Castelgarden Shredder Bio Master Instructions Manual
Have a look at the manual Castelgarden Shredder Bio Master Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 56 Castelgarden manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
8217-3055-01 RECYCLING - ÅTERVINNING Schredder - Kompostkvarn BioMaster BRUKSANVISNINGKÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLO GEBRUIKSAANWIJZINGI SV ...... 3 FI ....... 8 DA.....12 NO....16 DE .....21 EN .....26 FR ......31 NL .....36ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA OBS £UGI »HC“P”K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl NÁVOD K POU ®ITÍ HASZNÁLATI UTASÍTÁS NAVODILA ZA UPORABO IT ...... 41 ES ...... 46 PT ..... 51 PL...... 56 RU .... 61 CS.... 67 HU.... 71 SI...... 76
26 ENGLISHEN SAFETY INSTRUCTIONS This symbol indicates WARNING. Personal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed carefully. GENERAL • Study the warning stickers on the machine. Replace damaged or illegible warning stickers. • Please read through these instructions carefully. Learn all the controls and the correct use of the machine. Keep these instructions. • Never use the machine if others, particularly children or animals, are in the vicinity. Anyone who is not aware of these regulations may not use the machine. Never let children use the machine. • The user is responsible for accidents that happen to other people or their property. PREPARATIONS • Wear protective gloves, protective glasses and hearing protectors. Avoid loose clothing. • Always stand steadily and in balance. Do not stretch towards the machine. Never stand at a higher level than the machine during use. • During use, the machine should be flat and on a firm surface. • Ensure that all screws and nuts are properly tightened before use. • Only use the machine in dry conditions and never outdoors when it is raining. • Never use the machine with damaged safety devices or without protection. USING THE MACHINE • Hard objects such as stones, bottle, cans or pieces of metal must not be fed into the feeding hopper. This can cause damage to the machine. • If the machine becomes blocked, stop the motor and disconnect the plug. Pull out any objects and check for damage. • Do not tug on the connection cable. Do not hold the cable taught. This can cause damage in the plugs or in the cable’s insulation. Such damage is invisible but can be dangerous. • Always keep the connection cable away from the machine. Disconnect the plug from the electric socket and check the cable regularly for signs of damage or ageing. Do not use the machine with a damaged connection cable.• If the cable is damaged, it must be replaced by an authorised service dealer in order to avoid a hazard. • If the fuse blows or if the overload protection is triggered, this is a sign that the machine is overloaded and/or that two many appliances are connected to the same lead. Check the cause and remedy. Do not install a more powerful fuse. • Keep hands, other parts of your body and clothing away from the feeding hopper and the discharge chute. Never wear loose clothing or clothes with belts or straps when using the machine. • Keep away from the discharge zone when starting the motor. • Do not allow the pile of processed material to build up inside the discharge chute. This blocks new material and can cause the machine to change its direction of rotation. • Keep your face and the rest of your body away from the feeding hopper. • Never move the machine by pulling the cable. The machine must not be moved with the motor running. • Do not leave the machine unsupervised, but first switch off the motor and disconnect the plug. MAINTENANCE AND STORAGE • During cleaning and maintenance, wear protective gloves to avoid injury. • Switch off the motor and disconnect the plug before carrying out checks or maintenance on the machine. • If a foreign object comes into contact with the spiral cutter or if the machine produces an abnormal noise level or abnormal vibrations, switch off the motor immediately. Disconnect the plug and check for any damage. • The manufacturer’s obligations and liability (according to the Product Liability Act) only apply on the condition that only spare parts approved by the manufacturer or spare parts of at least the same quality are used. • Store the machine in a dry place. • When, after many years of service, your machine needs to be replaced or is no longer required, we recommend that the machine is returned to your distributor for recycling.
27 ENGLISHEN GENERAL This symbol indicates WARNING. Serious personal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed carefully. You must read these instructions for use and its SAFETY INSTRUCTIONS carefully, before starting up the machine. SYMBOLS The following symbols appear on the machine. They are there to remind you of the care and attention required during use and maintenance. This is what the symbols mean: Warning! Read the instruction manual and the safety instructions before using the machine. Warning! Keep spectators away. Beware of objects being flung out. Warning! Do not put hands or feet under the cover of the machine when it is running. Warning - rotating blades! The blades will continue to rotate after the machine has been switched off. Warning! Remove the plug from the wall socket before carrying out any kind of maintenance. Warning! Only use the machine in dry conditions and never outdoors when it is raining. Warning! Wear safety gloves, safety goggles and hearing protection. ASSEMBLY 1. Open the box and pack up all parts. 2. See fig. 1. Assemble the legs (1) with the four nuts (2). Tighten the nuts with the tool supplied. 3. See fig. 2. Assemble the shaft (3) onto the legs. Use two screws (4) and two nuts (5). Tighten the nuts with the tool supplied. 4. Push the wheels onto the shaft ends. 5. Assemble the plugs (7) at the axle ends. Knock in the plugs with use of a hammer. USING THE MACHINE GENERAL This machine is only intended for private use, not to be used professionally. The compost grinder is designed to grind organic material such as dry plant residue, twigs, sticks and branches. TRANSPORT Take great care during transport and when the machine is to be lifted. Lift the machine by taking a firm grip of the legs by the mounting to the motor housing, under the compost grinder, and lift carefully. Never lift the machine using the cover. ELECTRICAL CONNECTION Connect the machine to a 230-240 VAC single phase electric socket with a protective conductor (earth). The electric circuit should be fused with a 10A inert fuse. Always use a protectively earthed rubber connection cable. The cable should be of good quality, intended for outdoor use (e.g. STIGA, order no. 8290-9003-01). The cable’s cross-section should be at least 3 x 1.5 mm 2. The connector (female contact) must be moisture- proof. You are recommended to use an earth leakage circuit breaker which interrupts the current in the event of something happening to the machine or connection cable. If a portable earth leakage circuit breaker is used, it should always be placed between the electric socket and the connection cable. Even if an earth leakage circuit breaker is used, safety cannot be guaranteed. Always follow the safety instructions provided. Ideally wear shoes with thick rubber soles. Test the operation of the earth leakage circuit breaker before each use. In the event of unfavourable electrical mains conditions, brief voltage drops can occur when you start the apparatus which can affect other appliances (e.g. causing lights to flicker). With a mains impedance of Z max < 0,41 ohm, such disturbances are unlikely.
28 ENGLISHEN STARTING AND STOPPING THE MOTOR Ensure that the grinder is empty before starting the motor. The motor rotation must be completely terminated before the motor is allowed to be restarted. 1. Start the motor by pushing the green start button (9.1) in fig. 4. 2. Stop the motor by pushing the red stop button (9.0) in fig. 4. CHANGING DIRECTION OF ROTATION Never turn the twist switch (10) when the motor is running! Change the direction of rotation as below. 1. Stop the motor by pushing the red stop button (9.0) in fig. 4. 2. Wait until the spiral cutter has stopped. 3. Set the twist switch (10) in the desired position. 4. Push and hold the green start button (9-1) until the jammed material is refeeded. 5. Wait until the spiral cutter has stopped. 6. Reset the switch (10) and continue the grinding. MOTOR PROTECTION The grinder is equipped with a built-in motor protection (8) which prevents the motor being overloaded. In the event of jamming, the current will switch off after a few seconds and the motor will stop. Measures at overloading: 1. Wait at least on minut. 2. Reset the motor protection (8) by pushing its reset button. 3. Feed out the jammed material according to 3-6 above. EMERGENCY STOP In order to emergency stop the machine, press the red pushbutton (9-0). DISCONNECT SWITCH The machine is equipped with a disconnect switch. This means that the main switch is automatically disconnected in the event of a loss of current. The machine can be started again by reconnecting the plug and turning on the main switch. GRINDING The following types of material can be ground in the compost grinder: - twigs and branches - waste from cutting bushes. - waste from hedge-trimming. - plant parts and other garden waste which is suitable for grinding. Examples of materials which are not suitable for grinding include: - glass, metal, plastic bags, stones, fabric, earth- covered roots. - waste that does not have a firm consistency, e.g. kitchen waste. To prevent damage to the machine, you are recommended not to exceed the following maximum sizes of twigs and branches: < 40 mm in diameter. Feel free to stand the grinder on a tarpaulin or similar before grinding. This will catch the ground material and make removal easier. The material that is to be ground is fed into the feeding hopper and, assuming it is not too bulky, automatically pulled down through the slowly rotating spiral cutter to the blades. Branches and twigs should be ground shortly after being cut. They become extremely hard when they dry out, and the maximum diameter of what can be ground is reduced. A large proportion of garden waste contains a lot of water and therefore sticks easily. Such material should be allowed to dry for a few days before being processed. Store the grinder indoors in a dry place. COMPOSTING The processed material can be composted in various ways: - The material can be placed in a heap directly on the ground (cold composting). - The material can be placed in a plastic container, wooden crate, skeleton container or similar (cold composting).
29 ENGLISHEN - The material can be placed in an insulated compost holder. The heat is then held for longer and the rotting process also continues during the winter. This method produces faster results (warm composting). - The material can be spread directly onto the garden (surface composting). ADJUSTMENT OF COUNTERHOLD/ BLADE The cutting mechanism comprises a rotating blade and a counterhold. For optimum grinding, the gap between blade and counterhold should be 0 mm. The gap is adjusted during manufacture and does not need to be adjusted when the machine is used for the first time. If the grinding results deteriorate after a period of use, the counterhold can be adjusted as described below. The engine should always be running when adjusting the counterhold. The machine should always be feeding downwards when adjusting the counterhold. Adjusting the counterhold: 1. Start the machine. 2. Use the supplied alle key and turn the screw (11) slowly clockwise. 3. Stop turning when a scraping sound starts to become audible and fine aluminium shavings drop out through the discharge opening. 4. The gap between blade and counterhold is now 0 mm again and optimum grinding results will be achieved. MAINTENANCE Always disconnect the plug from the electric socket before any maintenance. Always wear protective gloves to avoid injury. Generally speaking, compost grinders require very little maintenance. In order to maintain the efficiency of the machine and to achieve a long service life, observe the following: • keep the air openings clean and free of obstructing material. • check the customer-installed nuts and screws (tighten if necessary). • spray the spiral cutter after each use with an environmentally-friendly, biodegradable spray oil to protect against corrosion. CLEANING Always clean the compost grinder after each use. Never use a high-pressure washer or running water when cleaning the grinder! Brush away dirt and plant residue which may be caught in the spiral cutter. Wipe clean the outside of the grinder with a cloth which has been moistened with a mild detergent and water. SERVICE Authorised service stations carry out repairs and servicing. They use genuine spare parts. Under no circumstances may parts other than genuine spare parts be used. This is a requirement stipulated by the Testing Authority. The machine is approved and tested with these parts. If the machine requires servicing, repairs or maintenance which entail dismantling of the cover, this must be performed by an authorised service station. The manufacturer reserves the right to make alterations to the product without prior notification.
30 ENGLISHEN PURCHASE TERMS A full warranty is issued against manufacturing and material defects. The user must carefully follow the instructions given in the enclosed documentation. Warranty period According to relevant laws. Exceptions The guarantee does not cover damage due to: - Neglect by the user to acquaint themselves with accompanying documentation - Carelessness - Incorrect and non-permitted use or assembly - The use of non-genuine spare parts - The use of accessories not supplied or approved by the manufacturer Neither does the guarantee cover: - wearing components such as blades, belts, wheels and cables - Normal wear - Motors. These are covered by the motor manufacturer’s warranties, with separate terms and conditions. The purchaser is covered the national laws of each country. The rights to which the purchaser is entitled with the support of these laws are not restricted by this warranty. RECYCLING Waste handling according to the WEEE Di- rective (2002/96/EC) Protect the environment! Not allowed to be disposed of among household waste! This product contains electric and electronic components to be recycled. Hand over the product for recycling at advised place, e.g. municipal recycling station.
1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 1. LSG 2104-1 2. LSG 2504-1 1. 17-2711 2. 17-2715 1. 29000 2051/06 1. 29000 2053/06 89 dB(A)2.Typ Tyyppi Type Type Typ TypeType Type Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item noN° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nºPozycja nr Поз. Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent HerstellerManufacturer Fabricant Fabrikant Produttore FabricanteProducent Výrobce ProizvajalecGGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Numer seryjny Číslo série Serijska številka 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti88 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Valmiste Fabrikat Fabrikat Fabrikat MakeMarque Fabricage Marca Marca Marca Marka Марка Značka Gyártmány ZnamkaLEO 1. YY-2100 2. YY-2500 Modell Malli Model Modell Modell ModelModèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model (LWA) 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti 8.Fabrikat Valmiste Fabrikat Fabrikat Fabrikat MakeMarque Fabricage Marca Marca Marca MarkaМарка Značka Gyártmány Znamka EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti Se dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji 6C.Ljudtrycksnivå Melutaso Lydtrykknivå Lydtrykniveau Schalldruckpegel Sound pressure level Niveau de pression sonere Geluidsdrukniveau Livello di rumorosità Nivel de presión de sonido Ci´snienie akustyczne Akustický tlak Akustični pritisk83 dB(A)
Denna produkt är i överensstämmelse med - lågspänningsdirektiv 73/23/EEG, 93/68/EEG - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standarder: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - matalajännitedirektiivi 73/23/ETY, 93/68/ETY - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 73/23/EØF, 93/68/EØF om lavspændingsudstyr - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Dette produktet er i overensstemmelse med - lavspenningsdirektiv 73/23/EØF, 93/68/EØF - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Niederspannungsdirektive 73/23/EEG, 93/68/EEG - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 This product conforms to - Low Voltage Directive 73/23/EEC, 93/68/EEC - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manufactured in conformance with the following standards: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Ce produit est conforme à - La Directive basse tension 73/23/EEC, 93/68/EEC - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Dit product voldoet aan - Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE, 93/68/EE - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC, 93/68/EEC - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 73/23/CEE, 93/68/CEEsobre baja tensión - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Este produto está em conformidade com - Directiva 73/23/EEG - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Ten produkt odpowiada następującym normom: - Niskonapięciowe wyroby elektryczne-dyrektywa 73/23/EEC, 93/68/EEC - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa w związku z produkcją. - Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizujących: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Tento výrobek vyhovuje - Smernici o nízkém napetí 73/23/EEC, 93/68/EEC - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Ez a termék megfelel -szóló 73/23/EEG - az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK irányelvnek, - a gépekről szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az irányelvnek a gyártással összefüggő, az alapvető egészségi és biztonsági követelményekre vonatkozó 1. függelékére, és - a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek. a termék fejlesztése és gyártása a következő szabványokkal összhangban történt: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 73/23/EGS, 93/68/EGSo nizki napetosti - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201 Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, Schweden Issued in TranåsFait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em Tranås Wydano w Tranås Выдано в TranåsVydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås2006-03-20Troels Nielsen EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificaciónDirector de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci a tanúsításért felelős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatov