Home > Candy > Washing Machine > Candy Go4 W264 User Instructions

Candy Go4 W264 User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Go4 W264 User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    MAX 
    4,5 kg
    DRYING CICLE
    ● Open door.
    ● Fill with up to 4,5 kg - in
    case of large items (e.g.
    sheets) or very absorbent
    items (e.g. towels or jeans), it is
    a good idea to reduce the
    load.
    ● Close door.
    ● Turn programme dial to  
    cotton.
    ●Select the degree of
    dryness that you require.
    This ranges from Extra Dry 
    (        ) for bath towels and
    bathrobes, through
    Cupboard Dry (        ) for
    items that will be put away
    without ironing, to iron dry 
    (       ) that leaves the laundry
    suitable
    for ironing.
    If you wish to select a timed
    drying cycle, press the “drying
    programme selection” button
    until the required time
    indicator lights up.
    DOUBLE-SKIN DOOR
    The appliance door is fitted
    with a protective shield to
    prevent contact with the
    glass door which can reach
    high temperatures, during the
    drying cycle.WARNING: DO NOT
    TOUCH DOOR FOR 
    ANY REASON.● Make sure water inlet valve
    is open.
    ● Make sure water drain is
    correctly positioned.
    EN
    40
    IMPORTANT
    NEVER OPEN THE DOOR
    AFTER THE DRYING
    CYCLE HAS BEGUN -
    WAIT UNTIL THE COOL
    DOWN PERIOD
    PROVIDED FOR BY THE
    CYCLE.Only dry pre-spun laundry
    The washer/dryer can
    perform two types of drying:
    1 Cotton, terry towelling,
    linen, hemp fabrics, etc...
    Advisory note
    During drying phase the
    drum will accelerate to a
    higher speed to
    distribute the load and to
    optimize the drying
    performance
    2 Mixed fabrics
    (synthetics/cotton), synthetic
    fa brics.
    EN
    EVITAR SIEMPRE ABRIR
    LA ESCOTILLA DE
    CARGA UNA VEZ
    INICIADO EL CICLO DE
    SECADO. ESPERE A LA
    FINALIZACIÓN DE 
    LA FASE DE
    ENFRIAMIENTO
    PREVISTA EN EL CICLO.Es posible secar sólo ropa ya
    centrifugada.
    Con la lavadorasecadora se
    pueden efectuar 2 tipos de
    secado:
    1 Secado de tejidos de
    algodón, felpa, lino,
    cañamo, etc...
    Nota:
    Durante la fase de secado,
    el cesto realiza rotaciones a
    una velocidad
    alta para equilibrar la carga
    y optimizar el ciclo.
    2 Secado de tejidos mixtos
    (sintéticos/algodon),
    sintéticos.
    ES
    EJEMPLO DE USO SOLO
    SECADO● Abra la escotilla● Llénela con 4,5 Kg máximo
    de ropa de grandes
    dimensiones (ej manteles) o
    muy absorventes (ej  tejanos
    o albornoz  ) o bien reduzca
    la carga de colada.● Cierre la escotilla● Lleve el mando  de
    programas al
    algodón
    ● Selecionar el grado de
    secado deseado.
    Las distintas opciones
    comprenden desde prendas
    extra secado (        ), ideal
    para toallas y albornoces
    La opción extra secado para
    guardar (      ) para prendas
    que no es necesario su
    planchado, y prendas secas
    para plancha (      ) que
    dejan la colada lista para su
    planchado.
    Si desea seleccionar un
    secado mediante tiempo,
    accione la tecla “selección
    programa secado” hasta el
    encendido de uno de los
    indicadores del secado por
    tiempo.
    PROTECCIÓN DE LA PUERTA
    La lavadora dispone de una
    pantalla protectora del vidrio
    del ojo de buey que alcanza
    temperaturas elevadas
    durante la fase de secado.ATENCION:
    NO TOCAR EL OJO DE
    BUEY BAJO NINGUN
    CONCEPTO.● Asegúrese que el grifo de
    agua esté abierto.● Que el tubo de desagüe
    esté bien colocado.
    ES
     
    						
    							43
    CHAPTER 13AUT
    OMA
    TIC
    W
    ASHING/DR
    YING
    WARNING: ONLY A
    MAXIMUM 4,5 KG OF
    DRY LAUNDRY CAN BE
    LOADED OTHERWISE THE
    DRIED LAUNDRY WILL BE
    NOT SATISFACTORY.Washing:
    Open the drawer, choose
    the detergent and put in the
    correct amount.
    Refer to the list of washing
    programmes according to
    fabrics to be washed (e.g.
    ver y dirty cotton) and
    without pressing Start
    button, prepare wash as
    described:
    Turning the selector knob,
    the required programme is
    activated.The display will show the
    settings for the programme
    selected.
    Adjust the wash temperature if
    necessary.
    Press the option buttons (if
    required)Check that the tap is turned
    on and that the discharge
    hose is positioned correctly.
    Drying:
    Select the degree of dryness
    that you require.
    This ranges from Extra Dry 
    (       ) for bath towels and
    bathrobes, through
    Cupboard Dry (       ) for
    items that will be put away
    without ironing, to iron dry
    (       ) that leaves the
    laundry suitable for ironing.
    EN
    42
    WARNING:
    DO NOT DRY WOOLLEN
    GARMENTS OR ARTICLES
    WITH SPECIAL PADDING,
    (E.G. QUILTS, QUILTED
    ANORAKS, ETC.).
    DELICATE FABRICS IF
    GARMENTS ARE
    DRIP/DRY, LOAD LESS
    ITEMS AO AS TO PREVENT
    CREASING.● Press the START button.
    ● The drying phase will
    begin with the programme
    dial fixed on the
    symbol until the end of
    drying.
    ● The drying programme
    indicator will be on until the
    cool down phase will begin
    and the indicator (       ) will
    go on.
    At the end of the
    programme the word “END”
    will appear on the display.
    ● Wait for the door lock to
    be released (about 2
    minutes after the
    programme has finished).
    The Door Security indicator
    light will go out.
    ● Switch off the machine by
    turning the programme
    selector on the “OFF”
    position.
    ● Open the door and
    remove the laundry.
    ● Turn off the water supply
    after every use.
    EN
    ATENCION:
    NO SECAR PRENDAS DE
    LANA, ACOLCHADAS
    (PLUMONES, ANORAKS,
    ETC...) PRENDAS MUY
    DELICADAS. SI LAS
    PRENDAS SON LAVADAS
    PREVIAMENTE ES
    ACONSEJABLE REDUCIR
    LA CARGA ANTES DEL
    CICLO DE SECADO
    PARA EVITAR LA
    FORMACION DE
    ARRUGAS.Accione la tecla START
    ● La fase de secado  se
    accionará con el mando de
    programas sobre el simbolo 
    hasta la finalización
    del secado.
    ● El indicador del programa
    de secado quedará
    encendido hasta la fase de
    enfriamiento que será
    señalada con el encendido
    de su indicador (      ).
    Al final del programa, en el
    display aparecerá la
    palabra “END”.
    ● Espere hasta que se
    apague el piloto de puerta
    asegurada (2 minutos
    después de finalizar el
    programa).
    ● Apague el aparato
    colocando el mando
    selector de programas en
    posición “OFF”.
    ● Abra la puerta y extraiga
    la ropa.
    ● Cierre el grifo del agua
    ES
    CAPÍTULO 13CICLOAUT
    OMA
    TICO
    LA
    VADO-SEC
    ADO
    ATENCIÓN: EL CICLO
    COMPLETO PUEDE SER
    UTILIZADO SOLO CON
    UNA CARGA MÁXIMA
    DE 4,5 KG DE COLADA
    SECA. DE OTRO MODO
    EL RESULTADO DEL
    SECADO NO SERÁ
    SATISFACTORIO.Lavado:
    Abra el cajetín e introduzca
    el detergente en su
    compartiemento.
    Consulte la tabla de
    programas de lavado y, en
    base a los tejidos a lavar, sin
    accionar la tecla START,
    prepare el lavado como
    sigue:
    Girando el selector se activa
    el programa elegido.
    En el display se visualizarán
    los parámetros del programa
    elegido.
    Modificar ocasionalmente la
    temperatura de lavado.
    Pulsar las teclas de opciones
    (si se desea)
    Asegúrese de que el grifo del
    agua esté abierto,
    Que el desagüe esté en
    posición correcta.
    Secado:
    Selecionar el grado de
    secado deseado.
    Las distintas opciones
    comprenden desde prendas
    extra secado (       ), ideal
    para toallas y albornoces
    La opción extra secado para
    guardar (        ) para
    prendas que no es necesario
    su planchado, y prendas
    secas para plancha (       )
    que dejan la colada lista
    para su planchado.
    ES
     
    						
    							TABLE OF DRYING TIMES (IN MINUTES):
    45  
    EN
    PROGRAMME 
    Extra
    Cupboard
    Iron Min 1 Kg
    from 30’
    from 30’
    from 30’Min 1 Kg
    from 30’
    from 30’
    from  30’Max 2 Kg    
    to 170’
    to 150’
    to 80’ COTTON MIXED
    Max 4,5 Kg    
    to 230’
    to 220’
    to 170’
    The appliance calculates the time to the end of the selected programme based
    upon a standard loading, during the cycle, the appliance corrects the time to that
    applicable to the size and composition of the load.
    44
    If you wish to select a timed
    drying cycle, press the
    “drying programme
    selection” button until the
    required time indicator lights
    up.
    Press the Start/Pause
    button.
    At the end of the wash
    phase the display will shown
    the drying time remaining.
    The programme carries out
    with the programme selector
    stationary on the selected
    programme till cycle ends.
    The washer-dryer will then
    complete the entire drying
    programme.
    The drying programme
    indicator will be on until the
    cool down phase will begin
    and the indicator  (      )will
    go on.
    At the end of the
    programme the word “END”
    will appear on the display.
    Wait for the door lock to be
    released (about 2 minutes
    after the programme has
    finished).
    The Door Security indicator
    light will go out.
    Switch off the machine by
    turning the programme
    selector on the “OFF”
    position.
    Open the door and remove
    the laundry.
    Turn off the water supply
    after every use.
    EN
    Si desea seleccionar un
    secado mediante tiempo,
    accione la tecla “selección
    programa secado” hasta el
    encendido de uno de los
    indicadores del secado por
    tiempo.
    Accione la tecla START
    El ciclo de lavado
    mantendrá el mando
    programador fijo sobre el
    programa seleccionado
    hasta la finalización del
    lavado.
    Al finalizar el prgrama se
    apagan los indicadores de
    las funciones de lavado y en
    el display aparece el
    tiempo de secado.
    Sucesivamente la
    lavasecadora seguirá todo
    el programa de secado.
    El indicador del programa
    de secado quedará
    encendido hasta la fase de
    enfriamiento que será
    señalada con el encendido
    de su indicador (      ).
    Al final del programa, en el
    display aparecerá la
    palabra “END”.
    Espere hasta que se
    apague el piloto de puerta
    asegurada (2 minutos
    después de finalizar el
    programa).
    Apague el aparato
    colocando el mando
    selector de programas en
    posición “OFF”.
    Abra la puerta y extraiga la
    ropa.
    Cierre el grifo del agua
    ES
    ES
    PROGRAMA  
    Extra 
    Armario
    Plancha  ALGODÓN MIXTOS
    Min 1Kg     
    de 30’
    de 30’
    de 30’Max 4,5Kg   
    a 230’
    a 220’
    a 170’Min 1Kg     
    de 30’
    de 30’
    de 30’Max 2 Kg    
    a 170’
    a 150’
    a 80’
    TABLA DE TIEMPOS DE SECADO:La lavadora calcula el tiempo en base a una carga estándar, pero
    durante el ciclo corrige el tiempo según el volumen y la composición de la carga.
     
    						
    							47
    EN
    FILTER CLEANING
    The washing-machine is
    equipped with a special filter
    to retain large foreign matter
    which could clog up the
    drain, such as coins, buttons,
    etc. These can, therefore,
    easily be recovered. The
    procedures for cleaning the
    filter are as follows:
    ● Open the flap
    ● Only available on certain
    models:
    Pull out the corrugated hose,
    remove the stopper and
    drain the water into a
    container.
    ● Before removing the filter,
    place an absorbent towel
    below the filter
    cap to collect the small
    amount of water likely to be
    inside the pump
    ● Turn the filter anticlockwise
    till it stops in vertical position.
    ● Remove and clean.
    ● After cleaning, replace by
    turning the notch on the end
    of the filter clockwise. Then
    follow all procedures
    described above in reverse
    order.
    REMOVALS OR LONG PERIODS
    WHEN THE MACHINE IS LEFT
    STANDING
    For eventual removals or
    when the machine is left
    standing for long periods in
    unheated rooms, the drain
    hose should be emptied of
    all remaining water.
    The appliance must be
    switched off and unplugged.
    A bowl is needed. Detach
    the drainage hose from the
    clamp and lower it over the
    bowl until all the water is
    removed.
    Repeat the same operation
    with the water inlet hose.
    46 
    EN
    CHAPTER 14CLEANING 
    AND
    ROUTINEMAINTENANCEDo not use abrasives, spirits
    and/or diluents on the
    exterior of the appliance. It is
    sufficient to use a damp
    cloth.
    The washing machine
    requires very little
    maintenance:
    ● Cleaning of drawer
    compartments.
    ● Filter cleaning
    ● Removals or long periods
    when the machine is left
    standing.
    CLEANING OF DRAWER
    COMPARTMENTS
    Although not strictly
    necessary, it is advisable to
    clean the detergent, bleach
    and additives
    compartments occasionally.
    Remove the compartments
    by pulling gently.
    Clean with water.
    Put the compartments back
    into place
    ES
    CAPÍTULO 14LIMPIEZA 
    Y
    MANTENIMIENT
    O
    ORDINARIOPara su limpieza exterior no
    use productos abrasivos,
    alcohol y/o disolventes,
    basta sólo una pasada con
    un paño húmedo.
    La lavadora necesita muy
    poco mantenimiento: 
    ● Limpieza de la cubeta y
    sus compartimentos
    ● Limpieza filtro
    ● Traslados o largos
    períodos de inactividad de
    la máquina.
    LIMPIEZA DE LA CUBETA DEL
    DETERGENTE Y  SUS
    COMPARTIMENTOS
    Aunque no sea
    estrictamente necesario, es
    conveniente limpiar de vez
    en en cuando los
    compartimentos del
    detergente, blanqueadores
    y aditivos.
    Para esta operacion basta
    extraerlos haciendo un
    poco de fuerza.
    Limpie todo el contenido
    bajo un chorro de agua.
    Vuelva a colocar todo en su
    sitio.
    ES
    LIMPIEZA FILTRO
    La lavadora está dotada de
    un filtro especial que retiene
    los residuos de tamaño más
    grande que podrían obstruir
    la descarga (monedas,
    botones, etc) y que de esta
    manera se pueden
    recuperar fácilmente.
    Cuando sea necesario
    limpiar el filtro seguir los
    siguientes pasos:
    ● Abatir la tapa
    ● Sólo algunos modelos:
    Extraiga el tubo, saque el
    tapón y recoja el agua en
    un contenedor.
    ● Antes de extraer el filtro, se
    recomienda colocar un
    paño absorvente debajo
    con el fin de recoger el
    agua residual que pueda
    salir.
    ● Gire el filtro en sentido
    contrario a las agujas del
    reloj hasta que haga tope
    en posición vertical.
    ● Extráigalo y limpielo.
    ● Después de haberlo
    limpiado vuelva a montarlo
    siguiendo las operaciones
    en sentido contrario a la
    descripción precedente.
    TRASLADOS O LARGOS
    PERÍODOS DE INACTIVIDAD
    DE LA MÁQUINA
    En eventuales traslados o en
    caso que la máquina
    estuviese inactiva durante
    largo período de tiempo en
    lugares fríos, hay que vaciar
    completamente todo
    residuo de agua en los
    tubos.
    Estando desconectada
    suelte el tubo de la
    abrazadera y dirijalo hacia
    abajo, en el cubo, hasta
    conseguir la salida
    completa del agua.
    Finalizada la operación,
    repita los pasos en sentido
    contrario.
     
    						
    							Nota:
    Durante la fase de secado, el cesto realiza rotaciones a una velocidad alta para equilibrar la
    carga y optimizar el ciclo.
    Advisory note
    During drying phase the drum will accelerate to a higher speed to distribute the load and to
    optimize the drying performance
    49
    CHAPTER 15
    EN
    FAU LT
    If the fault should persist, contact a Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the
    washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee
    certificate.
    Important
    1The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
    -The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not
    compromise the efficiency of the rinses.
    -The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not
    remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
    -The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
    -The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often
    difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the
    formation of foam.
    -Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
    2If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Technical
    Assistance Service. 1. Does not function
    on any
    programme
    2. Does not load
    water
    3. Does not
    discharge water
    4. Water on floor
    around washing
    machine
    5. Does not spin
    6. Strong vibrations
    during spin
    7. Display reads error
    0, 1, 5, 7, 8, 9
    8. Display reads 
    error 2
    9. Display reads 
    error 3
    10. Display reads 
    error 4Mains plug not plugged in
    Mains switch not on
    No power
    Electric circuit fuses failure
    Load door open
    See cause 1
    Inlet tap turned off
    Timer not set correctly
    Discharge tube bent
    Odd material blocking filter
    Leak from the washer between the tap
    and inlet tube
    The washing machine has not
    discharged water
    “No spin” setting (some models only)
    Washing machine not perfectly level
    Transport bracket not removed
    Washing load not evenly distributed
    –
    No water fill.
    No pump out.
    Machine overfilled with water.Insert plug
    Turn on mains switch
    Check
    Check
    Close load door
    Check
    Turn on water inlet tap
    Set timer on correct position
    Straighten discharge tube
    Check filter
    Replace washer and tighten the tube
    on the tap
    Wait a few minutes until the machine
    discharges water
    Turn the programme dial onto spin 
    setting
    Adjust special feet
    Remove transport bracket
    Distribute the washing evenly
    Call service.
    Check water supplies are on.
    Check drain is clear.
    Check drain hose is not kinked.
    Turn off water supply to machine.
    Call service. CAUSEREMEDY
    48CAPÍTULO 15
    ES
    ANOMALÍA
    Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistencia Técnica, indicando el modelo de lavadora, relacionado
    en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garantía.
    Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz.
    Atención
    1El uso de detergentes ecológicos sin fosfstos puede producir los siguientes efectos:
    - El agua de vaciado de los aclarados es más turbia debido a la presencia de zeolitos en suspensión sin que
    resulte perjudicada la eficacia del aclarado.
    -Presencia de polvo blanco (zeolitos) en la ropa al finalizar el lavado que no se incrusta en el tejido ni altera
    los colores.
    -La presencia de espuma en el agua el último aclarado no es necesariamente una indicación de un mal
    aclarado.
    -Los tensioactivos aniónicos presentes en las formulaciones de los detergrntes para lavadoras, resultan ser a
    menudo difíciles de separar de la ropa y, aunque en una cantidad mínima, pueden producir visibles
    fenómenos de formación de espuma.
    -La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún beneficio.
    2Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica, compruebe los puntos arriba
    mencionados. 1. No funciona con
    nigún programa
    2. No carga agua
    3. No descarga agua
    4. Presencia de agua
    en el suelo alrededor
    de la lavadora
    5. No centrífuga
    6. Fuertes vibraciones
    durante el
    centrifugado
    7.En la pantalla aparece
    el error n. 0, 1, 5, 7, 8, 9.
    8.En la pantalla
    aparece el error n. 2.
    9.En la pantalla
    aparece el error n. 3.
    10.En la pantalla
    aparece el error n. 4.El enchufe de la corriente eléctrica no
    está conectado a la toma de corriente
    El botón del interruptor general no está
    pulsado
    No hay corriente eléctrica
    Las válvulas de la instalación eléctrica
    están averiadas
    Puerta abierta
    Vea causa 1
    El grifo del agua está cerrado
    El timer no está posicionado
    correctamente
    El tubo de desagüe está doblado
    Presencia de cuerpos extraños en el filtro
    Pérdida de agua por la guarnición de
    goma que está entre el grifo y el tubo de
    carga del agua
    La lavadora todavía no ha vaciado el
    agua
    “Exclusión de centrifugado” pulsado
    (sólo en algunos modelos)
    La lavadora no está bien nivelada
    Los soportes de fijación del transporte no
    han sido retirados todavía
    La carga de ropa no ha sido distribuida
    uniformemente
    –
    La lavadora no se llena de agua.
    La lavadora no descarga el agua.
    Hay demasiada agua en la lavadora.Conecte el enchufe
    Pulse el interruptor general
    Compruébelo
    Compruébelo
    Cierre la puerta
    Compruébelo
    Abra el grifo del agua
    Posicione el timer correctamente
    Enderezca el tubo de desagüe
    Inspeccionar el filtro
    Sustituya la guarnición de goma y
    enrosque bien el tubo al grifo
    Espere unos minutos, la maquina vaciara
    el agua
    Desactive el botón “exclusión
    centrifugado”
    Regule las patas regulables
    Retire los soportes de fijación del
    transporte
    Distribuya uniformemente la ropa
    Dirigirse al servicio de asistencia técnica.
    Comprobar que la llave del agua esté abierta.
    Comprobar que el desagüe esté libre.
    Comprobar que el tubo de desagüe no
    esté doblado.
    Cerrar la llave del agua.
    Dirigirse al servicio de asistencia técnica. CAUSASOLUCIÓN
     
    						
    							La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de
    impresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el
    derecho de efectuar las modificaciones que se consideren ùtiles a sus
    propios productos sin comprometer las caraterìsticas esenciales.The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
    this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
    modifications to its products without changing the essential characteristics.
     
    						
    							09.02 - 41030800  - www.graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en ItalieES
    EN
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Go4 W264 User Instructions