstalovat silnější pojistku. Obraťte se na autorizovaného elektrotechnika. Motor hučí, ale neotáčí se: • Zablokovaný nabírací šnek nebo vyhazovací komín. • Vadný kondenzátor. Spojte se se svým prodejcem strojů. Motor přestal náhle fungovat: •Uvolněné zástrčky. • Aktivována tepelná pojistka. Počkejte 10 minut a poté zkuste znovu nastartovat. Stroj vibruje: •Uvolněné součásti.• Poškozený nabírací šnek. • Uvolněný motor. Fréza nenabírá sníh: • Zablokovaný nabírací šnek nebo vyhazovací komín. • Uvolněný nebo poškozený hnací řemen. 7 USKLADNĚNÍ Před uložením stroje na delší období, například mimo sněhovou sezónu, proveďte následující opatření. 1. Celý stroj pečlivě vyčistěte. 2. Zkontrolujte, zda sněhová fréza není poškozena. Je-li třeba, opravte ji. 3. Opravte všechna poškození laku. 4. Nelakované kovové součásti stroje ošetřete protikorozní ochranou. 5. Stroj uložte na čistém a suchém místě. 8 SMLUVNÍ PODMÍNKY PRODEJE Na výrobní a materiálové závady se vztahuje plná záruka. Uživatel je povinen řídit se pokyny uvedenými v přiložené dokumentaci. Záruka se nevztahuje na vady vzniklé v důsledku: - toho, že se uživatel neseznámil s doprovodnou dokumentací, - nedbalosti, - nesprávného nebo nedovoleného užívání nebo montáže, - použití jiných než originálních náhradních dílů - a použití přídavných zařízení, která nebyla dodána nebo schválena společností GGP. Záruka se nevztahuje ani na: - opotřebení dílů jako jsou například hnací řemeny, nabírací šrouby, světla, -běžné opotřebení, - a motory. Na motor se vztahují samostatné termíny a podmínky záruky výrobce motoru. Na kupujícího se vztahují ustanovení národních zákonů příslušné země. Tato záruka neomezuje práva udělená kupujícímu uvedenými zákony.
49 MAGYARHU 1 SZIMBÓLUMOK A gépen a következõ szimbólumok láthatók. Az a rendeltetésük, hogy emlékeztessenek a használat közben szükséges karbantartásra és figyelemre. A szimbólumok jelentése: Figyelmeztetés. A gép használata előtt olvassa el és ismerje meg a használati útmutatót. A nézelődők maradjanak biztonságos távolságra a géptől Tartsa távol a bámészkodókat. Vigyázzon a kirepülő tárgyakkal. Figyelem! Bármilyen karbantartási művelet elvégzése előtt húzza ki a csatlakozó kábelt a fali csatlakozó aljzatból. artsa távol az elektromos kábelt a késektől. A hómaró csatlakoztatására használt elektromos kábelnek mindig hibátlannak kell lennie. Tilos használni, ha sérülés jelei láthatók rajta. Kezét-lábát tartsa távol a forgó alkatrészektől. Fennáll az áramütés veszélye 2 BIZTONSÁGTECHNIKAI UTASÍTÁSOK 2.1 ÁLTALÁNOS • Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a biztonságtechnikai útmutatót. Ismerkedjen meg a vezérlőszervekkel és a gép helyes működtetésével. • Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy olyan személyek üzemeltessék a hómarót, akik nincsenek tisztában a biztonságtechnikai utasításokkal. A helyi előírások korlátokat szabhatnak a vezető életkorát illetően. • Soha ne használja a gépet, ha mások, elsősorban gyermekek vagy állatok, is vannak a közelben. • Soha ne feledje, hogy a vezető felel a személyeket vagy vagyontárgyaikat ért balesetekért, sérülésekért. • Ügyeljen arra, hogy soha ne botoljon meg vagy essen el, főleg, ha a gép hátramenetben halad. • Soha ne üzemeltesse a hómarót, ha alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll, fáradt vagy beteg. 2.2 ELŐKÉSZÜLETEK •Ellenőrizze a megtisztítandó területet, és távolítson el minden szétszóródott vagy idegen tárgyat. • A motor indítása előtt kapcsoljon ki minden vezérlést. • A hómarót kizárólag megfelelő öltözékben használja. Viseljen olyan lábbelit, amely csúszós felületen is jól tapad.• Úgy állítsa be a marócsiga magasságát, hogy az biztosan a kavicsos út szintje felett maradjon. • Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel a hómaró névleges feszültségének. • Soha, semmilyen körülmények között se módosítsa a beállításokat, ameddig a motor jár (kivéve, ha az útmutató ezzel ellentétes utasítást tartalmaz). • Használat előtt várjon, hogy a hómaró alkalmazkodhasson a külső hőmérséklethez. • Használat, karbantartás és szervizelés közben mindig használjon védőszenüveget. 2.3 ÜZEMELTETÉS • Kezét-lábát tartsa távol a forgó alkatrészektől. Mindig kerülje el a kidobócső nyílását. • Legyen óvatos, amikor kavicsos ösvényeken, járdán vagy úton halad, vagy azokat keresztezi. Legyen tisztában a rejtett veszélyekkel és a közlekedőkkel. • A kidobócső soha ne irányuljon a közút vagy a közlekedők felé. • Ha a hómaró idegen tárgyba ütközik, állítsa le a motort, húzza ki a gyertya kábelét és körültekintően vizsgálja meg a gépet, hogy érte-e sérülés. Mielőtt újra használná a gépet, javítsa ki a sérülést. • Ha a gép abnormálisan vibrálni kezd, állítsa le a motort és keresse meg annak okát. A vibráció általában valamilyen hibát jelez. • A hómaró csak olyan csatlakozó aljzathoz csatlakoztatható, amely áramköri megszakítóval van ellátva. Az áramköri megszakító max. értéke 30 mA legyen. • Elbotlás veszélye az elektromos kábellel kapcsolatban Mindig legyen tisztában azzal, hogy hol fut az elektromos kábel, hogy ne legyen útban, és ne akadjon bele a lába vagy bármi más az adott területen. • A hómarót csak olyan kábellel lehet csatlakoztatni, amelyet kültéri használatra szántak. • A hómaró csatlakoztatására használt elektromos kábelnek mindig hibátlannak kell lennie. Tilos használni, ha sérülés jelei láthatók rajta. • A hómarót soha nem szabad használni, ha a csatlakozó dugó, az elektromos kábel vagy más elektromos berendezés sérült. • Az elektromos berendezés javítását csak engedéllyel rendelkező villanyszerelő végezheti. •Működő hómaróval soha ne hajtson keresztül az elektromos kábelen. • Ha a hómaró elektromos kábele munka közben megsérül, az alábbi utasításokat kell betartani: A. Állítsa le a motort. B. A kábel sérült pontjára tekintettel a megfelelő irányban hagyja el a helyszínt. C. Húzza ki a csatlakozó kábelt a csatlakozó aljzatból.
50 MAGYARHU • Állítsa le a motort és szüntesse meg az áramellátást. A. Ha a vezető eltávozik a géptől. B. Ha a marócsiga vagy a kidobócső eltömődött és meg kell tisztítani. C. Mielőtt javításhoz vagy beállításhoz fogna. •Mielőtt a tisztítást, javítást vagy ellenőrzést megkezdené, mindig győződjön meg róla,, hogy a forgó alkatrészek megálltak, és minden vezérlés kikapcsolt. •Mielőtt a gépet magára hagyná, kapcsoljon ki minden vezérlőszervet, a sebességváltót helyezze üresbe, állítsa le a motort és vegye ki az indítókulcsot. • Zárt térben soha ne járassa a motort, kivéve ha a gépet a tárolási helyére viszi, vagy onnan kihozza. Ebben az esetben gondoskodjon róla, hogy a tárolóhely ajtaja nyitva legyen. A kipufogógázok mérgezők. •Lejtőn soha ne haladjon keresztben. Fentről lefelé és lentről felfelé haladjon. Legyen óvatos, amikor lejtőn irányt változtat. Kerülje a meredek lejtőket. • Soha ne használja a gépet elégtelen védelemmel vagy úgy, hogy a biztonsági berendezések ne legyenek a helyükön. •A meglévő biztonsági eszközök nem lehetnek kikapcsolva vagy eltávolítva. • Ne módosítson a motor beállításán, és ne növelje a motor fordulatszámát. Amikor a motor magasabb fordulatszámon üzemel, megnő a személyi sérülés veszélyének lehetősége. • A hómarót soha ne használja beugrók, gépkocsik, ablakok, lejtők stb. közelében a kidobócső megfelelő beállítása nélkül. • A gyermekeket mindig tartsa távol a megtisztítandó területtől. Gondoskodjon róla, hogy egy másik felnőtt felügyeljen a gyermekekre. • Ne terhelje túl a gépet azzal, hogy túl gyorsan halad. • Tolasson óvatosan. Mielőtt hátramenetbe kapcsolna és tolatás közben is, hátranézve győződjön meg róla, hogy vannak-e akadályok az útjában. • A kidobócső soha ne irányuljon a nézelődők felé. Senkinek se engedje meg, hogy a gép elé álljon. • Kapcsolja ki a marócsigát, amikor a hómarót szállítják, vagy nem használják. Csúszós úton, szállítás közben ne haladjon túl gyorsan. • Csak olyan tartozékot használjon, amelyet a gép gyártója jóváhagyott. • A hómaróval soha ne közlekedjen rossz látási viszonyok között, vagy elégtelen világítás mellett. • Mindig szilárdan álljon a lábán és határozottan fogja a tolókart. • A hómarót soha ne használja a tetőn. • Használat közben ne érjen a felmelegedő motoralkatrészekhez. Égési sérüléseket szenvedhet!2.4 KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS • Húzzon meg minden csavart és anyát, hogy ellenőrizze: a gép biztonságos, munkakész állapotban van. Ellenőrizze rendszeresen a nyírócsavarokat. • Mindig eredeti gyári alkatrészeket használjon. A nem eredeti gyári alkatrészek használata sérülés veszélyét hordozza még akkor is, ha illenek a géphez. • Soha ne tárolja a berendezést úgy egy épületben, hogy a benzintartályban még üzemanyag van, ha ott az üzemanyag gőzei nyílt lánggal vagy szikrával kerülhetnek kapcsolatba. • Hagyja a motort lehűlni, mielőtt a gépet beállítaná a raktárba. • Tartós tárolás előtt tanulmányozza az útmutató ajánlásait. • Cserélje ki a sérült figyelmeztető vagy útmutató címkéket. • Használat után járassa a motort néhány percig bekapcsolt marócsigával. Ezzel megakadályozza, hogy a marócsiga befagyjon. 3 ÖSSZESZERELÉS 3.1 KICSOMAGOLÁS 1. Nyissa ki a csomagolást, és vegye ki az összes alkatrészt. 2. Ellenőrizze, hogy minden alkatrészt leszállítottak-e. Ezek a következők: • A kar alsó része (1:D) • A kar felső része (1:C) • Indításvezérlés (1:A) • Kábeltartót (1:B) • Hat fekete gomb (2, 3, 8:M) • Négy hosszú csavar négyzet alakú szerelvényekkel (2, 3:L) • Két rövid csavar négyzet alakú szerelvényekkel (8:O) • Négy csavar alátétekkel, a kidobócső csatlakozóidomhoz (7:Q) • Kidobócső csatlakozóidom (7:R) • Kilincskerék rugókkal a kidobócsőhöz (5:S) • Kidobócső (1:H) • Két sima alátét a terelőhöz (8:P) • Terelő (1:I) • Kábelvezető (1:B) • Két bilincs a kábelek rögzítéséhez. (4:O) • Két csavar az indításvezérléshez. (4:N) • Kidobócső-tisztító eszköz (1:G). 3. Ha bármi hiányzik, vagy megsérült, azonnal lépjen kapcsolatba a szállítóval. 3.2 KAR 3.2.1 A kar alsó része Lásd a 2. ábrát. Két gombbal, két hosszú csavarral és a négyzetes szerelvényekkel szerelje össze a kar alsó részét.