Canon Pixma Mg4250 Quick Start Guide
Have a look at the manual Canon Pixma Mg4250 Quick Start Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1335 Canon manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1 XXXXXXXX© CANON INC. 2013 5 6 1 3 4 2 1 2 2 1 7 1 2 1 2 3 4 5 Controleer de meegeleverde artikelen. Netwerkverbinding: bereid netwerkapparaten zoals een router of een toegangspunt voor, indien nodig. USB-verbinding: Een USB-kabel is vereist. Sluit het netsnoer aan.55 Sluit de USB-kabel nog niet aan. Pas de hoek van het LCD aan en druk op de knop AAN (ON). 66 NEDERLANDS Open de voorklep en de papieruitvoerlade. 11 Verwijder de oranje tape en het beschermende materiaal.33 Sluit de papieruitvoerklep.44 Vo o r b e r e i d i n g M e e g e l e v e r d e a r t i k e l e n Open de papieruitvoerklep.22 Lees mij eerst! Houd de handleiding binnen handbereik om deze later te kunnen raadplegen. Windows is een handelsmerk of een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.Windows Vista is een handelsmerk of een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.Mac, Mac OS, AirPort en Bonjour zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. • • • Modelnummer: K10382 Aan de Slag-gids Als u de taalinstelling wilt wijzigen, drukt u op de knop Terug (Back). Selecteer uw taal en druk op de knop OK. 77 Knop Terug (Back) Überprüfen Sie den Lieferumfang. Netzwerkverbindung: Bereiten Sie die Netzwerkgeräte wie z. B. Router oder Zugriffspunkt nach Bedarf vor. USB-Verbindung: Ein USB-Kabel ist erforderlich. Schließen Sie das USB-Kabel noch nicht an. Schließen Sie das Netzkabel an.55 Passen Sie den Winkel der LCD- Anzeige an, und drücken Sie die Taste EIN (ON). 66 DEUTSCH Öffnen Sie die vordere Abdeckung und das Papierausgabefach. 11 Entfernen Sie das orangefarbene Klebeband und das Schutzmaterial.33 Schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe. 44 Vo r b e r e i t u n g I m L i e f e r u m f a n g e n t h a l t e n Öffnen Sie die Abdeckung der Papierausgabe. 22 Bitte zuerst lesen! Bewahren Sie die Anleitung griffbereit auf. Windows ist eine Marke oder eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.Windows Vista ist eine Marke oder eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.Mac, Mac OS, AirPort und Bonjour sind Marken von Apple Inc., eingetragen in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. • • • Modellnummer: K10382 Inbetriebnahme Um die Spracheinstellung zu ändern, drücken Sie die Taste Zurück (Back). Wählen Sie Ihre Sprache aus, und drücken Sie anschließend die Taste OK. 77 Taste Zurück (Back) Vérifiez les éléments fournis avec l'imprimante. Connexion réseau : Si nécessaire, préparez les périphériques réseau (routeur ou point d'accès par exemple). Connexion USB : Un câble USB est nécessaire.Ne branchez pas encore le câble USB. Branchez le cordon d'alimentation.55 Réglez l'angle de l'écran LCD, puis appuyez sur le bouton MARCHE (ON). 66 FRANÇAIS Ouvrez le panneau avant et le bac de sortie papier. 11 Retirez la bande orange ainsi que le matériau protecteur.33 Fermez le couvercle de sortie papier. 44 P r é p a r a t i o n É l é m e n t s f o u r n i s Ouvrez le couvercle de sortie papier. 22 Démarrage À lire en premier ! Conservez ce document à portée de main afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Windows est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.Windows Vista est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.Mac, Mac OS, AirPort et Bonjour sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. • • •Référence du modèle : K10382 Pour modifier le paramètre de langue, appuyez sur le bouton Précédent (Back). Sélectionnez votre langue, puis appuyez sur le bouton OK. 77 Bouton Précédent (Back) Check the included items. Network connection: Prepare network devices such as a router or an access point as necessary. USB connection: A USB cable is required. Do not connect the USB cable yet. Connect the power cord.55 Adjust the angle of the LCD, then press the ON button. 66 ENGLISH Open the Front Cover and the Paper Output Tray. 11 Remove the orange tape and protective material.33 Close the Paper Output Cover.44 P r e p a r a t i o n I n c l u d e d I t e m s Open the Paper Output Cover.22 Getting Started Read me first! Keep me handy for future reference. Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries.Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries.Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • • • Model Number: K10382 To change the language setting, press the Back button. Select your language, then press the OK button. 77 Back button QT5-5633-V01PRINTED IN XXXXXXXXIMPRIME XX XXXXXXXX series
2 1 2 1 7 5 2 6 3 8 2 1 4 Plaats de FINE-cartridge (FINE Cartridge) totdat deze niet verder kan. Stoot de cartridge niet tegen de zijkanten! 44 Wees voorzichtig met de inkt op de beschermtape. Pak de FINE-cartridge (FINE Cartridge) uit en verwijder de beschermtape. 33 Open de papieruitvoerlade en de papieruitvoerklep. 11 Laat de inktcartridgevergrendeling zakken.22 Plaats de cartridge totdat deze niet verder kan. Til de inktcartridgevergrendeling op.55 Niet aanraken! Wanneer dit scherm wordt weergegeven, drukt u op de knop OK. 88 Herhaal tot en met om de andere FINE-cartridge (FINE Cartridge) te installeren. 66 Controleer of het klepje over kop automatisch is geopend.Als het klepje over kop gesloten is, sluit u de papieruitvoerklep en opent u deze weer, om het klepje over kop te openen. De kleuren FINE-cartridge (FINE Cartridge) moet links worden geïnst\ alleerd en de zwarte FINE-cartridge (FINE Cartridge) moet rechts worden geïnstalleerd. Als er een foutbericht wordt weergegeven, controleert u of de FINE-cartridges (FINE Cartridges) correct zijn geïnstalleerd. Sluit de papieruitvoerklep. Wacht ongeveer 1 minuut totdat dit scherm is verdwenen en ga verder. 77 Het scherm wordt uitgeschakeld als u het apparaat gedurende ongeveer 5 minuten niet hebt gebruikt. Als u het scherm wilt herstellen, drukt u op een willekeurige knop op het bedieningspaneel. Setzen Sie die FINE-Patrone (FINE Cartridge) ein, bis sie einrastet. Stoßen Sie mit der Patrone nicht gegen die Seiten der Halterung! 44 Achten Sie auf Tintenspuren auf dem Schutzband. Packen Sie die FINE-Patrone (FINE Cartridge) aus, und entfernen Sie das Schutzband. 33 Öffnen Sie das Papierausgabefach und die Abdeckung der Papierausgabe. 11 Senken Sie den Tintenpatronen-Sperrhebel ab.22 Setzen Sie sie gerade ein, bis sie einrastet. Heben Sie den Tintenpatronen- Sperrhebel an. 55 Nicht berühren! Drücken Sie die Taste OK, wenn dieser Bildschirm angezeigt wird. 88 Wiederholen Sie bis , um die andere FINE-Patrone (FINE Cartridge) einzusetzen. 66 Überprüfen Sie, ob sich die Abdeckung für Kopf automatisch geöffnet hat. Wenn die Abdeckung für Kopf geschlossen ist, schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe und öffnen sie erneut, um die Abdeckung für Kopf zu öffnen. Auf der linken Seite muss die farbige FINE-Patrone (FINE Cartridge) un\ d auf der rechten Seite die schwarze FINE-Patrone (FINE Cartridge) eingesetzt werden. Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, überprüfen Sie, ob die FINE-Patronen (FINE Cartridges) ordnungsgemäß eingesetzt sind. Schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe. Warten Sie etwa 1 Minute, bis dieser Bildschirm nicht mehr angezeigt wird, und fahren Sie dann fort. 77 Der Bildschirm schaltet sich aus, wenn das Gerät etwa 5 Minuten lang nicht bedient wird. Um die Anzeige wiederherzustellen, drücken Sie eine beliebige Taste am Bedienfeld. Insérez la cartouche FINE jusqu'à ce qu'elle soit correctement installée. Ne cognez pas la cartouche contre les bords ! 44 Faites attention à l'encre se trouvant sur le ruban protecteur. Enlevez la cartouche FINE de son emballage, puis le ruban protecteur. 33 Ouvrez le bac de sortie papier et le couvercle de sortie papier. 11 Rabaissez le levier de verrouillage de cartouche d'encre.22 Insérez-la sans la faire pencher jusqu'à ce qu'elle soit correctement installée. Soulevez le levier de verrouillage de cartouche d'encre. 55 Ne pas toucher ! Lorsque cet écran s'affiche, appuyez sur le bouton OK. 88 Répétez les étapes à pour installer l'autre cartouche FINE. 66 Vérifiez que le capot des têtes s'est ouvert automatiquement.Si le capot des têtes est fermé, fermez le couvercle de sortie papier, puis ouvrez-le de nouveau pour ouvrir le capot des têtes. La cartouche FINE couleur doit être installée à gauche et la cartouche FINE noire doit être installée à droite. Si un message d'erreur apparaît, vérifiez que les cartouches FINE sont correctement installées. Fermez le couvercle de sortie papier. Attendez environ 1 minute que cet écran ne soit plus affiché, puis passez à l'étape suivante. 77 L'écran s'éteint si la machine n'est pas utilisée pendant environ 5 minutes. Pour restaurer l'affichage de l'écran, appuyez sur n'importe quel bouton du panneau de contrôle. Insert the FINE Cartridge until it stops. Do not knock it against the sides! 44 Be careful of ink on the protective tape. Unpack the FINE Cartridge, then remove the protective tape. 33 Open the Paper Output Tray and the Paper Output Cover. 11 Lower the Ink Cartridge Lock Lever.22 Insert it straight until it stops. Lift the Ink Cartridge Lock Lever.55 Do not touch! When this screen is displayed, press the OK button. 88 Repeat to to install the other FINE Cartridge. 66 Check that the Head Cover has opened automatically. If the Head Cover is closed, close the Paper Output Cover and open it again to open the Head Cover. The left is where the Color FINE Cartridge is to be installed and the ri\ ght is where the Black FINE Cartridge is to be installed. If an error message appears, check that the FINE Cartridges are installed correctly. Close the Paper Output Cover. Wait for about 1 minute until this screen disappears, then proceed. 77 The screen turns off if the machine is not operated for about 5 minutes. To restore the display, press any button on the Operation Panel.
3 4 1 3 1 2 4 5 1 2 2 Plaats het papier met de afdrukzijde omlaag totdat het niet verder kan. Wanneer u fotopapier gebruikt, moet u de apparaatinstellingen voor het mediumtype en -formaat aanpassen\ . Raadpleeg de Online handleiding, die later wordt geïnstalleerd, voor details. F o t o p a p i e r p l a a t s e n G e w o o n p a p i e r p l a a t s e n Controleer of de papieruitvoerlade is gesloten en trek de papiersteun uit. 11 Schuif de rechter papiergeleider naar het uiteinde. De linker papiergeleider wordt tegelijk met de rechter papiergeleider verplaatst. 22 Plaats het papier totdat dit niet verder kan. 33 Pas de papiergeleider aan het formaat van het gebruikte papier aan en open het verlengstuk van uitvoerlade. 44 Open de papieruitvoerlade en de papieruitvoersteun. 55 Wanneer u afdrukt terwijl de papieruitvoerlade is geopend, wordt een fout veroorzaakt. Raadpleeg de Online handleiding, die later wordt geïnstalleerd, voor informatie over papier. Selecteer Instelling starten (Start setup) op het scherm en volg de instructies op het scherm om een draadloze LAN-verbinding te maken. In de volgende gevallen: Als u een USB-verbinding wilt gebruiken Als u moeite hebt met de procedure Selecteer Nu annuleren (Cancel for now) en ga verder naar . U kunt een netwerkverbinding maken door de instructies op het computersc\ herm bij te volgen. • • * Legen Sie das Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten bis zum Anschlag ein. Passen Sie die Geräteeinstellungen für Medientyp und Format bei der Verwendung von Fotopapier an. Weitere Informationen finden Sie im Online-Handbuch, das zu einem späteren Zeitpunkt installiert wird. E i n l e g e n v o n F o t o p a p i e r E i n l e g e n v o n N o r m a l p a p i e r Überprüfen Sie, dass das Papierausgabefach geschlossen ist, und ziehen Sie dann die Papierstütze heraus. 11 Schieben Sie die rechte Papierführung an das Ende. Die linke Papierführung bewegt sich parallel zur rechten Führung. 22 Legen Sie das Papier bis zum Anschlag ein. 33 Richten Sie die Papierführung auf das Papierformat aus, und öffnen Sie dann die Verlängerung des Ausgabefachs. 44 Öffnen Sie das Papierausgabefach und die Papierausgabestütze. 55 Weitere Informationen zum Papier finden Sie im Online-Handbuch, das zu einem späteren Zeitpunkt installiert wird. Wenn der Druckvorgang bei geschlossenem Papierausgabefach ausgeführt wird, tritt ein Fehler auf. Wählen Sie für eine WLAN-Verbindung die Option Einrichtung starten (Start setup) auf dem Bildschirm, und folgen Sie der Anleitung auf dem Bildschirm. Unter folgenden Bedingungen: Falls Sie eine USB-Verbindung verwenden möchten Falls bei dem Vorgang Probleme auftreten Wählen Sie Vorerst abbrechen (Cancel for now), und fahren Sie mit fort. Sie können die Netzwerkverbindung einrichten, indem Sie der Anleitung auf dem Computerbildschirm unter folgen. • • * Insérez le papier, face à imprimer vers le bas, jusqu'à ce qu'il soit correctement en\ place. Lorsque vous utilisez ce type de papier, il vous faut modifier les paramètres de la machine relatifs au type et au format de support. Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel en ligne, qui sera installé ultérieurement. C h a r g e m e n t d e p a p i e r p h o t o Configuration du papier ordinaire Vérifiez que le bac de sortie papier est fermé, puis retirez le support papier. 11 Faites glisser le guide papier de droite vers l'extrémité. Le guide papier de gauche se déplace simultanément avec le guide de droite. 22 Insérez le papier jusqu'à ce qu'il soit correctement en place. 33 Réglez le guide papier en fonction du format de papier utilisé, puis ouvrez l'extension du bac de sortie papier. 44 Ouvrez le bac de sortie papier et le support de sortie papier. 55 Pour plus d'informations sur le papier, reportez-vous au Manuel en ligne, qui sera installé ultérieurement. L'impression sans ouvrir le bac de sortie papier provoque une erreur. Pour vous connecter au réseau local sans fil, sélectionnez Lancer configuration sur l'écran, puis suivez les instructions à l'écran. Dans les conditions suivantes : Si vous souhaitez utiliser une connexion USB Si vous rencontrez des difficultés avec la procédure Sélectionnez Annuler pour l'instant, puis passez à l'étape . Vous pouvez réaliser une connexion réseau en suivant les instructions affichées sur l'écran de l'ordinateur dans . • • * Insert paper with the printable side down until it stops. When using photo paper, machine settings for media type and size should be adjusted. For details, refer to the On-screen Manual which will be installed later. L o a d i n g P h o t o P a p e r Check that the Paper Output Tray is closed, then pull out the Paper Support. 11 Slide the right Paper Guide to the end. The left Paper Guide moves simultaneously with the right guide. 22 Insert paper until it stops.33 Adjust the Paper Guide to fit the paper size used, then open the Output Tray Extension. 44 S e t t i n g P l a i n P a p e r Open the Paper Output Tray and the Paper Output Support. 55 Printing without opening the Paper Output Tray causes an error. For information about paper, refer to the On-screen Manual which will be installed later. To connect to wireless LAN, select Start setup on the screen, then follow the on-screen instruction. In the following conditions: If you want to use USB connection If you have difficulty with the procedure Select Cancel for now, then proceed to . You can perform network connection by following the instruction shown on \ the computer screen in . • • *
5 1 2 Lees de Online handleiding op de computer Plaats de cd-rom in de computer.11 Als de USB-kabel al is aangesloten, verwijdert u deze. Klik op Annuleren (Cancel) wanneer er een bericht op de computer wordt weergegeven. C o m p a t i b e l e F I N E - c a r t r i d g e s ( F I N E C a r t r i d g e s ) Als de cd-rom niet automatisch wordt afgespeeld: Dubbelklik op (Deze) Computer ((My) Computer) > Cd-rom-pictogram > MSETUP4.EXE. Dubbelklik op het bureaublad op het cd-rom-pictogram. Volg de instructies op het scherm om door te gaan. Als u een taal wilt selecteren, klikt u op Taal (Language). 22 Lesen Sie das Online-Handbuch auf dem Computer Legen Sie die CD-ROM in den Computer ein. 11 Wenn das USB-Kabel bereits angeschlossen ist, ziehen Sie es ab. Falls auf dem Computerbildschirm eine Meldung angezeigt wird, klicken Sie auf Abbrechen (Cancel). K o m p a t i b l e F I N E - P a t r o n e n ( F I N E C a r t r i d g e s ) Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um fortzufahren. Um eine Sprache auszuwählen, klicken Sie auf Sprache (Language). 22 Falls die CD-ROM nicht automatisch gestartet wird: Doppelklicken Sie auf Computer bzw. Arbeitsplatz ((My) Computer) > CD-ROM-Symbol > MSETUP4.EXE. Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol auf dem Desktop. Consultez le Manuel en ligne sur l'ordinateur Insérez le CD-ROM dans l'ordinateur. 11 Si le câble USB est déjà branché, débranchez-le. Si un message apparaît sur l'écran de l'ordinateur, cliquez sur Annuler. C a r t o u c h e s F I N E c o m p a t i b l e s Suivez les instructions à l'écran pour continuer. Pour sélectionner une langue, cliquez sur Langue. 22 Si le CD-ROM ne s'exécute pas automatiquement : Double-cliquez sur Poste de travail / Ordinateur > icône CD-ROM > MSETUP4.EXE. Double-cliquez sur l'icône CD-ROM située sur le bureau. Read the On-screen Manual on the Computer Insert the CD-ROM into the computer. 11 If the USB cable is already connected, unplug it. If a message appears on the computer, click Cancel. C o m p a t i b l e F I N E C a r t r i d g e s Follow the on-screen instructions to proceed. To select a language, click Language. 22 If the CD-ROM does not autorun: Double-click (My) Computer > CD-ROM icon > MSETUP4.EXE. Double-click the CD-ROM icon on the desktop. Color: CL-541XL Color: CL-541 Black: PG-540XL Black: PG-540