Candy Co 105 F User Instructions
Have a look at the manual Candy Co 105 F User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
User instructions Upete za kori‰tenjeA Au ut to om ma at ti ic ck ká á p pr ra aö ök ka aHasználati utasításInstructiuni de utilizare EN HR CZ HU RO CO 105 F
2 HR âESTIT AMO! Kupnjom ovog Candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti sporazumno rje‰enje, veç Ïelite najbolje. Candy ima zadovoljstvo da Vam moÏe ponuditi ovu novu perilicu rublja, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu, u neposrednom dodiru sa potro‰aãima. Izabrali ste kvalitetu, trajnost i osebujne znaãajke koje ovaj uredjaj nudi. Osim perilice rublja koju ste izabrali, Candy se ponosi ‰irokim izborom uredjaja za domaçinstvo: perilicama sudja, perilicama za pranje i su‰enje rublja ednjacima, mikrovalnim peçnicama, tradicionalnim peçnicama, grijaãim ploãama, hladnjacima i ledenicama. TraÏite od svog prodavaãa najnoviji katalog Candy proizvoda. Upotreba ove nove perilice je jednostavna, ali Vas molimo da paÏljivo proãitate UPUTE ZA KORI·TENJE sadrÏane u ovoj knjiÏici i da ih u potpunosti po‰tujete. One Vam daju vaÏne podatke u svezi sigurnog postavljanja, kori‰tenja i odrÏavanja perilice, te korisne savjete za postizanje najboljih rezultata pranja. âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer bi Vam ubuduçe jo‰ mogla zatrebati. Kada bi u sluãaju kvara perilice, morali pozvati jednog od na‰ih servisera, obavezno mu recite oznaku modela, broj perilice i broj G, ako je naveden na ploãici s tehniãkim podacima, koja je priãvr‰çena na perilici. 3 HU KÖSZÖNETNYIL VÁNÍT ÁS Ennek a Candyháztartási készüléknek a megvásárlásával Ön megmutatta, hogy nem fogadja el a kompromisszumokat: csakis a legjobbat akarja. ACandyörömmel mutatja be Önnek új mosógépét, amely több éves kutatás és a vevŒkkel fennálló közvetlen kapcsolat révén szerzett piaci tapasztalat eredménye. Ön a mosógép által nyújtott minŒség, tartósság és kiváló teljesítmény mellett döntött. ACandysokféle más háztartási gépet is kínál: mosógépeket, mosogatógépeket, mosó- szárítógépeket, tızhelyeket, mikrohullámú sütŒket. Hagyományos sütŒket és tızhelylapokat, valamint hıtŒ- és fagyasztógépeket. ACandytermékek teljes katalógusát kérje helyi kiskereskedŒjétŒl. Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ez a füzetet, mert fontos útmutatásokkal szolgál a készülék biztonságos telepítésével, használatával és karbantartásával kapcsolatban, továbbá hasznos tanácsokat ad a legkedvezŒbb eredmények eléréséhez a mosógép használata során. Kérjük, tartsa ezt a tájékoztató füzetet biztonságos helyen, hogy a késŒbbiek során is bármikor belelapozhasson. ACandyszerviz felkeresésekor mindig adja meg a típust, a típusszámot és a G-számot (lásd a készülék adatlapját). RO FELICITÅRI!Cumparind aceasta masina de spalat CANDYati aratat ca nu acceptati compromisuri, vreti doar ce e cel mai bun. CANDYare placerea sa va prezinte o noua masina de spalat, rezultatul multor ani de cercetari si studii asupra nevoilor consumatorilor. Ati ales calitatea, durabilitatea si eficienta oferite de aceasta masina de spalat. CANDYva ofera o gama larga de aparate electrocasnice: masini de spalat vase, masini de spalat si uscat rufe, aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote, frigidere si congelatoare. Solicitati de la magazin catalogul cu gama completa Candy. Va rugam sa cititi aceste instructiuni cu mare atentie deoarece furnizeaza informatii importante cu privire la instalarea, folosirea si intretinerea masinii Dvs. De spalat precum si sugestii pentru a obtine cele mai bune rezultate la spalare. Pastrati instructiunile cu grija pentru a le putea consulta de cite ori aveti nevoie. ÚVODVáÏen˘ zákazníku, Dûkujeme Vám, Ïe jste si zakoupil v˘robek spoleãnosti Candy. Pfied prvním pouÏitím v˘robku si pozornû pfieãtûte pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘ firma Candy dodává, a dÛslednû se jím fiiìte. Návod, kter˘ jste k v˘robku obdrÏel, vychází z v‰eobecné v˘robkové fiady a z tohoto dÛvodu mÛÏe dojít k situaci, Ïe nûkteré funkce, ovládací prvky a pfiíslu‰enství nejsou urãeny pro Vበv˘robek. Dûkujeme za pochopení. CZ EN OUR COMPLIMENTSWith the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers. Candy is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers, cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products. Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation, use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine. Keep this booklet in a safe place for further consultation. When contacting Candy or a Customer Services Centre always refer to the Model, No., and G number (if applicable of the appliance see panel).
HR KAZALOUvod Opçenita upozorenja i savjeti prilikom isporuke uredaja Jamstvo Sigurnosne mjere Tehniãki podaci Postavljanje i prikljuãivanje perilice rublja Opis upravljaãke ploãe Tabelarni pregled programa Odabir programa pranja Ladica sredstava za pranje Priprema rublja i savjeti za pranje Pranje âi‰çenje i odrÏavanje perilice rublja Uklanjanje manjih nedostataka u radu CHAPTER POGLAVLJE K KA AP PI IT TO OL LA A FEJEZETCAPITOLUL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 45 HU TAR TALOMJEGYZÉK Bevezetés Általános szállítási tájékoztató Garancia Biztonsági intézkedések Mıszaki adatok Akészülék elhelyezése és telepítése Akészülék kezelése Programtáblázat Programválasztás Mosószertároló fiók Atermék Mosás Tisztítás és karbantartás Hibakeresés RO CUPRINSFelicitari Informatii generale Garantie Masuri de securitate Caracteristici tehnice Instalare punerea in functiune Descrierea comenzilor Descrierea programelor Selectionarea programelor Caseta de detergenti Produsul Spalarea Curatarea si intretinerea aparatului Anomalii in functionare OBSAH :Úvod Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku Záruka Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky Technické údaje Instalace Popis ovládacího panelu Tabulka programå Volba programå Zásobník pracích prostüedkå Prádlo Praní Öiätëní a bëïná udrïba Neï zavoláte odbornÿ servis CZ EN INDEXIntroduction General points on delivery Guarantee Safety Measures Technical Data Setting up and Installation Control Description Table of Programmes Selection Detergent drawer The Product Washing Cleaning and routine maintenance Faults Search
6 7 E AB C F D HR POGLAVLJE 1OP åENIT A UPOZORENJA ISA VJETI PRI ISPORUCI UREDJAJAPrilikoé isporuke uredjaja provjerite da li su uw perilicu isporuãeni slijedçi dokuéenti i pribor:A) UPUTE ZA UPORABU B) ADRESE OVLA·TENIH SERVISA C) JAÉSTVENI LIST D) âEPOVI E) SAVIJENI NOSAâ ODVODNE CIJEVI F) PREGRADAK ZA TEKUåI DETERDÎENT ILI TEKUåE BIJELILO. MOLIMO DA SVE NABROJENO BRIÎNO SPREMITE!Provjerite perilicu da prilikom transporta nije o‰teçena. Ako je o‰teçena, obratite se prodavaãu. HU 1. FEJEZETÁL TALÁNOS SZÁLLÍT ÁSI TÁJÉKOZT ATÓ Akészülék leszállításakor ellenŒrizze az alábbiak meglétét:A) KEZELÉSI UTASÍTÁS B) ÜGYFÉLSZOLGÁLATI CÍMJEGYZÉK C) GARANCIAJEGY D) ZÁRÓSAPKA E) ELVEZETÃ KÖNYÖKCSÃ F) FOLYÉKONY MOSÓSZER- VAGY FOLYÉKONY FEHÉRÍTÃTÁROLÓ REKESZ (TARTÁLY) EZEKET A TARTOZÉKOKAT BIZTONSÁGOS HELYEN KELL TÁROLNI.EllenŒrizze, hogy a gép nem sérült-e meg szállítás közben. Ha igen, lépjen kapcsolatba a Candy szervizzel. RO CAPITOLUL1INFORMA TII GENERALELa cumpararea masinii, verificati ca urmatoarele materiale sa insoteasca masina:A) INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE IN LIMBA ROMANA B) LISTA CU PUNCTELE SERVICE C) CERTIFICAT DE GARANTIE D) DOPURI E) COT RIGID PENTRU TUBUL DE EVACUARE F) COMPARTIMENT PENTRU DETERGENT LICHID PASTRATI-LE INTR-UN LOC SIGUR.Verificati daca masina are daune in urma transportului. In acest caz, contactati centrul service autorizat. CZ K KA AP PI IT TO OL LA A 1 1VÄEOBECNÉPOKYNY PÜIPÜEVZETÍ VŸROBKU.Püi dodání a püevzetí vÿrobku zkontrolujte peölivë, zda bylo dodáno následující standardní püísluäenství:A) NÁVOD K OBSLUZE B) SEZNAM S ADRESAMI ODBORNŸCH SERVISNÍCH STÜEDISEK C) ZÁRUÖNÍ LIST D) KRYCÍ ZÁTKA E) DRÏÁK ODTOKOVÉ HADICE, TVARU "U" F) ZÁSOBNÍK PRACÍHO PROST¤EDKU NEBO BùLÍCÍHO PROST¤EDKU Z Z P PR RA AK KT TI IC CK KŸ ŸC CH H D DÅ ÅV VO OD DÅ Å P PÜ ÜÍ ÍS SL LU UÄ ÄE EN NS ST TV VÍ Í U UC CH HO OV VÁ ÁV VE EJ JT TE E N NA A B BE EZ ZP PE EÖ ÖN NÉ ÉM M M MÍ ÍS ST TË Ë. . Püi püevzetí vybalenou praöku peölivë zkontrolujte, zda nebyla b ëhem püepravy jakkoliv poäkozena. Pokud ano, reklamujte äkody u Vaäeho prodejce. EN CHAPTER 1GENERAL POINTSON DELIVER Y On delivery, check that the following are included with the machine:A) INSTRUCTION MANUAL B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES C) GUARANTEE CERTIFICATES D) CAPS E) BEND FOR OUTLET TUBE F) LIQUID DETERGENT OR LIQUID BLEACH COMPARTMENT (CONTAINER) KEEP THEM IN A SAFE PLACECheck that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Candy Centre.
8 9 RO CAPITOLUL 2GARANTIEMasina de spalat este insotita de un certificat de garantie care va permite sa va bucurati de depanare gratuita. HU 2. FEJEZETGARANCIAAkészülékhez garanciajegyet mellékeltünk, amely a fix kiszállási díjon kívül a vásárlás napjától számított egy évig a Candy szerviz díjmentes igénybevételét teszi lehetŒvé. HR POGLAVLJE 2JAMSTVOPrilikom kupnje uredjaja prodavaã Vam mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list. Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰teni popravljati Candy uredjaje u jamstvenom roku. K KA AP PI IT TO OL LA A 2 2ZÁRUKA Pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãního servisu uschovejte v‰echny doklady o koupi a pfiípadn˘ch opravách v˘robku . Doporuãujeme Vám po dobu záruãní doby uchovat pÛvodní obaly k v˘robku. NeÏ budete kontaktovat servisní stfiedisko, peãlivû prostudujte záruãní podmínky v záruãním listû. Obracejte se pouze na autorizovaná servisní stfiediska. CZ EN CHAPTER 2GU ARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service.
10 11 HR POGLAVLJE 3SIGURNOSNE MJEREZNAâAJNO! PRIJE POâETKA âI·åENJA ILI ODRÎAVANJA PERILICE OBAVEZNO SE PRIDRÎAVAJTE SLIJEDEåIH SIGURNOSNIH MJERA:●Izvucite utikaã iz utiãnice. Zatvorite slavinu za dotok vode.●Svi Candy uredjaji za domaçinstvo opremljeni su kablom za zemljenje. Provjerite da li je Va‰a elektriãna instalacija pravilno uzemljena! Ako nije, neka to prije prikljuãenja perilice pravilno uãini struãna osoba. Uredjaj je u suglasnosti s europskim direktivama 73/23/EEC i 89/336/EEC koje zamijenjuju 2006/95/EC i 2004/108/EC i kasnije dopune.●Ne dirajte uredjaj ako imate vlaÏne ruke ili noge ili ako ste bosi.●Posvetite krajnju paÏnju perilici ako je spojena preko produÏnog kabla u kupaonici ili drugoj vlaÏnoj prostoriji. Gdje god je moguçe, izbjegavajte takvo spajanje. UPOZORENJE: TIJEKOM PRANJA VODAU PERILICI MOÎE SE ZAGRIJATI I DO 90°C. ●Prije otvaranja vrata perilice provjerite da u bubnju nije voda. HU 3. FEJEZETBIZT ONSÁGI INTÉZKEDÉSEKFONTOS! A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA●Húzza ki a csatlakozódugót!●Zárja el a vízcsapot!●ACandykészülékek földelve vannak. Gondoskodjon az elektromos fŒhálózat földelésérŒl. Szükség esetén forduljon szakképzett villanyszerelŒhöz! Akészülék megfelel a 2006/95/EK és a 2004/108/EK irányelvvel felváltott, és a késŒbbiekben módosított 73/23/EGK és 89/336/EGK európai irányelveknek.●Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal!●Ne használja a készüléket ha Ön mezítláb van!●Nagyon körültekintŒen kell eljárni, ha a fürdŒszobában vagy a zuhanyozóhelyiségben hosszabbító kábeleket használ. Hacsak lehet, kerülje a hosszabbító kábelek használatát.FIGYELMEZTETÉS: MOSÁS KÖZBEN A VÍZ HÃMÉRSÉKLETE A90°C-OT IS ELÉRHETI.●Amosógép ajtajának a kinyitása elŒtt ellenŒrizze, hogy nincs-e víz a dobban! CAPITOLUL3MASURI DESECURIT ATE ATENTIE: PENTRU ORICE OPERATIE DE CURATARE SI INTRETINERE A MASINII DE SPALAT●Se scoate stekerul din priza.●Se inchide robinetul de apa.●Toate produsele Candy au impamintare. Asigurati-va ca priza folosita are impamantare. Aparatele sunt realizate în conformitate cu directivele europene 73/23/EEC si 89/336/EEC, înlocuite de 2006/95/EC si 2004/108/EC si modificarile ulterioare.●Nu se atinge aparatul cu mainile sau picioarele ude.●Nu utilizati aparatul cand sunteti desculti.●Nu utilizati prelungitoare in camera de baie.ATENTIE: IN TIMPUL SPALARII TEMPERATURA APEI POATE AJUNGE LA 90°C.●Inainte de a deschide hubloul asigurati-va ca nu exista apa in tambur. RO CZ K KA AP PI IT TO OL LA A 3 3POKYNY PROBEZPE ÖNÉ POU ÏÍVÁNÍ PRA ÖKY P PO OZ ZO OR R! ! N NÍ ÍÏ ÏE E U UV VE ED DE EN NÉ É P PO OK KY YN NY Y P PL LA AT TÍ Í P PR RO O J JA AK KŸ ŸK KO OL LI IV V D DR RU UH H Ö ÖI IÄ ÄT TË ËN NÍ Í A A Ú ÚD DR RÏ ÏB BY Y●Vytáhnëte vidlici el. äñåry ze zásuvky el. sítë●Uzavüete kohout püívodu vody●Väechny el.spotüebiöe zn.Candy jsou uemnëny. Zajistëte, aby napájecí el.sít’ umoïñovala ochranu uzemnëním. V püípadë pochybnosti nechte provëüit pracovníkem odborné firmy. Spotfiebiã odpovídá evropsk˘m smûrnicím 73/23/CEE (Bezpeãnostní smûrnice – nízké napûtí) a 89/336/CEE (Smûrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu), které byli nahrazené smûrnicemi 2006/95/CE a 2004/108/CE a jejich pozdûj‰ími zmûnami.●Nedotÿkejte se praöky mokrÿma öi vlhkÿma rukama nebo nohama●Nepouïívejte praöku jste-li bosí. ●Nejvyääí pozornost vënujte pouïívání råznÿch adaptérå, rozdvojek a prodluïovacích äñår v místnostech jako jsou koupelny nebo v místnostech se sprchou. J Je e- -l li i t to o m mo oï ïn né é, , v vy yh hn në ët te e s se e j je ej ji ic ch h p po ou uï ïí ív vá án ní í v vå åb be ec c. . U UP PO OZ ZO OR RN NË ËN NÍ Í: : B BË ËH HE EM M C CY YK KL LU U P PR RA AN NÍ Í M MÅ ÅÏ ÏE E V VO OD DA A D DO OS SÁ ÁH HN NO OU UT T T TE EP PL LO OT TY Y A AÏ Ï 9 90 0° °C C●Püed otevüením praöky se ujistëte, ïe v bubnu není ïádná voda EN CHAPTER 3SAFETY MEASURESIMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK●Remove the plug●Turn off the water inlet tap.●All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case. Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments.●Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.●Do not use the appliance when bare-footed.●Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible.WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.●Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum.
12 13 HR ●Ne prikljuãujte perilicu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova. ●Ovaj uredjaj nije namijenjen za uporabu osobama (ukljuãujuçi i djecu) sa smanjenim fiziãkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osabama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute za kori‰tenje uredjaja. Pazite i nadzirite djecu kao se nebi igrala s uredjajem. ●Ne izvlaãite utikaã iz utiãnice tako da vuãete prikljuãni kabel ili sam uredjaj. ●Elektriãni uredjaji ne smiju biti izloÏeni atmosferskim utjecajima kao ‰to su to npr. ki‰a, sunce itd. ●Pazite da kod premje‰tanja ili prevoÏenja, perilicu ne diÏete drÏeçi je za upravljaãketipke i gumbe, odnosno za ladicu sredstva za pranje. ●Tijekom prevoÏenja kolicima ne naslanjajte perilicu na prednju stranu gdje su vrata. Znaãajno! Ako je perilica postavljena na pod prekrit tepisonom ili sagom, paÏljivo provjerite da njihova vlakna ne zatvaraju otvore za provjetravanje perilice koji se nalaze na donjoj strani perilice. ●Perilicu uvijek moraju diçi dvije osobe kako je to prikazano na slici. ●U sluãaju kvara i/ili neispravnog rada perilice, odmah je iskljuãite iz eleltriãne mreÏe i izvucite utikaã iz zidne utiãnice te zatvorite dotok vode. Zatim pozovite jednog od ovla‰tenih Candy servisera radi popravka. Ako je potrebno zamijeniti neki dio perilice, uvijek zahtijevajte ugradnju originalnih Candy rezervnih dijelova. Nepo‰tivanje ovih uputa moÏe utjecati na siguran i pravilan rad perilice. ●Ako se glavni elektriãni kabel o‰teti, mora se zamijeniti posebnim kablom kojeg moÏete nabaviti u ovla‰tenom servisnom centru. RO ● Nu utilizati adaptoare sau triplustekere ● Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de catre copii sau de catre persoane cu dizabilitati, fara stricta supraveghere a unui adult responsabil. Nu permiteti copiilor sa se joace cu acest aparat. ● Nu trageti de cablu pentru a scoate aparatul din priza ● Nu expuneti aparatul la agenti atmosferici (razele soarelui, ploaie etc.) ● In cazul in care o mutati, nu ridicati niciodata de butoane sau de caseta de detergent. ● In timpul transportului nu sprijiniti hubloul de carucior IMPORTANT! In cazul in care aparatul se instaleaza pe o pardoseala acoperita cu covor sau mocheta, trebuie avut grija ca orificiile de ventilatie de la baza aparatului sa nu fie acoperite. ● Pentru a ridica masina sunt necesare 2 persoane precum in imagine ● In cazul unei defectiuni si/sau functionari anormale, aparatul se opreste, se inchide robinetul de apa si nu se atinge masina. Pentru o eventuala reparatie trebuie sa va adresati unui centru de asistenta tehnica Candy solicitind piese originale pentru orice inlocuiri. Nerespectarea indicatiilor sus mentionate pot compromite securitatea masinii. ● Daca e necesara inlocuirea cablului de alimentare, aceasta se va face cu un cablu disponibil la punctul service. HU ● Ne használjon adaptereket és elosztókat.●A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességı, illetve tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkezŒ személyek (gyerekek sem), hacsak a biztonságukért felelŒs személy nem felügyeli a készülék használatát. Ügyelni kell arra, hogy gyerekek ne játsszanak a készülékkel.●A csatlakozókábelt vagy magát a készüléket megrántva ne húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból. ●Ne tegye ki a készüléket az idŒjárás hatásainak (esŒ, nap stb.). ●Ha máshová szeretné helyezni a készüléket, soha ne emelje meg azt a gomboknál vagy a fióknál fogva. ●Szállítás közben ne döntse a készülék ajtaját a szállítókocsinak. FONTOS! ha a készüléket szŒnyegpadlóra helyezi, ügyeljen arra, hogy az alsó szellŒzŒnyílások ne duguljanak el. ●A készüléket az ábrán látható módon párban kell megemelni. ●Hiba és/vagy hibás mıködés esetén kapcsolja ki a mosógépet, zárja el a vízcsapot, és ne fogjon hozzá a készülék szakszerıtlen javításához. A készülék javíttatása céljából forduljon a Candyszervizhez és kérjen eredeti Candypótalkatrészeket. A fentiek betartásának elmulasztása korlátozhatja a készülék biztonságos mıködését. ●A hálózati csatlakozókábel sérülése esetén az ügyfélszolgálati központtól beszerezhetŒ speciális kábellel kell kicserélni azt. ●Nepouïívejte adaptéry nebo vícenásobné zásuvky.●Tento spotfiebiã není urãen pro pouÏití osobami (vãetnû dûtí) s omezen˘mi fyzick˘mi , senzorick˘mi nebo mentálními schopnostmi, nebo bez zku‰eností a znalostí spotfiebiãe, pouze pokud nejsou pod dohledem nebo pouãené osobou odpovûdnou za jejich bezpeãnost. ZabraÀte dûtem, aby se hrály se spotfiebiãem.●Püi odpojování ze sítë netahejte pouze za sít’ovou äñåru, ale vytáhnëte záströku ze zásuvky●Nenechávejte püístroj vystaven atmosférickÿm vlivåm (déät’, slunce atd.)●Püi püemíst’ování püístroje jej nezvedejte za ovládací voliöe nebo zásuvku na práäek.●Püi püevozu neopírejte praöku dvíüky o vozík. D Då ål le eï ïi it té é! ! Pokud umístíte püístroj na koberec, zkontrolujte, zda nejsou ohroïeny ventily ve spodní öásti praöky.●Püístroj zvedejte v páru podle obr. ●V püípadë poruchy nebo nesprávné öinnosti vypnëte praöku, uzavüete püívod vody a neodbornë s püístrojem nemanipulujte. Kontaktujte Servisní centrum Candy a ïádejte originální náhradní díly. Nedodrïení tëchto podmínek by mohlo ohrozit bezpeönÿ provoz spotüebiöe.●Pokud by doälo k poäkození püívodní äñåry, musí bÿt nahrazena jinou originální dodávanou servisními centry Candy. CZ EN ● Do not use adaptors or multiple plugs.● This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.● Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket.● Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)● In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer.● During transportation do not lean the door against the trolley. Important! When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.● Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram.● In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.● Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.
HR POGLAVLJE4 15 MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE NORMALNA RAZINA VODE PRIKLJUâNA SNAGA POTRO·NJA EL. ENERGIJE (program 90° C) SNAGA OSIGURAâA BRZINA CENTRIFUGIRANJA okret. / min DOZVOLJENI PRITISAK VODE U VODOVODNOJ MREÎI NAPON TEHNIâKI PODACI HU 4. FEJEZETMAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG SZÁRAZON NORMÁL VÍZSZINT TELJESÍTMÉNYIGÉNY ENERGIAFOGYASZTÁS (90°C-os PROGRAM) BIZTOSÍTÉK CENTRIFUGÁLÁS VÍZNYOMÁS HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG MÙSZAKI ADATOK PRESIUNEA IN INSTALATIA HIDRAULICA RO CAPITOLUL4CAPACITATE RUFE USCATE NIVEL NORMAL DE APA PUTERE CONSUM ENERGIE (PROGR.90°C) AMPERAJUL FUZIBILULUI ROTATII CENTRIFUGA TENSIUNE CARACTERISTICI TEHNICE 14 kg 9 6÷15 2150 1,8 10 min. 0,05 max. 0,8 230 l W kWh A MPa V8 54 cm60 cm 5 52 cm S SE EE E R RA AT TI IN NG G P PL LA AT TE E POGLEDATI PLOâICU(NALJEPNICU) S TEHNIâKIMPODACIMA V VI IZ Z Ä ÄT TÍ ÍT TE EK K S SE E Z ZÁ ÁK KL LA AD DN NÍ ÍM MI I Ú ÚD DA AJ JI ILÁSD A GÉPTÖRZSLAPOT CITITI PE PLACUTA MASINII 52 cm 60 cm 85 cm 54 cm 60 cm 85 cm 60 cm 60 cm 85 cm K KA AP PI IT TO OL LA A 4 4 CZ MAX. HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA NORMÁLNÍ HLADINA VODY MAX.PÜÍKON SPOTÜEBA ENERGIE PÜI PROG.90°C JIÄTËNÍ OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ (ot./min.) TLAK VODY NAPÁJECÍ NAPËTÍ TECHNICKÉ ÚDAJE EN CHAPTER 4 MAXIMUM WASH LOAD DRY NORMAL WATER LEVEL POWER INPUT ENERGY CONSUMPTION (PROG. 90°C) POWER CURRENT FUSE AMP SPIN r.p.m. WATER PRESSURE SUPPLY VOLTAGE TECHNICAL DATA
16 17 HU 5. FEJEZETA KÉSZÜLÉKELHEL YEZÉSE ÉS TELEPÍTÉSEVigye a gépet a csomagoláshoz használt alapzattal együtt a végleges felállítási helyére. Óvatosan vágja le a rögzítŒszalagot, amely a hálózati kábelt és az elvezetŒ tömlŒt tartja. Távolítsa el a 4 db „A” jelı rögzítŒcsavart, és vegye ki a 4 db „B”jelı távtartót. Helyezze be a 4 furatba a kezelési utasítást tartalmazó csomagban található védŒdugókat.FIGYELMEZTETÉS: GYERMEKEKET NE ENGEDJEN A CSOMAGOLÓANYAG KÖZELÉBE, MERT AZ POTENCIÁLIS VESZÉLYFORRÁSNAK MINÃSÜL. RO CAPITOLUL5INST ALARE. PUNERE IN FUNCTIUNEAtentie:Masina de spalat se instaleaza de catre un instalator profesionist, dar nu intra in obligatia centrului service autorizat sa faca aceasta instalare in termen de garantie, in regim gratuit. Atentie:Reteaua dvs. electrica trebuie sa poata suporta puterea maxima a masinii. In caz contrar, inlocuiti cablurile de alimentare sau sigurantele cu unele de amperaj corespunzator (16A). Atentie:In cazul sistemelor proprii de alimentare cu apa, presiunea apei trebuie sa fie suficient de mare pentru a dizolva tot detergentul din sertarul de detergent. In caz contrar, se pot produce blocari ale sertarului de detergent, sau ale furtunului dintre cuva si sertarul de detergent. Dupa ce ati scos ambalajul, faceti in felul urmator: Taiati cu atentie curelele care leaga cablul de alimentare si furtunul de evacuare. Indepartati cele 4 suruburi marcate cu Asi cele 4 distantatoare marcate cu B. Acoperiti cele 4 gauri folosind capacele furnizate in punga cu manuale de instructiuni.ATENTIE: NU LASATI AMBALAJUL LA INDEMANA COPIILOR, ACESTA FIIND O POTENTIALA SURSA DE PERICOL. HR POGLAVLJE5POST AVLJANJE I PRIKLJUâIV ANJE PERILICEPerilicu bez podmetaãa postavite blizu mjesta gdje çe stalno stajati. Oprezno prereÏite sigurnosnu vezicu koja drÏi glavni elektriãni kabel i odvodnu cijev. Odvijte 4 spojna vijka oznaãena s Ai uklonite 4 podlo‰ke oznaãene s B. Zatvorite 4 otvora kori‰tenjem ãepova isporuãenih uz omot sa uputama za kori‰tenje.UPOZORENJE: DIJELOVI AMBALAÎE NE SMIJU DOåI NA DOHVAT DJECI, JER ZA NJIH MOGU BITI OPASNI. CZ K KA AP PI IT TO OL LA A 5 5UVEDENÍ DOPROVOZUINSTALACEOdstrañte ochrannou podloïku z pënového polystyrénu (souöást obalu) a praöku umístëte nedaleko místa trvalého pouïívání. Odstfiihnûte pásku, která drÏí hadici a dejte pozor abyste nepo‰kodili hadici a elektrick˘ kabel. Od‰roubujte 4 ‰rouby (A) na zadní stranû a odstraÀte 4 distanãní vloÏky. Uzavfiete 4 otvory pouÏitím 4 krytek které jsou uloÏeny v sáãku s návodem k pouÏití.P PO OZ ZO OR R: : O OD DS ST TR RA AÑ ÑT TE E Z ZB BY YT TK KY Y O OB BA AL LU U Z Z D DO OS SA AH HU U D DË ËT TÍ Í, , M MO OH HL LY Y B BY Y B BŸ ŸT T Z ZD DR RO OJ JE EM M N NE EB BE EZ ZP PE EÖ ÖÍ Í. . EN CHAPTER 5SETTING UPINST ALLA TION Move the machine near its permanent position without the packaging base. Carefully cut the securing strap that holds the main cord and the drain hose. Remove the 4 fixing screws marked (A) and remove the 4 spacers marked (B) Cover the 4 holes using the caps provided in the instruction booklet pack.WARNING: DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER.
18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 HR Priãvrstite ploãu od valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici. Cijev za dovod vode priãvrstite na slavinu. Za spajanje perilice na vodovodnu mreÏu koristite samo novu garnituru cijevi. Stare cijevi nije dobro ponovno koristiti. UPOZORENJE: SLAVINU JO· NE OTVARAJTE! Smjestite perilicu neposredno do zida. Obratite odvodna pritisnuta. Odvodnu cijev zatim obijesite preko ruba kade. Znatno je bolje ako u vodovodnoj instalaciji predvidite stalni odvod, koji mora biti veçeg promjera od odvodnog crijeva, a morate ga postaviti na visni najmanje 50 cm od poda. Ako je potrebno, koristite i priloÏeni plastiãni savijeni nosaã odvodnog crijeva. HU Az ábrán látható módon rögzítse alulra a hullámlemezt. Csatlakoztassa a tömlŒt a csapra. Akészüléket új tömlŒgarnitúrával kell a vízhálózatra csatlakoztatni. Arégi tömlŒgarnitúrákat nem szabad újra használni. FONTOS! NE NYISSA KI EZZEL EGYIDEJÙLEG A CSAPOT. Állítsa a mosógépet a fal mellé. Akassza a kifolyócsövet a kád peremére úgy, hogy a csŒ ne tekeredjen vagy ne csavarodjon meg. Ennél jobb megoldás az, ha a kifolyócsövet olyan fix elvezetŒ nyílásra csatlakoztatja, amelynek az átmérŒje nagyobb a kifolyócsŒ átmérŒjénél, és legalább 50 cm magasságban van. Használja a mellékelt mıanyag csŒtoldatot. RO Aplicati folia suplimentara la baza ca in figura. Conectati tubul de apa la robinet. Masina trebuie conectata la reteaua de apa folosind exclusiv furtunele din dotare. Nu folositi furtune vechi, utilizate. ATENTIE: NU DESCHIDETI IN ACEST MOMENT ROBINETUL.Asezati masina langa perete si puneti tubul de evacuare la marginea cazii, avand grija ca acesta sa nu fie strangulat sau indoit. Este mai bine sa conectati tubul la o teava de evacuare fixa care trebuie sa aiba un diametru mai mare decat cel al tubului si o inaltime minima de 50 cm. Daca este necesar utilizati cotul de plastic din dotare. Upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z vlnitého materiálu podle obrázku. Hadici püívodu vody püípevnëte k vodovodnímu kohoutu koncem s pojistnÿm ventilem (Water stop system). Spotüebiömusí bÿt püipojen k püívodu vody novou hadicí, která je souöástí vÿbavy spotüebiöe. Staré hadice nesmëjí bÿt znovu pouïívány.D DÅ ÅL LE EÏ ÏI IT TÉ É: : V V T TÉ ÉT TO O F FÁ ÁZ ZI I N NE EP PO OU UÄ ÄT TË ËJ JT TE E V VO OD DU U. .Opüete konec odtokové hadice o vanu a dbejte na to, aby na hadici nevznikly zlomy nebo ohnutí. Odtoková hadice má bÿt umístëna ve vÿäce min. 50 cm. Je lepäí pouïijete-li pevného odpadu o vëtäím pråmëru, neï je pråmër odtokové hadice, tím umoïníte pråchod vzduchu. Pokud je potüeba, pouïijte pevnÿ U-drïák k upevnëní hadice. Püípadné prodlouïení odtokové hadice måïe zavinit poruchy v chodu odtokového öerpadla a filtru, zejména v püípadë, je-li deläí neï 1 m. CZ EN Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube. It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 50 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied.