Home > Candy > Washing Machine > Candy Cs2 115 User Instructions

Candy Cs2 115 User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Cs2 115 User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							4041
    5
    5
    5
    5
    5
    5
    2,5
    2,5
    2,5
    2,5
    2,5
    2,5
    1,5
    1
    1
    1
    -
    -
    -
    5
    2
    TEMP.
    °C90°
    60°
    60°
    40°
    30°
    -
    60°
    60°
    50°
    40°
    30°
    -
    40°
    30°
    -
    30°
    -
    -
    -
    40°
    50°
    M Ma
    at
    te
    er
    ri
    ia
    aä
    äy
    y 
     w
    wy
    yt
    tr
    rz
    zy
    ym
    ma
    aä
    äe
    e
    baweäna, len
    baweäna, len mieszane
    wytrzymaäe
    baweäna mieszane
    wytrzymaäe
    baweäna
    M Ma
    at
    te
    er
    ri
    ia
    aä
    äy
    y 
     m
    mi
    ie
    es
    sz
    za
    an
    ne
    e
    i
    i 
     s
    sy
    yn
    nt
    te
    et
    ty
    yc
    cz
    zn
    ne
    e
    mieszane, wytrzymaäe
    baweäna, materiaäy 
    mieszane, syntetyczne
    Syntetyczne (nylon,
    perlon), baweäniane
    mieszane
    mieszane, delikatne
    syntetyczneB Ba
    ar
    rd
    dz
    zo
    o 
     d
    de
    el
    li
    ik
    ka
    at
    tn
    ne
    e
    m
    ma
    at
    te
    er
    ri
    ia
    aä
    äy
    y
    ❙ ❙ ❙●●
    ●● ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●● ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●
    ●●
    ●É ÉR
    RO
    OD
    DE
    EK
    K 
      
     P
    PI
    IO
    OR
    RÅ
    ÅC
    CY
    Y
    U
    Uw
    wa
    ag
    gi
    i:
    :
    W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralki
    maksymalnie 3 kg bielizny.
    Mo˝na równie˝ zmniejszyç szybkoÊç wirowania - zgodnie z sugestiami
    podanymi na wszywce materia∏owej lub w przypadku bardzo delikatnych
    tkanin ca∏kowicie wy∏àczyç wirowanie. 
    * Programy zgodne z normå EN 60456
    POKR¢T¸O
    PROGRAMATORA
    ZE WSKAèNIKAMI
    PROGRAMÓW
    90
    60
    P
    60
    40
    30
    60
    P
    60
    50
    40
    30
    40
    30
    30
    40         
    50
    PROGRAM dla materia∏ówProgramy
    specjalne
    Bia∏e
    Biaä ä
    e z praniem
    wst´pnym
    Trwa∏e kolory 
    Trwa∏e kolory 
    Nietrwaä ä
    e kolory 
    Nietrwaä ä
    e kolory,
    pranie na zimno
    Trwa∏e kolory z
    praniem wst´pnym
    Trwa∏e kolory
    Trwa∏e kolory 
    Nietrwaä ä
    e kolory 
    Nietrwaä ä
    e kolory 
    Nietrwaä ä
    e kolory,
    pranie na zimno
    Tkaniny delikatne
    We∏na przeznaczona 
    do prania w pralce
    We∏na
    przeznaczona 
    do prania w pralce
    Pranie r´czne
    P∏ukanie
    Szybkie
    wirowanie
    Tylko
    odprowadzanie
    wody
    PROGRAM “MIX
    & WASH SYSTEM” Cykl szybki 32’
    M MA
    AK
    KS
    S.
    .
    Ä ÄA
    AD
    DU
    UN
    NE
    EK
    K
    k kg
    g
    *
    *
    *
    T TA
    AB
    BE
    EL
    LA
    A 
     P
    PR
    RO
    OG
    GR
    RA
    AM
    MÓ
    ÓW
    W
    R
    RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     7
    7
    PL
     
    						
    							4243CAPITOLUL7
    RO
    GREUT.
    MAX. 
    Kg
    90°
    60°
    60°
    40°
    30°
    -
    60°
    60°
    50°
    40°
    30°
    -
    40°
    30°
    -
    30°
    -
    -
    -
    40°
    50°TEMP.
    °C
    TABEL DE PROGRAME
    Tesa
    turi rezistente
    bumbac, in, canepa
    Bumbac, tesaturi mixte
    rezistente
    Bumbac,
    tesaturi mixte
    BumbacTesa
    turi amestec 
    si sintetice
    amestec,rezistenteBumbac, tesaturi mixte
    sinteticeSintetice (nylon),
    amestec bumbac
    Amestec,
    sintetice delicateTesa
    turi foar
    te
    delica
    te
    CASETA DET.
    90
    60
    P
    60
    40
    30
    60
    P
    60
    50
    40
    30
    40
    30
    30
    40         
    50
    SELECTOR
    PROGRAME 
    PE
    :
    PROGRAM PENTRU:Speciale
    Albe
    Albe cu prespalare
    Culori rezistente
    Culori rezistente
    Culori delicate
    Culori delicate
    apa rece
    Culori rezistente
    prespalare
    Culori rezistente
    Culori rezistente
    Culori delicate
    Culori delicate
    Culori delicate
    Delicate
    Lana
    "De spalat in masina"
    Lana
    "De spalat in masina"
    Spalat cu mana
    Clatire
    Stoarcere rapida
    Doar evacuare apa
    Progra
    “Mix&Wash”
    Rapid 32 minute
    VARUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII!
    Cand spalati rufe foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum
    3 kg.
    ** Programe in concordanta cu normele CENELEC EN 60456.
    Viteza de rotire poate fi de asemenea redusa pentru a tine cont de recomandarile
    de pe eticheta rufelor, sau pentru tesaturi delicate renuntati la stoarcere complet
    (optiune asigurata de butonul de viteza de stoarcere). 
    ****
    **
    5
    5
    5
    5
    5
    5
    2,5
    2,5
    2,5
    2,5
    2,5
    2,5
    1,5
    1
    1
    1
    -
    -
    -
    5
    2
    ❙ ❙ ❙●●
    ●● ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●● ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●
    ●●
    ●
     
    						
    							4445KAPITEL 7
    DE
    MAXBELADUNG
    kgTEMP.
    °C
    90°
    60°
    60°
    40°
    30°
    -
    60°
    60°
    50°
    40°
    30°
    -
    40°
    30°
    -
    30°
    -
    -
    -
    40°
    50°
    PROGRAMMTABELLE
    Koch-/BuntwäscheBaumwolle Leinen Jute
    Baumwolle Leinen
    strapazierfähige
    Gewebe
    Baumwolle
    Mischgewebe
    Baumwolle
    Synthetik
    Strapazierfähige
    GewebeMischgewebe aus
    Baumwolle und Synthetik
    Synthetik (Nylon, Perlon)
    Baumwolle
    Mischgewebe
    Empfindliche
    Mischgewebe und
    Synthetik Wolle
    Feinwäsche
    Wolle
    Synthetik (Dralon, Acryl,
    Trevira)
    WASCHMITTEL
    EINFÜLLEN
    PROGRAMMWAHL-
    SCHALTER
    EINSTELLEN AUF
    90
    60
    P
    60
    40
    30
    60
    P
    60
    50
    40
    30
    40
    30
    30
    40         
    50
    PROGRAMM FÜR / GEWEBEART
    Spezial
    Kochwäsche
    Widerstandsfähige
    Buntwäsche mit
    Vorwäsche
    Widerstandsfähige
    Buntwäsche
    Widerstandsfähige
    Buntwäsche
    Pflegeleichte
    Buntwäsche
    Pflegeleichte
    Buntwäsche 
    Kaltwäsche
    Widerstandsfähige
    Buntwäsche mit
    Vorwäsche
    Widerstandsfähige
    Buntwäsche
    Widerstandsfähige
    Buntwäsche
    Pflegeleichte
    Buntwäsche
    Pflegeleichte
    Buntwäsche
    Pflegeleichte
    Buntwäsche 
    Kaltwäsche
    Feinwäsche
    Waschmaschinenge-
    eignete Wolle
    Waschmaschinenge-
    eignete Wolle
    Handwäsche
    Spülen
    Intensivschleudern
    Abpumpen
    “Mix & Wash system”
    Programm
    Schnellprogramm
    Hinweise:
    Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 3 kg zu
    reduzieren.
    ** Normprogramm nach CENELEC EN 60456
    In allen Programmen können Sie die Schleuderdrehzahl entsprechend dem Pflegeetikett
    des Wäschestücks herunterregulieren. Wenn Sie keine Angabe im Wäscheetikett
    vorfinden, können sie die höchstmögliche Schleuderdrehzahl des Programms
    anwenden. 
    ****
    **
    5
    5
    5
    5
    5
    5
    2,5
    2,5
    2,5
    2,5
    2,5
    2,5
    1,5
    1
    1
    1
    -
    -
    -
    5
    2
    ❙ ❙ ❙●●
    ●● ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●● ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●
    ●●
    ●
     
    						
    							4647
    5
    5
    5
    5
    5
    5
    2,5
    2,5
    2,5
    2,5
    2,5
    2,5
    1,5
    1
    1
    1
    -
    -
    -
    5
    2
    V VO
    OL
    LB
    BA
    A
    T TE
    EP
    PL
    LO
    OT
    TY
    Y
    ° °C
    C90°
    60°
    60°
    40°
    30°
    -
    60°
    60°
    50°
    40°
    30°
    -
    40°
    30°
    -
    30°
    -
    -
    -
    40°
    50°
    ❙ ❙ ❙●●
    ●● ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●● ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●
    ●●
    ●N NÁ
    ÁS
    SY
    YP
    PK
    KA
    A 
     P
    PR
    RA
    AC
    CÍ
    ÍC
    CH
    H
    P PR
    RO
    OS
    ST
    TÜ
    ÜE
    ED
    DK
    KÅ
    Å
    P
    Pr
    ro
    os
    sí
    ím
    m,
    , 
     p
    pü
    üe
    eö
    öt
    të
    ët
    te
    e 
     s
    si
    i 
     t
    ty
    yt
    to
    o 
     p
    po
    oz
    zn
    ná
    ám
    mk
    ky
    y:
    : 
     
    Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3 kg.
    * Programy podle evropské normy EN 60456.
    Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv
    hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny. Pro jemné prádlo lze
    odstüed’ování zcela vylouöit.
    V VO
    OL
    LB
    BA
    A
    U UK
    KA
    AZ
    ZA
    AT
    TE
    EL
    LE
    E
    V VO
    OL
    LI
    IÖ
    ÖE
    E
    P PR
    RO
    OG
    GR
    RA
    AM
    MÅ
    Å 
     N
    NA
    A:
    :90
    60
    P
    60
    40
    30
    60
    P
    60
    50
    40
    30
    40
    30
    30
    40         
    50
    M MA
    AX
    X.
    .
    N NÁ
    ÁP
    PL
    LÑ
    Ñ
    k kg
    g
    *
    *
    *
    T Ta
    ab
    bu
    ul
    lk
    ka
    a 
     p
    pr
    ra
    ac
    cí
    íc
    ch
    h 
     p
    pr
    ro
    og
    gr
    ra
    am
    må
    å
    CZ
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     7
    7
    Bílé tkaniny 
    Barevné odolné
    tkaniny s
    pfiedpírkou
    Barevné odolné
    tkaniny
    Barevné odolné
    tkaniny
    Jemné barevné
    tkaniny
    Jemné barevné
    tkaniny
    praní za studena
    Barevné odolné
    tkaniny s
    pfiedpírkou
    Barevné odolné
    tkaniny
    Barevné odolné
    tkaniny
    Jemné barevné
    tkaniny
    Jemné barevné
    tkaniny
    Jemné barevné
    tkaniny
    praní za studena
    Jemné tkaniny
    Vlna urãená k praní
    v praãce
    Vlna urãená k praní
    v praãce
    Ruãní praní
    Máchání
    Intenzivní
    odstfiedûní 
    Pouhé vypu‰tûní
    vody
    “MIX & WASH
    SYSTEM” PROGRAM
    Rychloprogram  32’
    P
    PR
    RO
    OG
    GR
    RA
    AM
    M 
     P
    PR
    RO
    O
    O
    Od
    do
    ol
    ln
    né
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    yBavlna, len
    Bavlna, smësné odolné
    Bavlna, smësné
    Bavlna
    S Sm
    më
    ës
    sn
    né
    é 
     a
    a 
     s
    sy
    yn
    nt
    te
    et
    ti
    ic
    ck
    ké
    é
    t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    y 
     
    Smësné odolné
    Bavlna, smësné a
    syntetické tkaniny
    Syntetické tkaniny
    (silon, perlon), smësná
    bavlna
    Smësné, jemné
    syntetické
    V Ve
    el
    lm
    mi
    i 
     j
    je
    em
    mn
    né
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    ySpeciální
    programy
     
    						
    							4849
    EN
    CHAPTER 7
    TEMP.
    °C90°
    60°
    60°
    40°
    30°
    -
    60°
    60°
    50°
    40°
    30°
    -
    40°
    30°
    -
    30°
    -
    -
    -
    40°
    50°
    TABLE OF PROGRAMMES
    Resistant fabrics
    Cotton, linen
    Cotton, mixed
    resistant
    Cotton, mixed
    Cotton
    Mixed fabrics and syntheticsMixed, resistant
    Cotton, mixed fabrics,
    synthetics
    Synthetics (nylon, 
    perlon), mixed cotton
    Mixed, delicate 
    synthetics
    Very delicate fabrics
    ❙ ❙ ❙●●
    ●● ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●● ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●
    ●●
    ●CHARGE DETERGENT
    Please read these notes
    When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg
    maximum.
    * Programmes according to CENELEC EN 60456.
    The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the
    fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is
    available with a spin speed button.
    PROGRAMME 
    SELECTOR ON:
    90
    60
    P
    60
    40
    30
    60
    P
    60
    50
    40
    30
    40
    30
    30
    40         
    50
    PROGRAM FOR:SpecialS
    Whites 
    Whites with
    Prewash
    Fast coloureds 
    Fast coloureds 
    Non fast coloureds
    Non fast coloureds 
    cold wash
    Fast coloureds with
    Prewash
    Fast coloureds 
    Fast coloureds 
    Non fast coloureds
    Non fast coloureds
    Non fast coloureds 
    cold wash
    Delicates
    “MACHINE
    WASHABLE”
    woollens
    “MACHINE
    WASHABLE”
    woollens
    Hand wash
    Rinse
    Fast spin
    Drain only
    Mix & Wash system
    programme
    Rapid 32 minute
    WEIGHT
    MAX
    kg
    *
    *
    *
    5
    5
    5
    5
    5
    5
    2,5
    2,5
    2,5
    2,5
    2,5
    2,5
    1,5
    1
    1
    1
    -
    -
    -
    5
    2
     
    						
    							50
    EN
    51
    CHAPTER 8SELECTIONFor the various types of
    fabrics and various degrees
    of dirt the washing machine
    has 4 different programme
    bands according to: wash
    cycle, temperature and
    lenght of cycle (see table of
    washing cycle
    programmes).
    1 RESISTANTS FABRICS
    The programmes have been
    designed for a maximum
    wash and the rinses, with
    spin intervals, ensure perfect
    rinsing.
    The final spin gives more
    efficient removal of water.
    2 MIXED AND SYNTHETIC
    FABRICS 
    The main wash and the rinse
    gives best results thanks to
    the rotation rhythms of the
    drum and to the water
    levels.
    A gentle spin will mean that
    the fabrics become less
    creased.
    3 SPECIAL DELICATE FIBRES 
    This is a new wash cycle
    which alternates washing
    and soaking and is
    particularly recommended
    for very delicate fabrics
    such as Pure Machine
    Washable Wool. The wash
    cycle and rinses are carried
    out with high water levels to
    ensure best results.
    DE
    KAPITEL 8PROGRAMM/TEMPERA
    TUR
    W
    AHL
    Um unterschiedliche Textilien
    und Verschmutzungsgrade
    optimal behandeln zu
    können, bietet Ihnen diese
    Waschmaschine 4
    Programmtypen für
    unterschiedliche
    Gewebearten,
    Temperaturen und
    Programmdauer (siehe
    Programmtabelle) an .
    1. UNEMPFINDLICHE STOFFE
    Die Programme bieten eine
    maximale Reinigung und
    jeweils von Schleuderphasen
    unterbrochene Spülgänge,
    die die optimale Spülung
    der Wäsche garantieren.
    Der abschließende
    Schleudergang sichert die
    bestmögliche Trocknung.
    2. MISCHGEWEBE UND
    KUNSTFASERN
    Das Waschen und Spülen
    dieser Gewebearten ist
    durch die optimale Drehzahl
    der Trommel und durch das
    perfekt abgestimmte
    Wasserniveau besonders
    wirksam.
    Das Schonschleudern
    verhindert außerdem die
    Bildung von Falten in der
    Wäsche.
    3. HOCHEMPFINDLICHE
    STOFFE
    Dieses neue Waschkonzept
    mit abwechselnden Wasch-
    und Einweichphasen ist
    besonders geeignet für die
    Wäsche feinster Textilien, wie
    z.B. reiner Wolle. Wasch-und
    Spülgänge werden mit
    hohem Wasserstand
    durchgeführt, um eine
    schonende Behandlung und
    beste Ergebnisse zu sichern.
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     8
    8VOLBA PROGRAMÅPro råzné  typy tkaniny s
    råznÿm stupnëm zaäpinëní
    má praöka 4 okruhy
    programå rozdëlenÿch podle
    druhu praní, teploty a doby
    praní (viz tabulka programå).
    1 1.
    . 
     O
    OD
    DO
    OL
    LN
    NÉ
    É 
     T
    TK
    KA
    AN
    NI
    IN
    NY
    Y
    Tyto programy byly navrïeny
    tak, aby se dosáhlo
    nejlepäích vÿsledkå praní a
    máchání. Krátké
    odstüed’ování zaüazené po
    kaïdém máchání zajiät’uje
    dokonalé vymáchání prádla.
    Závëreöné odstüed’ování
    zajiät’uje vyääí úöinnost püi
    odstrañování vody z prádla. 
    2 2.
    . 
     S
    SM
    MË
    ËS
    SN
    NÉ
    É 
     A
    A 
     S
    SY
    YN
    NT
    TE
    ET
    TI
    IC
    CK
    KÉ
    É
    T TK
    KA
    AN
    NI
    IN
    NY
    Y
    U hlavního praní je
    dosahováno nejlepäích
    vÿsledkå díky promënlivÿm
    rytmickÿm otáökám pracího
    bubnu a vÿäce hladiny
    napouätëné vody. Jemné
    odstüed’ování zamezí
    nadmërnému pomaökání
    prádla.
    3 3.
    . 
     V
    VE
    EL
    LM
    MI
    I 
     J
    JE
    EM
    MN
    NÉ
    É 
     T
    TK
    KA
    AN
    NI
    IN
    NY
    Y 
     
    Novÿ koncept praní, kterÿ
    stüídá fáze praní a fáze
    odmáöení, obzvláät’ vhodnÿ
    pro praní velmi jemnÿch
    tkanin, napü. öisté stüiïní vlny
    se znaökou moïnosti praní v
    praöce. 
    Praní a máchání probíhá püi
    vysoké hladinë vody a tím
    jsou zajiätëny dokonalé
    vÿsledky.
    CZ
    PL
    R RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     8
    8WYB
    Ó
    R
    PROGRAMUPralka posiada 4 r
    óãne
    grupy program
    ów
    stosowane w zaleãnoéci od
    rodzaju materiaäu i jego
    stopnia zabrudzenia.
    Programy te r
    óãniå sië
    rodzajem prania,
    temperaturå i däugoéciå
    cyklu prania (patrz tabela
    program
    ów prania).
    1 1 
     M
    Ma
    at
    te
    er
    ri
    ia
    aä
    äy
    y 
     w
    wy
    yt
    tr
    rz
    zy
    ym
    ma
    aä
    äe
    e
    Programy zostaäy
    opracowane w celu
    maksymalnego rozwiniëcia
    fazy prania i  päukania,
    przerywanych fazami
    wirowania, co zapewnia
    doskonaäe efekty.
    Koñcowe wirowanie
    zapewnia skuteczne
    usuniëcie wody.
    2 2 
     M
    Ma
    at
    te
    er
    ri
    ia
    aä
    äy
    y 
     z
    z 
     w
    wt
    t
    ókien
    m
    mi
    ie
    es
    sz
    za
    an
    ny
    yc
    ch
    h 
     i
    i 
     s
    sy
    yn
    nt
    te
    et
    ty
    yc
    cz
    zn
    ny
    yc
    ch
    h
    Doskonaäe efekty prania
    zapewnia zoptymalizowany
    rytm obrot
    ów b
    ëbna oraz
    päukanie w duãej iloéci
    wody.Delikatne
    odwirowanie zmniejsza
    ryzyko pogniecenia pranych
    tkanin.
    3 3 
     M
    Ma
    at
    te
    er
    ri
    ia
    aä
    äy
    y 
     w
    wy
    yj
    jå
    åt
    tk
    ko
    ow
    wo
    o
    d de
    el
    li
    ik
    ka
    at
    tn
    ne
    e
    Jest to nowy rodzaj prania,
    kt
    óry äåczy w sobie na
    przemian pranie i
    namaczanie, i jest
    szczeg
    ólnie zalecany w
    przypadku bardzo
    delikatnych materiaä
    ów,
    takich jak wyroby weäniane
    dopuszczone do prania
    mechanicznego. Aby
    zapewniç najlepsze wyniki
    pranie i päukanie odbywa
    sië w duãej iloéci wody.
    RO
    CAPITOLUL8SELECTIONAREAPROGRAMELORPentru tratarea diverselor
    tipuri de tesaturi si a
    diferitelor stadii de
    murdarire, masina de spalat
    are 4 grupuri de programe
    care difera prin: spalare,
    temperatura si durata (a se
    vedea tabelul cu programe
    de spalare).
    1. TESATURI REZISTENTE
    Programele sunt concepute
    pentru a optimiza
    rezultatele spalarii.
    Clatirile, cu intervale de
    centrifugare, asigura o
    clatire perfecta.
    Centrifugarea finala inlatura
    apa intr-un mod mai
    eficient.
    2. TESATURI MIXTE SI
    SINTETICE
    Spalatul si clatitul sunt
    optimizate in ritmul rotirii
    tamburului si al nivelelor de
    apa. O centrifugare usoara
    asigura reducerea sifonarii
    rufelor.
    3. TESATURI DELICATE
    Acest nou ciclu de spalare
    alterneaza fazele de
    spalare cu cele de inmuiere
    si este recomandat in mod
    special pentru fibre foarte
    delicate (lina pura care
    poate fi spalata in masina).
    Atit spalarea cit si clatirea
    se efectueaza cu un nivel
    ridicat de apa pentru a se
    asigura cele mai bune
    rezultate.
     
    						
    							52
    EN
    53 4. SPECIALS 
    SPECIAL “HAND WASH”
    This washing machine also
    has a gentle Hand Wash
    programme cycle. This
    programme allows a
    complete washing cycle for
    garments specified as
    “Hand Wash only” on the
    fabric care label. The
    programme has a
    temperature of 30°C and
    concludes with 2 rinses and
    a slow spin.
    SPECIAL “RINSE”
    PROGRAMME
    This programme carries out
    three rinses with a
    intermediate spin (which
    can be reduced or
    excluded by using the
    correct button). It can be
    used for rinsing any type of
    fabric, eg. use after hand-
    washing.
    SPECIAL “FAST SPIN”
    PROGRAMME
    Programme “FAST SPIN”
    carries out a maximum spin
    (which can be reduced by
    using the correct button).
    DRAIN ONLY
    This programme drains out
    the water.
    DE
    4. SPEZIALPROGRAMM
    SPEZIALPROGRAMM
    “HANDWÄSCHE”
    Das Gerät verfügt auch
    über ein besonders sanftes
    Waschprogramm, das
    Handwäsche-Programm. Es
    handelt sich um einen
    kompletten Waschzyklus für
    Wäschestücke, die nur mit
    der Hand gewaschen
    werden können. Das
    Programm erreicht eine
    Höchsttemperatur von 30°C
    und endet mit 2 Spülgängen
    und einem
    Schonschleudergang.
    SPEZIALPROGRAMM
    “SPÜLEN”
    Das Programm Spülen führt
    drei Spülgänge aus mit
    letztem Schleudergang, der
    evtl. reduziert oder ganz
    ausgeschlossen werden
    kann (drücken Sie die
    entsprechende Taste).
    Geeignet zum Spülen
    jedweder Gewebeart, z.B.
    nach dem Waschen per
    Hand.
    SPEZIALPROGRAMM
    “EXTRASCHLEUDERN”
    Dieses Spezialprogramm
    führt einen
    Intensivschleudergang (die
    Schleuderdrehzahl kann
    evtl. durch Drücken der
    entsprechenden Taste
    reduziert werden).
    ABPUMPEN 
    Das Programm pumpt das
    Wasser nur ab.4. Speciální programy
    RUâNÍ PRANÍ 30°
    Praãka je vybavena také
    pracím cyklem pro jemné
    tkaniny. Tento cyklus je
    naz˘ván “Ruãní praní”.
    Program “ruãního praní” je
    vhodn˘ pro tkaniny, které se
    jinak perou v˘hradnû ruãnû.
    Program dosáhne maximální
    teploty 30° C a je zakonãen
    dvûma máchacími cykly a
    jemn˘m odstfiedûním.
    SPECIÁLNÍ PROGRAM
    “MÁCHÁNÍ”
    Tento program provádí 3
    máchání prádla s
    prÛbûÏn˘m odstfieìováním
    (které lze pfiípadnû sníÏit
    nebo zru‰it pomocí
    pfiíslu‰ného tlaãítka).
    PouÏívá se pro máchání
    v‰ech typÛ tkanin, napfi. i po
    praní v ruce.
    SPECIÁLNÍ PROGRAM “VELMI
    RYCHLÉ ODST¤EDùNÍ”
    Tento program provádí
    odstfieìování pfii maximální
    rychlosti (kterou lze pfiípadnû
    sníÏit nebo zru‰it pomocí
    pfiíslu‰ného tlaãítka).
    POUZE VYPOU·TùNÍ 
    Program vypou‰tûní provede
    vypu‰tûní vody.
    CZ
    PL
    4. Programy specjalne
    PRANIE R¢CZNE 30°
    Pralka ma równie˝ cykl
    prania delikatnego ,
    zwanego –pranie r´czne
    Jest to kompletny cykl
    prania dla bielizny
    przeznaczonej wy∏àcznie do
    prania r´cznego.
    Program ma temperatur´
    maksymalnie do 30°C  i
    zakoƒczony jest 2
    p∏ukaniami i delikatnym
    wirowaniem.
    PROGRAM SPECJALNY
    „P¸UKANIA”
    Program ten wykonuje 3
    p∏ukania bielizny z
    poÊrednimi odwirowaniami
    (które mo˝na zredukowaç
    lub anulowaç specjalnym
    przyciskiem).
    Mo˝na w ten sposób p∏ukaç
    wszelkie typy tkanin , tak˝e
    odzie˝ wypranà uprzednio
    r´cznie.
    PROGRAM SPECJALNY
    „SILNE WIROWANIE”
    Program ten wykonuje
    wirowanie o maksymalnej
    pr´dkoÊci. (Obroty mogà
    byç redukowane
    specjalnym przyciskiem).
    TYLKO WYPUSZCZENIE WODY
    Program ten przeznaczony
    jest tylko do wypuszczenia
    wody.
    RO
    4. SPECIAL
    SPALARE CU MANA
    Acest program asigura un
    program complet de spalare
    pentru obiecte ce au
    specificat pe eticheta sa fie
    spalate cu
    mana.Temperatura
    programului este de 30 0C si
    include 3 clatiri si o stoarcere
    foarte usoara.
    CLATIRE
    Acest program asigura un
    program complet de spalare
    pentru obiecte ce au
    specificat pe eticheta sa fie
    spalate cu mana.
    Include 3 clatiri si o
    stoarcere foarte usoara.
    (Care poate fi redusa daca
    e actionat butonul
    corespunzator).
    STOARCERE RAPIDA
    Acest program asigura o
    centrifugare la viteza
    maxima (care
    poate fi redusa daca e
    actionat butonul
    corespunzator.
    DOAR EVACUAREA APEI
    Acest program evacueaza
    apa din masina.
     
    						
    							54
    EN
    55 “MIX & WASH SYSTEM”
    PROGRAMME 
    This is an exclusive Candy
    system and involves 2 great
    advantages for the
    consumer:
    • to be able to wash
    together different type of
    fabrics (e.g. cotton +
    synthetic etc…) NON-FAST
    COLOUREDS;
    •to wash with a
    considerable energy
    saving.
    The Mix & Wash
    programme has a
    temperature of 40°C and
    alternate dynamic phases
    (the basket that turns) to
    static phases (fabrics in soak
    in phase of rest) with a
    duration programme that
    almost reaching the 3 hours.
    The energy consumption for
    the complete cycle is only
    850 W/h.
    Important:
    •the first washing of  new
    coloureds fabrics must be
    done separately;
    •in every case,never mix
    NON-FAST COLOUREDS
    fabrics.
    32 MINUTE RAPID
    PROGRAMME  
    The 32 minute rapid
    programme allows a
    complete washing cycle to
    be carried out in
    approximately 30 minutes,
    with up to a maximum load
    of 2 kg and a temperature
    of  50°C.
    When selecting the 32
    minute rapid programme,
    please note that we
    recommend you use only
    20% of the recommended
    quantities shown on the
    detergent pack.
    DE
    “MIX & WASH SYSTEM”
    PROGRAMM
    Es handelt sich um ein
    exklusives, von Candy
    patentiertes Spezialprogramm,
    das für Sie einen doppelten
    Vorteil bedeutet: 
    • Sie können NICHT
    AUSFÄRBENDEWäschestücke
    aus unterschiedlichen
    Geweben zusammen
    waschen (z.B. Baumwolle und
    Kunstfasern, usw.)
    • Gleichzeitig erreichen Sie mit
    diesem Programm eine
    außerordentliche
    Energieersparnis
    Das Waschprogramm “Mix &
    Wash“ wäscht mit einer
    Temperatur von nur 40°C, wobei
    sich dynamische Phasen (in
    denen sich die Trommel dreht)
    mit Ruhepausen (in denen die
    Wäsche in der Waschflotte
    liegen bleibt) abwechseln. Aus
    diesem Grund ist die
    Programmdauer mit fast 3
    Stunden zwar länger, aber der
    Energieverbrauch für das
    gesamte Waschprogramm
    beträgt nur 0,85 KW/h.
    Wichtiger Hinweis: 
    • Buntwäsche, die zum ersten
    Mal gewaschen wird, sollte
    separat gewaschen werden.
    •Mischen Sie niemals
    ausfärbende Wäschestücke
    mit anderer Wäsche.
    SCHNELLPROGRAMM 32
    MINUTEN 
    Das Schnellprogramm 32
    Minuten ermöglicht es, in ca.
    30 Minuten einen kompletten
    Waschzyklus für maximal 2 kg.
    Wäsche bei 50°C
    durchzuführen.
    Bei Wahl der
    “Schnellprogramm 32
    Minuten” empfehlen wir, nur
    20% der auf der
    Waschmittelverpackung
    angegebenen Menge zu
    verwenden.
    CZ
    PROGRAM “MIX & WASH
    SYSTEM”
    Jde o program, kter˘ je
    v˘hradním patentem firmy
    Candya kter˘ pfiiná‰í pro
    uÏivatele 2 velké v˘hody:
    • lze spoleãnû prát prádlo z
    rÛzn˘ch tkanin (napfi.
    bavlna + syntetika apod.
    …) NEPOU·TùJÍCÍ BARVU;
    • provádût praní se
    znaãnou úsporou energie.
    Program pro praní  “Mix &
    Wash” pere pfii teplotû 40°C
    a stfiídá dynamické fáze
    (buben se otáãí) se
    statick˘mi fázemi
    (namoãené prádlo v klidové
    fázi).  Z tohoto dÛvodu trvá
    déle, doba trvání je témûfi 3
    hodiny.
    Spotfieba elektrické energie
    na cel˘ cyklus je pouh˘ch
    850 W/h.
    Upozornûní:
    • první praní nového
    barevného prádla je nutno
    provést oddûlenû.
    • v Ïádném pfiípadû nikdy
    nemíchejte barevné prádlo
    pou‰tûjící barvu.
    RYCHLOPROGRAM 32 MINUT
    Rychloprogram 32 minut
    vykoná za zhruba 30 min.
    kompletní prací cyklus pro
    max. 2 kg prádla pfii teplotû
    50° C.
    Pokud zvolíte
    “Rychloprogram 32’”,
    pouïijte pouze 20%
    doporuöeného mnoïství
    pracího prostüedku.
    PL
    PROGRAM „MIX AND WASH
    SYSTEM”
    Jest to wy∏àczny patent
    CANDYi ma 2 wielkie zalety
    dla u˝ytkownika:
    ● mo˝na praç razem ró˝ne
    typy tkanin (np. bawe∏n´
    + tkaniny syntetyczne itp.)
    NIE FARBUJÑCE.
    ● pranie w tym programie
    daje znaczne
    oszcz´dnoÊci energii
    elektrycznej.
    Program „Mix and Wash”
    ma temperatur´ 40°C, i
    naprzemienne fazy obrotów
    b´bna: dynamiczne (szybkie
    obroty b´bna)  i statyczne
    (namoczona bielizna jest w
    fazie spoczynku). Z tego
    powodu czas trwania tego
    cyklu jest wyd∏u˝ony prawie
    do 3 godzin.
    Zu˝ycie energii dla ca∏ego
    cyklu wynosi tylko 850W/h.
    UWAGA:
    ● pierwsze pranie tkanin
    kolorowych nale˝y
    wykonaç oddzielnie nie
    mieszajàc kolorów.
    ● W ˝adnym wypadku nie
    nale˝y praç razem tkanin
    kolorowych farbujàcych.
    PROGRAM SZYBKI 32 MINUTY
    50°
    Program szybki 32 minuty
    pozwala  na wykonanie w
    ciàgu oko∏o 30 minut
    pe∏nego cyklu prania dla 2
    kg. bielizny w temperaturze
    50°C.
    Gdy wybieramy program
    "Szybki" wsypujemy tylko 20%
    normalnej iloÊci proszku.
    RO
    PROGRAM MIX&WASH
    Acest program este un
    sistem unic dezvoltat de
    CANDY, care are 2 avantaje
    pentru consumator:
    • poti spala tesaturi diferite
    (de ex. bumbac si sintetice
    etc.)
    • se economiseste o
    energie considerabila.
    Temperatura programului
    este de 40 0C. Programul
    alterneaza faze dinamice
    (cand tamburul se roteste)
    cu faze statice (cand are
    loc o inmuiere). Durata lui e
    de aproximativ 3 ore, iar
    energia consumata de tot
    ciclul e doar 850 W/h.
    Important:
    • Prima spalare a hainelor
    colorate noi trebuie facuta
    separat;
    • În orice caz, nu
    amestecati niciodata
    tesaturi colorate care ies.
    PROGRAM RAPID 32 MINUTE
    Asigura un program
    complet de spalare in
    aprox. 30 minute, cu o
    incarcare maxima de 2 kg si
    la o temperatura de 50 0C.
    Recomandam folosirea a
    20% din cantitatea de
    detergent ce o folositi
    pentru o spalare obisnuita.
     
    						
    							56
    PL
    R RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     9
    9SZUFLADA NAPROSZEKSzuflada na proszek jest
    podzielona na 3 przegródki:
    -Przegródka “ “I
    I”
    ” 
     
    jest
    przeznaczona na érodek
    do prania wstëpnego.
    -Przegródka “
    ✿
    ✿
    “ jest
    przeznaczona na
    specjalne dodatki do
    prania; érodki
    zmiëkczajåce wodë,
    zapachowe, krochmal,
    wybielacze.
    -Przegródka “ “I
    II
    I”
    ” 
     
    jest
    przeznaczona na proszek
    do prania zasadniczego.
    U UW
    WA
    AG
    GA
    A:
    :
    P PA
    AM
    MI
    IË
    ËT
    TA
    AJ
    J,
    , 
     Ã
    ÃE
    E 
     N
    NI
    IE
    EK
    KT
    T
    ÓR RE
    E
    É ÉR
    RO
    OD
    DK
    KI
    I 
     P
    PI
    IO
    OR
    RÅ
    ÅC
    CE
    E 
     S
    SÅ
    Å
    T TR
    RU
    UD
    DN
    NE
    E 
     D
    DO
    O 
     U
    US
    SU
    UN
    NI
    IË
    ËC
    CI
    IA
    A;
    ;
    W W 
     T
    TA
    AK
    KI
    IM
    M 
     P
    PR
    RZ
    ZY
    YP
    PA
    AD
    DK
    KU
    U
    Z ZA
    AL
    LE
    EC
    CA
    A 
     S
    SI
    IË
    Ë 
     U
    UÃ
    ÃY
    YC
    CI
    IE
    E
    P PO
    OJ
    JE
    EM
    MN
    NI
    IC
    CZ
    ZK
    KA
    A 
     Z
    ZE
    E
    É ÉR
    RO
    OD
    DK
    KI
    IE
    EM
    M 
     P
    PI
    IO
    OR
    RÅ
    ÅC
    CY
    YM
    M
    W WK
    KÄ
    ÄA
    AD
    DA
    AN
    NE
    EG
    GO
    O
    B BE
    EZ
    ZP
    PO
    OÉ
    ÉR
    RE
    ED
    DN
    NI
    IO
    O 
     D
    DO
    O
    B BË
    ËB
    BN
    NA
    A 
     P
    PR
    RA
    AL
    LK
    KI
    I.
    .
    U UW
    WA
    AG
    GA
    A:
    :
    P PR
    RZ
    ZE
    EG
    GR
    R
    ÓD DK
    KA
    A 
     “
    “
    ✿
    ✿
    “
    “
    P PR
    RZ
    ZE
    EZ
    ZN
    NA
    AC
    CZ
    ZO
    ON
    NA
    A 
     J
    JE
    ES
    ST
    T
    W WY
    YÄ
    ÄÅ
    ÅC
    CZ
    ZN
    NI
    IE
    E 
     N
    NA
    A
    S SP
    PE
    EC
    CJ
    JA
    AL
    LN
    NE
    E 
     D
    DO
    OD
    DA
    AT
    TK
    KI
    I.
    .
    PRALKA
    AUTOMATYCZNIE
    POBIERA ÂRODKI
    DODATKOWE PODCZAS
    OSTATNIEGO P¸UKANIA
    WE WSZYSTKICH
    CYKLACH.
    57
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     9
    9ZÁSOBNÍKPRACÍCHPROSTÜEDKÅZásobník na prací prostfiedky
    je rozdûlen do 3 ãástí:
    –Öást je oznaãen “I”a
    slouÏí pro prací
    prostfiedky urãené pro
    pfiedpírku.
    –Öást je oznaãena “
    ✿
    ✿
    ”,
    slouÏí pro speciální
    pfiísady, zmûkãovadla,
    rÛzná parfémovaná
    máchadla, atd......
    –Öást je oznaãena “II”a
    slouÏí pro prací
    prostfiedky  hlavního
    praní.
    D DÅ
    ÅL
    LE
    EÏ
    ÏI
    IT
    TÉ
    É:
    :
    P PA
    AM
    MA
    AT
    TU
    UJ
    JT
    TE
    E,
    , 
     Ï
    ÏE
    E 
     N
    NË
    ËK
    KT
    TE
    ER
    RÉ
    É
    P PR
    RA
    AC
    CÍ
    Í 
     P
    PR
    RÁ
    ÁÄ
    ÄK
    KY
    Y 
     S
    SE
    E
    Ä ÄP
    PA
    AT
    TN
    NË
    Ë 
     O
    OD
    DS
    ST
    TR
    RA
    AÑ
    ÑU
    UJ
    JÍ
    Í
    ( (R
    RO
    OZ
    ZP
    PO
    OU
    UÄ
    ÄT
    TË
    ËJ
    JÍ
    Í)
    ).
    . 
     
    V V 
     T
    TA
    AK
    KO
    OV
    VÉ
    ÉM
    M 
     P
    PÜ
    ÜÍ
    ÍP
    PA
    AD
    DË
    Ë
    D DO
    OP
    PO
    OR
    RU
    UÖ
    ÖU
    UJ
    JE
    EM
    ME
    E
    P PO
    OU
    UÏ
    ÏI
    IT
    TÍ
    Í 
     S
    SP
    PE
    EC
    CI
    IÁ
    ÁL
    LN
    NÍ
    ÍC
    CH
    H
    N NÁ
    ÁD
    DO
    OB
    BE
    EK
    K 
     A
    A 
     J
    JE
    EJ
    JI
    IC
    CH
    H
    V VL
    LO
    OÏ
    ÏE
    EN
    NÍ
    Í 
     D
    DO
    O 
     P
    PR
    RA
    AC
    CÍ
    ÍH
    HO
    O
    B BU
    UB
    BN
    NU
    U.
    .
    D DÅ
    ÅL
    LE
    EÏ
    ÏI
    IT
    TÉ
    É:
    : 
      
     
    Ö ÖÁ
    ÁS
    ST
    T 
     J
    JE
    E 
     O
    OZ
    ZN
    NA
    AÖ
    ÖE
    EN
    NA
    A
    “✿ ✿
    ”M MÅ
    ÅÏ
    ÏE
    ET
    TE
    E 
     P
    PL
    LN
    NI
    IT
    T
    P PO
    OU
    UZ
    ZE
    E 
     T
    TE
    EK
    KU
    UT
    TŸ
    ŸM
    MI
    I
    P PR
    RO
    OS
    ST
    TÜ
    ÜE
    ED
    DK
    KY
    Y.
    . 
     
    PRAâKA JE
    P¤EDURâENA K
    AUTOMATICKÉMU
    ODâERPÁVÁNÍ P¤ÍSAD
    BùHEM POSLEDNÍHO
    MÁCHÁNÍ VE V·ECH
    CYKLECH PRANÍ.
    CZ
    EN
    CHAPTER 9DETERGENTDRA
    WER
    The detergent draw is split
    into 3 compartments:
    -the compartment
    labelled Iis for prewash
    detergent;
    -the compartment 
    labelled “
    ✿ ✿
    ”is for
    special additives, fabric
    softeners, fragrances,
    starch, brighteners etc;
    -the compartment
    labelled IIis for main
    wash detergent.
    NOTE: SOME
    DETERGENTS ARE
    DIFFICULT TO REMOVE.
    FOR THESE, WE
    RECOMMEND YOU  USE
    THE SPECIAL DISPENSER
    WHICH IS PLACED IN
    THE DRUM.
    NOTE: ONLY PUT
    LIQUID PRODUCTS IN
    THE COMPARTMENT 
    LABELLED “
    ✿ ✿
    ”. THE
    MACHINE IS
    PROGRAMMED TO
    AUTOMATICALLY TAKE
    UP ADDITIVES DURING
    THE FINAL RINSE
    STAGE FOR ALL WASH
    CYCLES.
    DE
    KAPITEL 9W
    ASCHMITTEL-
    BEHÄL
    TER
    Der Waschmittelbehälter ist in
    3 Fächer unterteilt:
    –Das Fach mit Iist für die
    Vorwäsche.
    –Das Fach “
    ✿
    ✿
    ”, ist für
    spezielle Zusätze wie
    Weichspüler, Duftstoffe,
    Stärke usw.
    –Das Fach mit IIist für das
    Hauptwaschmittel.
    ACHTUNG:
    BEKANNTLICH LASSEN
    SICH EINIGE
    WASCHMITTEL SCHWER
    EINSPÜLEN, IN SOLCHEN
    FÄLLEN BENUTZEN SIE
    BITTE DIE SPEZIELLEN
    BEHÄLTER FÜR DIE
    VERWENDUNG DIREKT
    IN DER TROMMEL.
    ACHTUNG:
    IN DAS FACH “
    ✿ ✿
    ”NUR
    FLÜSSIGE MITTEL
    EINFÜLLEN. DAS GERÄT
    SPÜLT DIE ZUSATZMITTEL
    AUTOMATISCH
    WÄHREND DES LETZTEN
    SPÜLGANGS IN ALLEN
    WASCHPROGRAMMEN
    EIN.
    RO
    CAPITOLUL9CASET
    A DE
    DETERGENTICaseta de detergenti este
    împartita în 3
    compartimente:
    –Compartimentul I-
    detergent pentru ciclul
    de prespalare
    –Compartimentul  
    ✿
    ✿ 
     
    -
    este pentru aditivi
    speciali, balsamuri,
    parfumuri, inalbitori, etc.
    –Compartimentul II-
    detergent pentru ciclul
    principal de spalare.
    IMPORTANT: 
    ANUMITI DETERGENTI
    SUNT GREU DE
    INDEPARTAT. DE ACEEA
    RECOMANDAM
    FOLOSIREA UNUI
    DISPENSER SPECIAL CE
    VA FI PLASAT IN
    TAMBUR.
    ATENTIE: FOLOSITI
    PRODUSE LICHIDE
    NUMAI IN
    COMPARTIMENTUL 
    ✿ ✿
    .
    MASINA E
    PROGRAMATA SA
    FOLOSEASCA
    AUTOMAT ADITIVIIN
    TIMPUL ULTIMEI FAZE A
    CLATIRII PENTRU TOATE
    CICLURILE DE SPALARE.
     
    						
    							EN
    5859
    CHAPTER 10THE PRODUCTIMPORTANT:
    When washing heavy rugs,
    bed spreads and other
    heavy articles, it is advisable
    not to spin.
    To be machine-washed,
    woollen garments and other
    articles in wool must bear
    the “Machine  Washable
    Label”.IMPORTANT:
    When sorting articles
    ensure that:-there are no metal
    objects in the washing
    (e.g. brooches, safety
    pins, pins, coins etc.).
    -cushion covers are
    buttoned, zips and
    hooks are closed, loose
    belts and long tapes on
    dressing gowns are
    knotted.
    -runners from curtains are
    removed.
    -attention is paid to
    garment labels.
    -when sorting, any tough
    stains should be
    removed prior to
    washing using stain
    removers only
    recommended on
    label.
    DE
    KAPITEL 10DAS PRODUKTACHTUNG:
    Wenn Sie Kleinere Läufer,
    Tagesdecken oder ähnliche,
    schwere Textilien waschen,
    sollten Sie auf das
    Schleudern verzichten.
    Das Symbol “reine Wolle”
    kennzeichnet Kleidung und
    Textilien aus Wolle, die für die
    Maschinenwäsche geeignet
    sind. Darüber hinaus sollten
    solche Textilien den Hinweis
    “nicht filzend” oder
    “waschmaschinenecht”
    tragen.ACHTUNG:
    Achten Sie beim
    Sortieren der Wäsche
    auf folgende Details:-keine Metallteile (z.B.
    Schnallen,
    Sicherheitsnadeln,
    Anstecknadeln,
    Münzen) an oder in der
    Wäsche;
    -Kissenbezüge
    zuknöpfen,
    Reißverschlüsse und
    Druckknöpfe schließen,
    lose Gürtel und Bänder
    von Morgenröcken
    zuknöpfen;
    -Rollen von den
    Gardinen entfernen;
    -Hinweise auf den
    Wäscheetiketten
    genauestens
    beachten;
    -beim Sortieren
    auffallende,
    hartnäckige Flecken
    mit Spezialreiniger oder
    geeigneter
    Waschpaste
    vorbehandeln.
    K
    KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     1
    10
    0PRÁDLOD
    DÅ
    ÅL
    LE
    EÏ
    ÏI
    IT
    TÉ
    É:
    : 
     
    Püi praní tëïkÿch pokrÿvek,
    püehozå nebo jinÿch tëïkÿch 
    püedmëtå doporuöujeme
    nepouïívat odstüedëní.
    Pokud mají bÿt v praöce
    prány vlnëné obleky nebo
    jiné püedmëty z vlny, musí
    mít oznaöení “Machine
    Washable” (moïno prát v
    praöce).D DÅ
    ÅL
    LE
    EÏ
    ÏI
    IT
    TÉ
    É:
    :
    P Pü
    üi
    i 
     t
    tü
    üí
    íd
    dë
    ën
    ní
    í 
     p
    pr
    rá
    ád
    dl
    la
    a:
    :-zjistëte, zda v nëm
    nejsou kovové
    püedmëty (ïabky,
    spínací äpendlíky,
    äpendlíky, kanceláüské
    sponky, mince apod.)
    - zjistëte, zda povlaky
    polätáüå, zipy a háöky
    na obleöení jsou
    zapnuté
    - ze záclon odstrañte
    ïabky
    - vënujte pozornost
    ätítkåm na obleöení
    - pokud najdete zaschlé
    skvrny na obleöení,
    mëly by bÿt odstranëny
    speciálním prostüedkem
    (doporuöenÿm na
    ätítku).
    CZ
    PL
    R RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     1
    10
    0PRODUKTW
    WA
    AÃ
    ÃN
    NE
    E:
    :
    Ciëãkich pled
    ów, narzut na
    äoãka lub innych ciëãkich
    wyrob
    ów nie naleãy
    odwirowywaç.
    Odzieã lub inne wyroby z
    weäny moãna praç w
    pralce, jeéli na metce
    umieszczony jest
    odpowiedni symbol “Pure
    new wool” i informacja “nie
    filcuje sië” lub “moãna praç
    w pralce”
    U UW
    WA
    AG
    GA
    A:
    :
    P Pr
    rz
    zy
    y 
     s
    so
    or
    rt
    to
    ow
    wa
    an
    ni
    iu
    u 
     o
    od
    dz
    zi
    ie
    eã
    ãy
    y
    p pr
    rz
    ze
    ed
    d 
     p
    pr
    ra
    an
    ni
    ie
    em
    m 
     n
    na
    al
    le
    eã
    ãy
    y
    d do
    op
    pi
    il
    ln
    no
    ow
    wa
    aç
    ç,
    , 
     a
    ab
    by
    y:
    :-nie wrzucaç do pralki
    razem z odzieãå
    metalowych
    przedmiot
    ów (np.
    broszek, agrafek, spinek,
    monet itp.);
    -powäoczki na poduszki
    zapiëte byäy na guziki,
    zapiëte r
    ówniez zamki
    bäyskawiczne i haftki,
    natomiast luãne paski i
    däugie tasiemki przy
    sukniach zawiåzane
    byäy w wëzeäki;
    -zdjåç pozostale
    ewentualnie ãabki do
    firanek;
    -zapoznaç sië z treéciå
    wszytych w odzieã
    metek;
    -uporczywe plamy
    usunåç przed praniem
    specjalnå pastå lub
    érodkiem do plam.
    RO
    CAPITOLUL10PRODUSULATENTIE:
    Daca trebuie spalate
    covoare, cuverturi sau alte
    lucruri grele este bine sa nu
    se centrifugheze.
    Lucrurile din lana, pentru a
    putea fi spalate in masina
    trebuie sa poarte eticheta
    “Pot fi spalate in masina de
    spalat”.ATENTIE:
    La selectarea
    articolelor trebuie avut
    in vedere ca:-rufele sa nu aiba
    obiecte metalice (de
    exemplu brose, ace de
    siguranta, ace,
    monede etc.)
    -nasturii fetelor de
    perna si fermoarele sa
    fie inchise, curelele sa
    fie prinse;
    -sustinatorii perdelelor
    trebuie scosi;
    -etichetele de pe
    tesaturi sa fie citite cu
    atentie;
    -petele rezistente sa fie
    indepartate inainte de
    spalare, cu ajutorul
    unui produs special
    pentru inlaturarea
    petelor.
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Cs2 115 User Instructions