Home > Briggs & Stratton > Engines > Briggs & Stratton Engine Model 120000 Intek 823/850/875, Intek Edge 825/850, Intek Pro 825 Hungarian Version Manual

Briggs & Stratton Engine Model 120000 Intek 823/850/875, Intek Edge 825/850, Intek Pro 825 Hungarian Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Briggs & Stratton Engine Model 120000 Intek 823/850/875, Intek Edge 825/850, Intek Pro 825 Hungarian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 196 Briggs & Stratton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Operating & Maintenance Instructions
    Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå
    Upute za koričtenje i odrďavanje
    Návod k obsluze a údrďbì
    Kasutus− ja hooldusjuhend
    Kezelési és karbantartási útmutató
    Naudojimo ir aptarnavimo instrukcija
    LietoĠanas un apkopes instrukcija
    Instrukcja Obs³ugi i Konserwacji
    Instrucþiuni de utilizare ºi de întreþinere
    Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ
    Navodila za uporabo & vzdrďevanje
    GB
    BG
    CZ
    CR
    EE
    LT
    PL
    RO
    SL
    RU
    LV
    H
    BRIGGSandSTRATTON.com Copyright Briggs & Stratton Corporation
    Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.Form No. MS-3784-3/07
    Printed in U.S.A.
    Model 120000Intek 825 / 850 / 875 Series
    Intek Edge 825 / 850 Series
    Intek Pro 825 Series 
    						
    							Fig. 1
    Fig. 2
    Fig. 4
    432
    6
    7
    8
    5
    9
    10
    1211
    1
    °C-30°F-20 020 40 60 80 100
    -20 -10 0 10 20 30 40
    *
    **
    32
    
    
    
    Fig. 5Fig. 6
    0.15
    LITERS
    Fig. 3 
     
     
    
    
    
    
     
    
     
    						
    							H
    H
    31
    Megjegyzés: (Ez a megjegyzés csak az Amerikai Egyesült Államokban használt gépekre vonatkozik.) A kibocsátást szabályzó egységek karbantartását, cseréjét, illetve javítását elvégezheti bármely
    nem közúti motorokat szerelõ vállalat vagy személy. Mindazonáltal ahhoz, hogy a Briggs & Stratton garancia feltételek teljesüljenek és így a beavatkozás a garanciaidõn belül költségmentes legyen a
    vásárló részére, ezt a gyár által felhatalmazott szerviznek kell elvégeznie.
    A MOTOR RÉSZEI
     1. ábra1Motor Modell Típus Kód
    xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
    2Elõtét-ellenállással rendelkezõ gyújtógyertya
    3Porlasztó
    4Befecskendezõ gomb, ha be van szerelve
    5Szivatókar, ha be van szerelve
    6Légszûrõ
    7Üzemanyagtöltõ
    8Berántó fogantyú
    9Ujjvédõ
    10Olajtöltõ/Olajszintjelzõ pálca
    11Kipufogódob védõ
    12Kipufogódob/szikrafogó, ha be van szerelve
    Jegyezze fel jövõbeni használatra a motor modell-, típus és kódszámát.
    Jegyezze fel jövõbeni használatra a vásárlás dátumát.
    MÛSZAKI INFORMÁCIÓ
    A motor teljesítmény-besorolására vonatkozó információ
    A bruttó névleges teljesítmény egyedi gázmotor modellek esetében az
    SAE (Autómérnökök Egyesülete) kódjának megfelelõen van besorolva,
    J1940 (Kisméretû motorok teljesítmény és nyomaték besorolása), és a
    névleges teljesítmény az SAE J1995 (2002-05 átdolgozás) szerint van
    megállapítva és módosítva. A nyomaték értékek 3 060 percenkénti
    fordulatszámnál; a teljesítmény értékek 3 600 percenkénti fordu-
    latszámnál kerültek meghatározásra. A tényleges bruttó névleges
    teljesítmény alacsonyabb lesz, melyet többek között, a környezeti
    feltételek, és a motor és motor közötti különbségek befolyásolnak. Adva
    van mind a termékek széles választéka, melyeken a motorok
    elhelyezkednek, és a környezeti jellemzõk változatossága, melyek
    hatnak a berendezés mûködtetésére, a gázmotor nem adja le a
    névleges teljesítményt, amikor egy adott motoros berendezésben
    használják (tényleges helyszíni vagy hajtó teljesítmény). Ezen eltérés
    többféle tényezõre vezethetõ vissza beleértve, de nem korlátozva a
    tartozékokra (levegõszûrõ, kipufogó, adagoló, hûtõ, porlasztó, üzema-
    nyag-szivattyú, stb.), alkalmazási kötöttségekre, üzemeltetés helyi
    körülményeire (hõmérséklet, páratartalom, magasság), és a motor és
    motor közötti különbségekre. A gyártási és kapacitási korlátok miatt, a
    Briggs & Stratton e széria esetében nagyobb névleges teljesítményû
    motorral helyettesíthet egy motort.
    ÁLTALÁNOS ISMERTETÉS
    Kalifornia államban a 120000 sorozatszámú OHV modelleket a
    Kaliforniai Levegõtisztasági Bizottság minõsítette, hogy megfeleljenek a
    125 üzemórára vonatkozó elõírásoknak. Ez a minõsítés nem jelent
    további garanciát a vásárló, tulajdonos vagy üzemeltetõ számára a
    motor teljesítményével, illetve élettartamával kapcsolatban. Erre a
    motorra kizárólag az e használati útmutatóban leírt termék és
    kibocsátási garanciák érvényesek.
    Modell 120000
    Hengerfurat 68,26 mm (2,69 hüvelyk). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Löket 52,00 mm (2,05 hüvelyk). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Lökettérfogat 190 köbcentiméter (11,58 köbhüvelyk). . . . . . . . . . 
    BEÁLLÍTÁSI ÉRTÉKEK
    Armatúra légrés 0,25 – 0,36 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    (0,010 – 0,014 hüvelyk) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Gyújtógyertya hézag  0,51 mm (0.20 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . 
    A szelephézag a szeleprugók beszerelése után úgy, hogy a dugattyú a felsõ
    holtponttól 6 mm távolságra van (hideg motornál ellenõrizze).
    Lásd a 273730 cikkszámú javítási kézikönyvet.
    Szívószelep hézag  0,10 – 0,20 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    (0,004 – 0,008 hüvelyk) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Kipufogószelep hézag  0,10 – 0,20 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    (0,004 – 0,008 hüvelyk) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Megjegyzés:A motor ereje 3-1/2%-al csökken
    300 méterenként (1000 láb) tengerszint felett és
    1%-al 5,6° C-onként (10° F), 25° C (77° F) felett.
    Egészen egy 15°.
     fokos szögig kielégítõen fog
    mûködni. Hivatkozzon a berendezés kezelõi
    kézikönyvére a lejtõkön való biztonságos
    megengedhetõ mûködési határokat illetõen.
    BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK
    •Olvassa el a teljes mûködtetési és karbantartási utasítást ÉS
    azokra a berendezésekre vonatkozó utasításokat, amelyeket ez
    a motor hajt.*
    •Az utasítások be nem tartása komoly sérülést vagy halált
    okozhat.
    A MOTOR MÛKÖDTETÉSE
    ELÕTT
    * A Briggs & Stratton nem feltétlenül tudja, hogy milyen berendezést
    fog meghajtani ez a motor. Ezért alaposan olvassa el és értse meg
    annak a berendezésnek a kezelési utasítását, amelyikre a motorja rá
    van szerelve.
    •Felhívják a figyelmet a motorokhoz kapcsolódó veszélyekre
    •Tájékoztatást adjanak a veszélyekhez kapcsolódó sérülési
    kockázatokról és
    •Megadják azt, hogy hogyan lehet elkerülni vagy csökkenteni
    a sérülések kockázatát.
    A MÛKÖDTETÉSI ÉS
    KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK
    BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ
    TÁJÉKOZTATÁST TARTALMAZNAK
    ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY:
    A figyelmeztetõ szót (VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS vagy VIGYÁZAT)
    a figyelemfelhívó jellel arra használjuk, hogy jelezzük a sérülés
    valószínûségét és potenciális súlyosságát ezenkívül veszélyt jelzõ jelet
    használhatunk arra, hogy bemutassuk a veszély fajtáját.
    A VESZÉLY azt a kockázatot jelzi, aminek halál vagy súlyos
    sérülés a következménye akkor, ha nem kerülik el.
    A FIGYELMEZTETÉS azt a kockázatot jelzi, aminek a
    következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
    A VIGYÁZAT azt a kockázatot jelzi, amelynek, ha nem
    kerülik el, kisebb vagy közepes mértékû sérülést
    okozhat.
    Ha a VIGYÁZAT
    , szót a figyelemfelhívó jel nélkül
    használjuk, akkor az olyan szituációt jelöl, aminek az
    eredménye a motor megrongálódása lehet.
    Ennek a terméknek a motor kipufogógázai Kalifornia állam
    hatóságai elõtt ismert olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek rákot,
    születési rendellenességeket vagy egyéb a szaporodást befolyásoló
    ártalmat okoznak.
    VIGYÁZAT
    Veszélyre utaló jelek és jelentésük
    Robbanás
    Mérgezõ füstökÁramütés
    Forró felület VisszarúgásTûz
    Mozgó alkatrészekVeszélyes vegyi anyag
    Nemzetközi jelek és jelentéseik
    LeállítÜzemanyag
    elzárás Olvassa el a kezelési
    utasítást
    ÜzemanyagSzivató Veszély jelzés
    OlajBe Ki
    Az edény tartalmának SZÁJBA KERÜLÉSE
    VESZÉLYES VAGY HALÁLOS: Kerülje a
    szemmel, bõrrel vagy ruházattal történõ
    érintkezést. Ne nyelje le. Ne lélegezze be a
    gázokat és gõzöket. Ha túlzott mértékben van
    kitéve a szem vagy a bõr az anyag hatásának,
    az irritációt okozhat. Tartsa a stabilizátort távol a
    gyermekektõl.
    Az üzemanyag-stabilizátor veszélyes vegyi
    anyagot tartalmaz.**
    ** Az üzemanyag-stabilizátor 2,6-di-tert-butilfenolt
    (128-39-2) és alifás petróleum párlatot (64742-47-8)
    tartalmaz.
    VESZÉLY
    •A Fresh Start™ üzemanyagtartály sapka egy olyan tartályt
    tartalmaz, melyben üzemanyag-stabilizátor található.
    •LENYELÉS ESETÉN, hívjon azonnal orvost. Ne erõltesse a
    hányást. Belégzés esetén vigye a sérültet friss levegõre.
    Szembe vagy bõrre jutás esetén 15 percen keresztül öblítse
    vízzel.
    •A felbontatlan kazettákat hûvös, száraz, jól szellõzõ helyen
    tárolja. A nyitott kazettát a tanksapkában tárolja, és
    használaton kívül szorítsa a tanksapkát az
    üzemanyag-tartályra. 
    						
    							H
    32
    VIGYÁZAT
    A benzin és gõzei rendkívül gyúlékony és
    robbanásveszélyes anyagok.
    A tûz vagy a robbanás komoly égési sérüléseket
    vagy halált okozhat.
    ÜZEMANYAG BETÖLTÉSE
    •Kapcsolja KI a motort és hagyja lehûlni legalább 2 percig,
    mielõtt leveszi a tanksapkát.
    •A tankot szabadban vagy jól szellõztetett helyen töltse fel.
    •Ne töltse túl az üzemanyagtartályt. Csak a nyakrész alatt
    mintegy 1-1/2 hüvelykig töltse meg, hogy az üzemanyag
    tágulni tudjon.
    •A benzint tartsa távol szikrától, nyílt lángtól, gyújtólángtól, hõtõl
    és más gyújtóforrásoktól.
    •Gyakran ellenõrizze az üzemanyag vezetékeket, a tankot,
    a sapkát és a tömítéseket repedések vagy szivárgások
    szempontjából. Ha szükséges, cserélje ki ezeket.
    A MOTOR INDÍTÁSA
    •Gyõzõdjön meg arról, hogy a gyújtógyertya, a hangtompító,
    az üzemanyagsapka és a levegõszûrõ a helyén van-e.
    •Ne forgassa a motort akkor, ha gyújtógyertya nincs a helyén.
    •Ha az üzemanyag kifolyik, várjon, amíg elpárolog a motor
    indítása elõtt.
    •Ha a motor túlfolyik, akkor tegye a szivatót OPEN/RUN
    (NYITVA/MÛKÖDÉS) helyzetbe, tegye a fojtószelepet FAST
    (GYORS) állásba, és indítózzon, amíg a motor el nem indul.
    A BERENDEZÉS MÛKÖDÉSEKOR
    •Ne érintse meg a motort vagy a berendezést olyan saroknál,
    ami a benzin kilöttyenését eredményezi.
    •Ne fojtsa le a porlasztót a motor leállítása érdekében.
    A KÉSZÜLÉK SZÁLLÍTÁSAKOR
    •Az üzemanyag tartály szállításkor ÜRES legyen vagy az
    elzárószelep OFF (KI) állásban legyen.
    BENZIN VAGY A TANKBAN ÜZEMANYAGOT
    TARTALMAZÓ BERENDEZÉS TÁROLÁSA
    •Kazánoktól, tûzhelyektõl, vízmelegítõtõl vagy más olyan
    berendezésektõl távol helyezze el, amelyeknek gyújtólángjuk
    vagy gyújtóegységük van, mert ezek meggyújthatják a
    benzingõzöket.
    A motor indítása szikrázást okoz.
    A szikrázás gyúlékony gázok közelében azok
    meggyulladását eredményezheti.
    Ennek robbanás és tûz lehet az eredménye.
    •Ha a környezetben természetes vagy cseppfolyósított
    petróleum-alapú gáz szivárgás van, ne indítsa el a motort.
    •Ne alkalmazzon nyomás alatt lévõ indítófolyadékokat, mert a
    gõzök gyúlékonyak.
    VIGYÁZAT
    Az indítózsinór gyors visszaengedése (visszarúgás) a
    kezét és a karját gyorsabban húzza a motor felé,
    mint ahogy azt engedni tudja.
    Csonttörés, roncsolás, rándulás vagy ficam lehet
    az eredménye.
    •A motor indításakor lassan húzza meg a zsinórt addig,
    amíg ellenállást nem érez, majd gyorsan húzza meg.
    •A motor indítása elõtt távolítson el minden külsõ
    berendezést/motorterhelést.
    •A közvetlenül rákapcsolt berendezés alkatrészeket, pl. de nem
    kizárólag a pengéket, járókerekeket, görgõket, lánckerekeket
    biztonságosan kell rácsatlakoztatni.
    VIGYÁZAT
    •Hagyja lehûlni a kipufogódobot, a motorhengert és a bordákat,
    mielõtt hozzáér.
    •Az összegyûlt éghetõ anyagokat távolítsa el a hangtompító
    környékérõl és a henger környezetébõl.
    •Ha a berendezést erdõvel, fûvel, cserjével borított nem mûvelt
    területen használja, akkor szereljen fel szikrafogót, és azt
    tartsa mûködõképes állapotban. Kalifornia állam törvényei ezt
    megkövetelik (Kalifornia állam közvagyonra vonatkozó
    törvénykönyvének 4442. cikkelye). Más államoknak is hasonló
    törvényeik lehetnek. A szövetségi törvények az aktuális
    szövetség területére vonatkoznak.
    •A berendezés mûködtetésekor a védõberendezések legyenek
    a helyükön.
    •Kezét és lábát tartsa távol a forgó alkatrészektõl.
    •A hosszú hajat kösse fel, és vegye le az ékszereket.
    •Ne viseljen bõ szabású ruházatot, lelógó vagy olyan
    ruhadarabot, amelyet a gép elkaphat.
    •A motort szabadban indítsa be és járassa.
    •Ne indítsa, és ne járassa a motort zárt térben, még akkor sem,
    ha az ajtók vagy ablakok nyitva vannak.
    VIGYÁZAT
    A motorok szénmonoxidot bocsátanak ki, ez
    szagtalan, színtelen, mérgezõ gáz.
    A szénmonoxid belélegzése hányingert, ájulást
    vagy halált okozhat.
    VIGYÁZAT
    A járó motorok hõt termelnek. A motor
    alkatrészek, különösképpen a kipufogódob
    rendkívül felforrósodnak.
    Ha hozzáérnek, komoly égési sérülések
    keletkezhetnek.
    A gyúlékony hulladék, pl. lomb, fû, cserje stb.
    meggyulladhatnak.
    VIGYÁZAT
    A forgó alkatrészek érintkezésbe kerülhetnek a
    kézzel, lábbal, hajjal, ruházattal és más, a testen
    viselt tárgyakkal, vagy beleakadhatnak azokba.
    Ennek balesetbõl eredõ amputáció vagy súlyos
    bõrsérülés lehet az eredménye.
    BEÁLLÍTÁSOK ÉS JAVÍTÁSOK VÉGZÉSE ELÕTT
    •Szüntesse meg a gyújtógyertya huzaljának az érintkezését,
    és a huzalt tartsa távol a gyújtógyertyától.
    •Szüntesse meg az akkumulátor érintkezését a negatív
    pólusnál (csak elektromos indítással rendelkezõ motorok
    esetében)
    A SZIKRÁZÁS TESZTELÉSEKOR
    •Bevizsgált gyújtógyertya vizsgálómûszert használjon
    •Ne végezzen szikraellenõrzést, amikor a gyújtógyertya nincs
    becsavarva.
    VIGYÁZAT
    Véletlen szikraképzõdés tüzet vagy áramütést
    okozhat.
    A véletlen indítás balesetbõl eredõ amputációt
    vagy zúzott sebeket okozhat.
    AJÁNLOTT OLAJMINÕSÉGEK
    FIGYELEM:
    A motort a Briggs & Stratton olaj nélkül szállítja. A motort indítás elõtttöltse fel olajjal. Kerülje a túltöltést!
    Használjon minõségi, tisztító hatású, SF, SG, SH, SJ használatra
    osztályozású vagy annál jobb minõségû olajat, pl. Briggs & Stratton 30,
    100005E alkatrész számú olajat használjon. Ne használjon külön
    adalékokat az ajánlott olajokhoz. Az olajat ne keverje benzinnel.
    2. ábra
    A következõ olajcsere elõtt válassza ki azt a SAE viszkozitású
    olajminõséget ebbõl a táblázatból, mely megfelel a várható indítási
    hõmérsékletnek.
    *A léghûtéses motorok jobban felforrósodnak, mint a gépkocsi
    motorok. Nem szintetikus, többféle viszkozitású olajak
    (5W-30, 10W-30, stb.) 40° F (4° C) fölötti használata a normálisnál
    nagyobb olajfogyasztást eredményez. Széles viszkozitási tartományú
    olaj használata esetén gyakrabban kell ellenõrizni az olajszintet.
    **40° F (4° C) alatt az SAE 30 jelölésû olaj használata esetén
    nehéz beindítani a motort és a motor esetleg károsodik a nem
    megfelelõ kenés miatt.
    Megjegyzés:Az ILSAC GF-2, API tanúsítási jellel és az
    SJ/CF ENERGY CONSERVING szöveggel ellátott API
    szerviz jellel (itt baloldalon mutatjuk meg) rendelkezõ vagy
    annál jobb minõségû szintetikus olaj bármely hõmérséklet
    esetén elfogadható. A szintetikus olaj használata nem
    módosítja a szükséges olajcsere idõközöket.
    Ellenõrizze az olajszintet
    Az olajfeltöltés mennyisége (kb. 22 uncia vagy 0,65 l), ha a motor nincs
    felszerelve olajszûrõvel. Ha a motor olajszûrõvel fel van szerelve, akkor
    ehhez az olajszûrõ cseréjekor hozzá kell adni 4 unciát (0,1l).
    Állítsa a jármûvet vízszintes helyre és tisztítsa meg az olajtöltõ nyílás
    környékét 
    .
    Húzza ki a nívópálcát, törölje meg száraz ronggyal, dugja vissza és
    ismét tolja szorosan a helyére. Most húzza ki és ellenõrizze rajta az
    olajszintet. Az olajnak a FULL jelzésnél 
     kell lennie.
    Ha olajat kell utántölteni, lassan töltse be. A motor indítása elõtt
    szorosan rögzítse a szintmérõ pálcát.
    AJÁNLOTT ÜZEMANYAGOK
    MINÕSÉGEK
    Használjon tiszta, friss, legalább 85 oktánszámú ólommentes normál
    benzint. Ha ólmozatlan benzin nem kapható, megfelel az ólmozott is.
    Csak annyi üzemanyagot vásároljon, amely 30 napon belül
    elhasználható. Lásd a tárolásra vonatkozó útmutatásokat.
    Lehetséges, hogy az Amerikai Egyesült Államokban az ólmozott benzin
    nem használható. Egyes oxigénnel dúsítottnak vagy újrakevertnek
    nevezett benzinek alkoholokkal vagy éterekkel vegyített benzinek.
    E keverékek túlzott mennyiségben károsíthatják az üzemanyag-
    rendszert vagy teljesítményproblémákat okozhatnak. Ha nem kívánatos
    mûködési tünetek jelentkeznek, használjon kisebb alkohol- vagy
    étertartalmú benzint.
    Ezt a motort benzinüzemûként engedélyeztették. Kipufogógázok
    károsanyag-kibocsátását csökkentõ rendszer: EM (Motoron eszközölt
    módosítások).
    Metanoltartalmú benzint használni tilos! A benzinhez olajat keverni tilos!
    A motor védelmére a Briggs & Stratton üzemanyag-stabilizátor
    alkalmazását javasoljuk, amely a hivatalos Briggs & Stratton
    márkaszervizekben szerezhetõ be.
    ÜZEMANYAG HOZZÁADÁSA
    VIGYÁZAT
    Újratöltés elõtt hagyja 2 percet
    hûlni a motort.
    Az üzemanyagtöltõ nyílás környezetét tisztítsa le, mielõtt a feltöltés
    céljából leveszi a tanksapkát. Távolítsa el a tanksapkát, a tankot kb. a
    nyakrész alatt 1-1/2 hüvelyk magasságig töltse fel, hogy lehetõvé tegye
    az üzemanyag tágulását. Vigyázzon, hogy ne töltse túl.
    Megjegyzés:Vegye ki és dobja el
     a kék dugót az üzemanyag
    töltõnyílásból. 
    						
    							H
    33
     
    FRESH START TANKSAPKA3. ábra
    A motor fel lehet szerelve egy Fresh Start™ tanksapkával.
    Az edény tartalmának SZÁJBA KERÜLÉSE
    VESZÉLYES VAGY HALÁLOS: Kerülje a szemmel,
    bõrrel vagy ruházattal történõ érintkezést. Ne nyelje
    le. Ne lélegezze be a gázokat és gõzöket. Ha túlzott
    mértékben van kitéve a szem vagy a bõr az anyag
    hatásának, az irritációt okozhat. Tartsa a stabilizátort
    távol a gyermekektõl.
    Az üzemanyag-stabilizátor veszélyes vegyi anyagot
    tartalmaz.**
    ** Az üzemanyag-stabilizátor 2,6-di-tert-butilfenolt (128-39-2)
    és alifás petróleum párlatot (64742-47-8) tartalmaz.
    VESZÉLY
    A Fresh Start üzemanyag stabilizáló tartály fehér füllel. 
    The Fresh Start üzemanyag konzerváló tartály fül nélkül. 
    1. Helyezze a tartályt a tanksapkába. 
    2. Nyomja meg a tartályt, hogy az a helyére pattanjon.
    3. Távolítsa el a fehér fület, hogy a membrán láthatóvá váljon.Megjegyzés:Ne távolítsa el a tartály ellenkezõ oldalán lévõ
    ezüst fóliát.
    4. Helyezze vissza a tanksapkát az üzemanyagtartályra. 
    
    5. Idõszakosan ellenõrizze a tartályt  , hogy megbizonyosodjon
    róla, még elegendõ stabilizátor folyadék van benne. Ha kiürült,
    vegye ki és cserélje ki a tartályt.
    INDÍTÁS/LEÁLLÍTÁS
    VIGYÁZAT
    INDÍTÁS ELÕTT4. ábra
    •Ellenõrizze az olajszintet
    •Töltsön a gépbe üzemanyagot, majd helyezze vissza az
    üzemanyagsapkát.
    •Tolja a gázkart FAST (GYORS) helyzetbe. 
    
    •Nyomja le a befecskendezõ szivattyú gombját 3 alkalommal, ha van
    ilyen. 
    •Mozgassa a szívatókart zárt helyzetbe.  
     INDÍTÓMOTOR5. ábra
    •Húzza hátrafelé a biztonsági fék vezérlõfogantyúját , majd
    •Húzza meg lassan a kábel fogantyúját , amíg ellenállást nem érez.
    Ekkor rántsa meg a kompresszió erejének a leküzdésre, a
    visszarúgás megakadályozására és a motor beindítására.
    •VAGY, Fordítsa el a kulcsot az indításhoz. 
    
    FIGYELEM:
    Az indítómotor élettartamának meghosszabbítása érdekében rövid
    ciklusokban indítózzon (maximum 5 másodpercig, majd várjon egy
    percet). Az akkumulátor töltéséhez kövesse a gyártó tanácsait.
    •Hagyja a motort felmelegedni.
    Ha szívató fel van szerelve:
    Lassan mozgassa a szabályzót RUN (MÛKÖDÉS) állásba. Minden
    szívató beállítás elõtt addig várjon, amíg a motor simán nem jár.
     
     LEÁLLÍTÁS6. ábra
    VIGYÁZAT
    Ne állítsa le a motort a szívatókar
    CHOKE (SZÍVATÁS) állásba
    mozgatásával. Ekkor
    visszagyújtás, tûz vagy motorsérülés következhet be.•Engedje el a biztonsági fék szabályozó kart 
     VAGY állítsa a
    fojtószelep szabályozót stop helyzetbe .
    •VAGY, Fordítsa el és vegye ki a kulcsot. 
    
    KARBANTARTÁS
    VIGYÁZAT
    A véletlen beindulás megelõzése végett húzza le a
    gyertyakábelt  és a karbantartási munka
    elvégzése elõtt földelje le.
    Javasoljuk, hogy minden karbantartást és javítást hivatalos
    Briggs & Stratton kereskedõnél végeztessen. Csak Briggs & Stratton
    alkatrészeket használjon.
    VIGYÁZATNe üsse meg a lendkereket
    kalapáccsal vagy egyéb kemény
    tárggyal, mert a lendkerék így széttörhet mûködés közben.
    Tilos állítani a gázadagoló rugóját, a karokat és egyéb
    alkatrészeket a motor fordulatszámának fokozása érdekében.
    FIGYELEM:
    Ha a motort szállítóberendezésre kell tenni, vagy azt megvizsgálja,
    illetve eltávolítja a lerakódott füvet, a motor gyújtógyertya felõli
    részének felfelé kell állnia
    .
    Kövesse az üzemóra vagy naptári idõszak szerinti beosztást,
    amelyik hamarabb következik. Gyakoribb szerviz szükséges az
    alábbi ártalmas körülmények közötti üzemeltetéskor.
    Elsõ 5 üzemóra
    Olajcsere
    8 üzemóránként vagy naponta
    Olajszint ellenõrzés
    A hulladék eltakarítása***
    Takarítás a kipufogódob környezetében
    25 üzemóránként vagy évszakonként
    Ha nagy terhelésen vagy magas környezeti hõmérséklet
    mellett üzemel a motor, cseréljen olajat
    A légszûrõ szervize *
    50 üzemóránként vagy évszakonként
    Olajcsere
    A szikrafogó ellenõrzése (ha be van szerelve)
    100 üzemóránként vagy évszakonként
    A légszûrõ betét szervize, ha az fel van felszerelve elõszûrõ
    egységgel*
    A léghûtõ rendszer tisztítása*
    Olajszûrõ csere (ha be van szerelve)
    Soros üzemanyagszûrõ cseréje (ha be van szerelve)
    A gyújtógyertya cseréje**
    *Poros környezetben, lebegõ por esetén vagy magas, száraz fû
    folyamatos nyírása után gyakrabban kell tisztítani.
    **Bizonyos helyeken a helyi törvények megkívánják az elõtét
    ellenállással szerelt gyújtógyertya használatát a zavarójelek
    elnyomására. Ha ez a motor eredetileg is elõtét ellenállással
    szerelt gyújtógyertyával rendelkezett, csakis azonos típusút
    használjon csere esetén.
    ***Zsinóros szegélynyíró alkalmazások: esetén:
    a hulladékot minden újbóli feltöltésnél takarítsa le, ha
    szükséges, akkor korábban,
    a léghûtõ rendszert képzett szerelõvel 30 üzemóránként,
    idényenként, ha szükséges, akkor még ennél is korábban
    tisztíttassa meg, különösen akkor, ha a feltételek miatt sok
    hulladék képzõdik.
    MOTOROLAJ CSERÉJE7. ábra
    VIGYÁZAT
    Az elsõ 5 üzemóra után cseréljen olajat, amíg meleg a motor. Töltse fel
    ajánlott SAE viszkozitású friss olajjal.
    1. Lehetõleg az ábra szerinti módon engedje le az olajat a motor
    tetejérõl. Ha a motor tetejérõl engedi le az olajat, tartsa a
    légszûrõt 
     felfelé. Az olajat a gyújtógyertyával felfelé is le lehet
    engedni.
    2.VAGY, az olajat a motor alján is le lehet engedni. A leeresztõ
    csavar 
     akasztókapoccsal történõ eltávolításával és a
    meghosszabbítás  igénybevételével az olajat le lehet engedni
    a motor alsó részénél.
    OLAJSZÛRÕ
    Olajszûrõ csere , (ha be van szerelve)
    Cseréljen olajszûrõt 100 üzemóránként.
    1. Engedje le a motorolajat.
    2. Az új szûrõ beszerelése elõtt enyhén olajozza meg a szûrõ
    tömítést friss, tiszta olajjal.
    3. Csavarja be kézzel a szûrõt, amíg a tömítés fel nem fekszik az
    olajszûrõ betétrészére. Ekkor húzza meg 1/2 – 3/4 fordulattal.
    4. Töltse fel a motort friss olajjal.
    5. Indítsa be és járassa a motort üresjáratban a szivárgások
    ellenõrzése céljából. Állítsa le a motort.
    6. Ellenõrizze újra az olajszintet. Ha szükséges, adjon hozzá olajat.
     
    LÉGSZÛRÕ
    8. ábra
    Minden motor fel van szerelve levegõszûrõ kazettával. a kazetta lehet
    sík vagy ovális (lásd az ábrákat). Ezen kívül egyes motorok fel vannak
    szerelve elõszûrõvel.
    FIGYELEM:
    Ne használjon sûrített levegõt vagy oldószereket a kazetták
    tisztításához. A sûrített levegõ megrongálhatja a kazettát, míg az
    oldószerek feloldhatják azt.
    ELÕSZÛRÕ
    Az elõszûrõ tisztításához (ha fel van szerelve), vegye le a kazettáról, és
    mossa ki folyékony tisztítószeres vízben. Levegõn szárítsa meg
    alaposan. Ne olajozza meg az elõszûrõt. Szerelje ismét össze az
    elõszûrõt és a tiszta kazettát.
    OVÁLIS LEVEGÕSZÛRÕ
    1. Lazítsa meg a csavarokat 
     és emelje fel a fedelet .
    2. Óvatosan távolítsa el az elõszûrõt  (ha be van szerelve) és a
    betét  egységet a burkolatról.
    3. Az elõtétszûrõ és a betét ápolása után szerelje fel az elõtétszûrõt
    a betétre.
    4. Szerelje fel a betét/elõszûrõ egységet a felfogató egységre
     .
    5. Tegye a helyére a levegõszûrõ burkolatát és biztonságosan
    szorítsa meg a csavarokat a felfogató egységen.
    NÉGYSZÖGLETES LEVEGÕSZÛRÕ
    1. Lazítsa meg a csavart 
     és billentse le a burkolatot .
    Óvatosan távolítsa el az elõszûrõt  (ha be van szerelve) és a
    betét  egységet a burkolatról.
    2. Az elõszûrõ és a betét ápolása után helyezze el az elõszûrõt, ha
    be van szerelve, a betétredõk fölé, ahogyan a nyilak mutatják (az
    elõszûrõ pereme 
     a redõk aljánál lesz).
    3. Szerelje vissza az elõszûrõt és a betét egységet a burkolatra.
    4. A burkolaton lévõ füleket helyezze a felfogató egységen lévõ
    nyílásokba. 
     5. Billentse vissza a burkolatot, és biztonságosan húzza meg a
    csavart a felfogató egységen. 
    						
    							H
    34
    ÜZEMANYAG-ELLÁTÓ RENDSZER
    VIGYÁZAT
    Az üzemanyag-ellátó rendszer cserealkatrészeinek (üzemanyagtartály,
    csövek, szelepek, stb.) minõségének meg kell egyeznie az eredeti
    alkatrészekével, ellenkezõ esetben tûz üthet ki.
    Az üzemanyagszûrõ cseréje
    •Vegye le a motor fedelét. Cserélje ki az üzemanyagszûrõt.
    Ellenõrizze, nem vizes vagy szennyezett-e a szûrõ. Ha igen, tisztítsa
    meg az üzemanyag-ellátó rendszert. Helyezze vissza a motor
    fedelét.
     
    GYÚJTÓGYERTYA9. ábra
    VIGYÁZAT
    NE ellenõrizze a szikrázást, amikor a gyertya ki van csavarva. Csak
    Briggs & Stratton gyertyatesztelõ készüléket  használjon a szikrázás
    ellenõrzésére.
    •A gyújtógyertya elektródáinak tisztának kell lenniük, hogy a
    gyújtáshoz szükséges erõs szikrát ki tudják bocsátani. Ha a
    gyújtógyertya szennyezett vagy elhasználódott, a motort nehezen
    lehet indítani.
    •Bizonyosodjon meg róla, hogy a gyújtógyertya hézag 
     0,51 mm
    vagy 0,020 hüvelyk.
    SZELEPHÉZAG
    Bizonyos körülmények között a motoroknak idõszakos
    szelephézag-állításra van szükségük. Tanulmányozza a 275110
    cikkszámú javítási kézikönyvet, vagy vigye a motort hivatalos
    Briggs & Stratton javítómûhelybe a beállításhoz.
     
    TISZTÍTÁS10. ábra
    A motort és alkatrészeit tisztán kell tartani az akadálymentes mozgás
    fenntartása, és a felgyülemlett piszok okozta felmelegedés csökkentése
    érdekében.
    Az egyenletes mûködés biztosításához a fordulatszám szabályozó
    kapcsolót, a rugókat és a szabályozókat 
     tartsa hulladékmentesen.
    Megjegyzés:Damilos szegélynyíró alkalmazások esetén az
    összegyûlt hulladékot minden újbóli feltöltésnél,
    ha szükséges még korábban tisztítsa le.
    A kipufogódob 
     köré lerakódott hulladék felgyülemlése tüzet okozhat!
    Minden használatbavétel elõtt nézze meg a kipufogódobot.
    Ha a kipufogódob szikrafogóval 
     van szerelve, szerelje le a
    szikrafogót tisztítás és ellenõrzés céljából. Ha sérült, cserélje ki!
    Idõszakonként távolítsa el a felgyülemlett füvet és a pelyvát a motorról.
    Tisztítsa meg az ujjvédõt 
    .
    FIGYELEM:
    NE használjon vizet a motort tisztításához, mert a víz szennyezheti
    az üzemanyag-ellátó rendszert. Használjon kefét vagy száraz
    rongyot.
    TÁROLÁS
    A 30 napnál hosszabb ideig tárolt motorok esetében védelmi
    intézkedésekre van szükség.
    A motort védeni kell, nehogy gumiréteg képzõdjön az
    üzemanyagrendszerben vagy a fontosabb porlasztóalkatrészeken.
    a) ha az üzemanyagtartály oxigénezett vagy kevert benzint (alkohollal
    vagy éterrel kevert benzint) tartalmaz, járassa addig a motort, míg ki nem
    fogy az üzemanyag, vagy b) ha a tartályban benzin van, járassa a
    motort, amíg ki nem fogy az üzemanyag, vagy adjon a tartályban levõ
    benzinhez üzemanyag-stabilizátort.
    Megjegyzés:Ha stabilizátort használ, több percen keresztül járassa a
    motort az adalék keringetéséhez a porlasztón keresztül. Ezek után a
    motor és az üzemanyag tárolásra készen áll.
    1. Cserélje az olajat.
    2. Csavarja ki a gyertyát és öntsön kb. 15 ml (1/2 uncia) motorolajat
    a hengerbe. Csavarja vissza a gyertyát és lassan forgassa át a
    motort, hogy az olaj egyenletesen eloszoljék.
    3. Tisztítsa meg a motort a szennyezõdésektõl.
    4. Tárolja tiszta, száraz helyen.
    A motor védelmére azt ajánljuk, hogy hivatalos Briggs & Stratton
    márkakereskedõnél beszerezhetõ Briggs & Stratton üzemanyag
    stabilizátort használjon.
    VIGYÁZAT
    NE helyezze kályha, tûzhely vagy õrlángos
    vízmelegítõ közelébe, illetve semmilyen szikrát
    képzõ berendezés mellé.
    SZERVIZ
    Javasoljuk, hogy a külsõ alkatrészek javítását és karbantartását
    hivatalos Briggs & Stratton szervizben végeztesse. Csak eredeti
    Briggs & Stratton alkatrészeket használjon.
    Minden Hivatalos Briggs & Stratton szervizszolgáltató eredeti
    Briggs & Stratton alkatrészekkel dolgozik, és speciális szerszámokkal
    rendelkezik. Képzett szerelõk biztosítják minden Briggs & Stratton kiváló
    minõségû javítását. Csak a Hivatalos Briggs & Stratton minõsítésû
    szervizek teljesítik a magas Briggs & Stratton követelményeket.
    A legközelebbi hivatalos Briggs & Stratton szervizállomás szolgáltató
    keresõ térképünkön a www.briggspowerproducts.com honlapon
    található, vagy a 
    ™Szakmai telefonkönyv Fûnyírók,
    Motorok, benzin vagy Benzinmotorok vagy hasonló címszavainál.
    Megjegyzés:Mind a sétáló ujjak márkajel, mind a
    Yellow Pages bejegyzett védjegy.
    Eredeti Briggs & Stratton alkatrészek alkatrészjegyzéke
    Alkatrész
    Alkatrész számOlaj (0,6 liter) 100005E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Olaj (1,4 liter) 100006E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Olajszûrõ 692513. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Olajszivattyú készlet 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    (szabványos elektromos fúró segítségével gyorsan eltávolítja az olajat
    a motorból)
    Üzemanyag stabilizátor
    (1 uncia, 30 ml egyszer használatos zacskó) 5058. . . . . . . . . . . 
    Üzemanyag stabilizátor (4,2 uncia, 125 ml-es palack)  5041. . . . . . 
    Üzemanyag szûrõ  298090 (5018). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Lapos levegõszûrõ betét 491588S (5043). . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Lapos levegõszûrõ elõtétszûrõ 493537. . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Ovális levegõszûrõ betét 498596. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Ovális levegõszûrõ elõtétszûrõ 273356. . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Elõtét ellenállással szerelt gyújtógyertya 491055E. . . . . . . . . . . . 
    Hosszú élettartamú platina gyújtógyertya 5066. . . . . . . . . . . . . . 
    (OHV motorok – a hézagot 0,020 hüvelyk vagy 0,50 mm értékre kell
    beállítani)
    Szikravizsgáló készülék 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Gyújtógyertya kulcs 19374. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
    						
    							H
    35
    A Briggs & Stratton Corporation (B&S), a Kaliforniai
    levegõtisztasági bizottság (CARB) és az Egyesült Államok
    Környezetvédelmi Hivatala (U.S. EPA) Kibocsátás
    szabályozási garancia nyilatkozata (A tulajdonos
    garanciális jogai és kötelezettségei)Briggs & Stratton Kibocsátás szabályozási
    hibák garanciális rendelkezései
    A Kaliforniai levegõtisztasági bizottság (CARB)  2-es besorolású kibocsátási
    szabványoknak megfelelõ motorokon fel kell tüntetni a Kibocsátás tartóssági
    idõszakot és a Levegõminõség-indexet. A Briggs & Stratton ezeket az
    információkat a kibocsátási címkén hozza a vevõk tudomására. A motor
    kibocsátási címkéje jelöli a minõsítési információkat.
    A Kibocsátás tartóssági idõszak jelöli azt az idõtartamot órában, amely
    alatt motor kibocsátása megfelelõ, feltéve, hogy elvégezték a Használati és
    karbantartási utasításban meghatározott karbantartási feladatokat.
    Az alábbi kategóriák használatosak:
    Mérsékelt:
    A motor minõsítése szerint a károsanyag kibocsátás 125 tényleges motor
    üzemórán keresztül megfelelõ.
    Közepes:
    A motor minõsítése szerint a károsanyag kibocsátás 250 tényleges motor
    üzemórán keresztül megfelelõ.
    Kiterjesztett:
    A motor minõsítése szerint a károsanyag kibocsátás 500 tényleges motor
    üzemórán keresztül megfelelõ. Például egy átlagos fûnyíró évente
    20-25 órát üzemel. Ez azt jelenti, hogy a károsanyag kibocsátás
    tartóssági idõszak egy közepes besorolású motor esetében 10-12 év.
    Egyes Briggs & Stratton motorok minõsítése megfelel az Egyesült Államok
    Környezetvédelmi Hivatala (USEPA) 2-es idõszakú kibocsátási
    szabványainak. A 2-es idõszakúnak minõsítésû motorok esetén a
    Kibocsátás megfelelõségi címkén üzemórában feltüntetett Kibocsátás
    megfelelési idõszak jelöli azt, hogy a motor hány órán át teljesíti a Szövetségi
    kibocsátási követelményeket.
    A 225 köbcentinél kisebb lökettérfogatú motorok esetében:
    C kategória = 125 óra
    B kategória = 250 óra
    A kategória = 500 óra
    A 225 köbcentinél nagyobb lökettérfogatú motorok esetében.
    C kategória = 250 óra
    B kategória = 500 óra
    A kategória = 1000 óra
    A Egyesült Államokban az 120000-as modellsorozatba tartozó motorok,
    melyekre a jelen kézikönyv vonatkozik, a Kaliforniai levegõtisztasági
    bizottság minõsítése szerint a kibocsátási szabványoknak 50 órás
    mûködésig felelnek meg. Az ilyen minõsítés a jelen motor vásárlója,
    tulajdonosa vagy kezelõje számára nem biztosít további garanciát a
    motor teljesítményére vagy mûködési élettartamára vonatkozóan.
    A motorra kizárólag a jelen kézikönyvben máshol feltüntetett termék- és
    kibocsátási garanciák érvényesek.
    A vonatkozó Kibocsátás tartóssági
    idõszak és Levegõ index információ a
    motorja Motor kibocsátási címkéjén
    található meg.
    Kalifornia, Egyesült Államok és Kanada kibocsátási
    nem-megfelelõségek garanciális nyilatkozata
    A Kaliforniai levegõtisztasági bizottság (CARB), az Egyesült Államok
    környezetvédelmi hivatala és a B&S örömmel tájékoztatja a kisméretû,
    nem-közúti (SORE) motorokra vonatkozó kibocsátás szabályozási rendszer
    garanciáról. Kalifornia államban a 2006. évtõl a nem-közúti motorokat is úgy kell
    megtervezni és gyártani, hogy azok teljesítsék az állam szigorú kibocsátási
    szabályait. Az Egyesült Államok más részein az új, nem-közúti, belsõ égésû
    motoroknak 1997 után hasonló követelményeket kell teljesíteniük, melyeket az
    Egyesült Államok Környezetvédelmi Hivatala (U.S. EPA) határozott meg. A B&S
    kötelessége, hogy jótállást vállaljon a motor kibocsátás szabályozó rendszerére
    az alább felsorolt idõtartamra, feltéve, hogy a kisméretû nem-közúti motort
    megfelelõen üzemelteti és karbantartja a használója.
    A kibocsátás szabályozó rendszere alkatrészei a porlasztó, levegõszûrõ,
    gyújtás, tüzelõanyag-rendszer, kipufogódob és katalizátor. Ide tartozhatnak
    továbbá csatlakozók és egyéb vonatkozó szerelvények.
    Ahol jótállási feltétel áll fenn, a B&S költségtérítés nélkül megjavítja a
    kisméretû nem-közúti motort, beleértve a diagnosztika, alkatrész és
    munkaerõ költségét.
    A Briggs & Stratton kibocsátás szabályozási garancia hatálya
    A kisméretû nem-közúti motorok kibocsátás szabályzó alkatrészeire vállalt
    garancia két év, az itt meghatározott feltételekkel. Ha a motor valamely
    garanciális alkatrésze meghibásodik, azt a B&S javítja meg vagy cseréli ki.
    A tulajdonos garanciális kötelezettségei
    A kisméretû nem-közúti motor tulajdonosaként felelõs a kezelési és
    karbantartási utasításban foglalt karbantartási mûveletek elvégzéséért.
    A B&S azt tanácsolja, hogy õrizze meg a karbantartással kapcsolatos
    számlákat, de a B&S nem tagadhatja meg jótállási kötelezettségét a számlák
    hiánya miatt, vagy az elõírt karbantartási feladatok elmulasztása okán.
    A motor tulajdonosaként azonban tisztában kell lennie azzal, hogy a B&S
    megtagadhatja garanciális kötelezettségének teljesítését, ha a motor vagy
    annak alkatrésze gondatlanság, nem megfelelõ használat vagy
    karbantartás, illetve illetéktelen módosítás miatt hibásodott meg.
    Felelõs azért, hogy a motort a hiba elõfordulása után azonnal egy hivatalos
    B&S szervizszolgáltatóhoz vigye. A nem vitatott garanciális javításokat
    ésszerû idõtartamon, 30 napon belül el kell végezni.
    Ha kérdése van garanciális jogaival kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot a
    B&S szervizképviselõjével az 1-414-259-5262 telefonszámon.
    A kibocsátási garancia hibákra vállalt jótállás. A hibákat a motor normál
    teljesítményéhez viszonyítjuk. A garancia nem vonatkozik használati
    kibocsátási vizsgálatokra.
    Az alábbiakban konkrét rendelkezések találhatók a Kibocsátás
    szabályozási garanciára vonatkozóan. Ezek kiegészítik a B&S
    nem-szabályozott motorokra vonatkozó, a használati és karbantartási
    utasításban leírt garanciát.
    1. Jótállás alá esõ alkatrészek
    A jótállás csak az alábbi felsorolt alkatrészekre vonatkozik (a kibocsátás
    szabályozás alkatrészeire), ha azok megtalálhatók a megvásárolt
    motorban.
    a. Üzemanyagszint-mérõ rendszer
    •Hidegindítási keverék-dúsító (lágy szívató)
    •Porlasztó és belsõ alkatrészei
    •Üzemanyag-szivattyú
    •Tüzelõanyag vezeték, tüzelõanyag vezeték szerelvényei, 
    bilincsek
    •Üzemanyagtartály, sapka és rögzítés
    •Szén szûrõbetét
    b. Légindukciós rendszer
    •Levegõszûrõ
    •Beömlõ csonk
    •Kiömlõvezeték és légzõvezeték
    c. Gyújtási rendszer
    •Gyújtógyertya/gyújtógyertyák
    •Mágneses gyújtórendszer
    d. Katalizátor rendszer
    •Katalizátor
    •Kipufogócsonk
    •Levegõ befecskendezési rendszer vagy impulzus-szelep
    e. A fenti rendszerekben használt különbözõ alkatrészek
    •Vákuum, hõmérséklet, pozíció, idõérzékelõ szelepek és
    kapcsolók
    •Csatlakozók és szerelvények
    2. A jótállás idõtartama
    A B&S a kiskereskedésbe szállítást követõ két éven keresztül garanciát
    vállal az elsõ és azt követõ vásárlók számára, hogy a jótállás alá esõ
    alkatrészek mentesek az anyag és megmunkálási hibáktól, melyek a
    jótállás alá esõ alkatrészek meghibásodását vagy üzemképtelenségét
    okoznák.
    3. Díjmentesség
    A jótállás alá esõ alkatrészek cseréje vagy javítása ingyenes a tulajdonos
    számára, beleértve a diagnosztika munkaerõ-költségét is, amellyel
    megállapítják, hogy a garanciális alkatrész hibás-e, ha azt hivatalos B&S
    szerviz végzi. A kibocsátás-szabályozási garanciával kapcsolatban
    forduljon a legközelebbi hivatalos B&S szervizszolgáltatóhoz, melyet a
    Szakmai telefonkönyv Motorok, Benzin, Benzinmotorok, Fûnyírók,
    vagy hasonló címszavainál talál meg.
    4. Mentesség és kivétel a jótállási kötelezettségek alól
    A jótállási igényeket a B&S motorok garanciapolitikája szerint kell
    benyújtani. A jótállás nem vonatkozik nem eredeti B&S alkatrészekre,
    nem megfelelõ használatra, és a karbantartás elmulasztására, a B&S
    motorok garanciapolitikája szerint. A B&S nem felelõs a garanciális
    alkatrészek meghibásodásáért, amit hozzáadott, nem eredeti vagy
    módosított alkatrészek okoztak.
    5. Karbantartás
    A nem cserélendõ, karbantartás igénylõ garanciális alkatrészek
    esetében, melyeknél a garancia javításra, vagy cserére, ha szükséges
    szól, a vállalat a teljes garanciális idõszakban vállal a meghibásodásra
    jótállást. A cserélendõ, karbantartást igénylõ alkatrészek esetében a
    jótállás az alkatrész elsõ cseréjéig érvényes. A karbantartás vagy javítás
    során megegyezõ teljesítményû és tartósságú cserealkatrészt is lehet
    alkalmazni. A tulajdonos felelõs a szükséges karbantartások
    elvégzéséért, ahogy azokat a B&S használati és karbantartási utasítás
    meghatározza.
    6. Következményes hatály
    A garancia kiterjed bármely motoralkatrésznek a garancia hatálya alatt
    álló alkatrész meghibásodása következtében elõálló meghibásodásra. 
    						
    							H
    36
    BRIGGS & STRATTON MOTOROK GARANCIÁJA
    Érvényben 12/06
    KORLÁTOZOTT GARANCIAA Briggs & Stratton Corporation díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a motornak bármely olyan részét/részeit, amely anyag- vagy gyártáshibás, vagy mindkettõ.
    A javításnak vagy cserének alávetett alkatrészek szállítási költségeit, a garancia szerint a vásárló köteles fedezni. A garancia csak az alábbiakban meghatározott
    idõtartamok és feltételek szerint érvényes. A garanciális szolgáltatások ügyében keresse meg ügyfélszolgálati térképünkön a legközelebbi Hivatalos
    szervizszolgáltatót a www.briggsandstratton.com internet címen, vagy hívja az 1-800-233-3723, vagy a Szakmai telefonkönyvben™" található számot.
    MÁS KIFEJEZETT GARANCIA NEM LÉTEZIK. AZ ÉRTELEMSZERÛEN KÖVETKEZÕ GARANCIA, BELEÉRTVE AZ ELADHATÓSÁGRA ÉS A BIZONYOS
    CÉLNAK VALÓ MEGFELELÕSÉGRE VONATKOZÓ GARANCIÁT, A VÁSÁRLÁS NAPJÁTÓL SZÁMÍTOTT EGY ÉVRE VAGY A TÖRVÉNY ÁLTAL
    MEGÁLLAPÍTOTT MÉRTÉKRE KORLÁTOZÓDIK. MINDEN EGYÉB ÉRTELEMSZERÛEN KÖVETKEZÕ GARANCIA KIZÁRVA. VÉLETLEN VAGY
    KÖVETKEZMÉNYES KÁROKÉRT A FELELÕSSÉG OLYAN MÉRTÉKBEN VAN KIZÁRVA, MELYET A TÖRVÉNY MEGENGED. Egyes államokban vagy
    országokban nem engedélyeznek olyan korlátozást, hogy mennyi ideig tart valamely vélelmezett garancia és bizonyos államokban vagy országokban nem
    engedik meg a véletlen vagy következményes károk kizárását vagy korlátozását, így lehetséges, hogy a fenti korlátozás és kizárás Önre nem vonatkozik. Jelen
    garancia meghatározott jogokat biztosít számára, és elképzelhetõ, hogy egyéb jogai is vannak, ezek azonban államról államra és országról országra változnak.
    GARANCIA IDÕTARTAMOK
    Márka/Terméktípus Fogyasztói használat Kereskedelmi használat
    Vanguard2 év 2 év
    Extended Life Series, I / C, Intek I / C, Intek Pro 2 év 1 év
    Kerozin üzemanyaggal mûködõ motorok 1 év 90 nap
    Minden más Briggs & Stratton motor 2 év 90 nap
    ** Otthoni készenléti generátor alkalmazások esetén a garancia csak felhasználói alkalmazás esetére vonatkozik.
    Ez a garancia nem vonatkozik olyan motorokra, melyeket elsõdleges erõforrásként használt berendezésben
    alkalmaznak segédberendezés helyett. Versenyre vagy kereskedelmi illetve kölcsönzött jármûben használt
    motorokra a garancia nem vonatkozik.
    A garanciaidõ az elsõ kiskereskedelmi fogyasztó vagy kereskedelmi végfogyasztó általi vásárlás dátumával kezdõdik, és az a fenti táblázatban megadott idõszakra szól.
    A "Fogyasztói felhasználás" az eredeti kiskereskedelmi fogyasztó személyes lakóhelyi háztartási felhasználását jelenti. A "Kereskedelmi felhasználás" minden egyéb felhasználást
    jelent, beleértve a kereskedelmi, jövedelemtermelõ és bérleti célú felhasználást. Ha egy motor egyszer már kereskedelmi használatba került, akkor ezt követõen a jelen garancia
    szempontjából kereskedelmi felhasználású motornak kell tekinteni.
    GARANCIA BEJEGYZÉSRE NINCS SZÜKSÉG AHHOZ, HOGY A BRIGGS & STRATTON TERMÉKEKRE GARANCIÁT KAPJANAK. ÕRIZZE MEG A VÁSÁRLÁST
    IGAZOLÓ NYUGTÁT. HA NEM IGAZOLJA AZ EREDETI BESZERZÉS DÁTUMÁT A GARANCIÁLIS SZERVIZ IGÉNYLÉSÉNEK IDÕPONTJÁBAN,
    AKKOR A GARANCIÁLIS IDÕSZAK MEGHATÁROZÁSÁHOZ A TERMÉK GYÁRTÁSI IDÕPONTJÁT VESZIK FIGYELEMBE.
    A MOTOR GARANCIÁJÁRÓL
    A Briggs & Stratton szívesen elvégez minden garanciális javítást és elnézést
    kér az okozott kellemetlenségekért. Bármely Hivatalos szervizszolgáltató
    végezhet garanciális javítást. A legtöbb garanciális javítást rutinszerûen
    kezelik, azonban néha elõfordulhat, hogy a garanciális szolgáltatás iránti
    kérelem nem helyénvaló. A garancia például nem érvényes olyankor,
    ha a motor károsodása helytelen használat következtében, a napi
    karbantartás elmulasztása miatt, szállítási, anyagmozgatási, raktározási vagy
    helytelen felszerelési okokból következett be. Hasonlóképpen érvénytelen
    a garancia akkor, ha a motor gyári számát eltávolították, illetve a motort
    megváltoztatták vagy módosították.
    Amennyiben a szervizszolgáltató döntése és a vevõ véleménye nem egyezik,
    meg kell vizsgálni, hogy a garancia fennáll-e. A szervizszolgáltatót fel kell kérni,
    hogy nyújtsa be az összes bizonyítékot a forgalmazónak vagy magának
    a gyárnak felülvizsgálat céljából. Amennyiben a forgalmazó vagy a gyár úgy
    dönt, hogy az igény jogos, a vevõt teljes mértékben kártalanítják azokért
    a tételekért, amelyek hibásak. Azon félreértések elkerülése végett,
    amelyek elõfordulhatnak a vevõ és a kereskedõ között, az alábbiakban
    felsorolunk néhány olyan hibaokot, melyre a garancia nem terjed ki.
    Normál elhasználódás:
    A motoroknak - ugyanúgy, mint az összes mechanikus szerkezetnek -
    idõszakonként alkatrész szervizre van szükségük és alkatrészeiket cserélni kell
    azért, hogy jól mûködjenek. A garancia nem nyújt fedezetet a javításra akkor,
    ha egy alkatrész vagy motor élettartamát normál használat merítette ki.
    Helytelen karbantartás:
    A motor élettartama függ az üzemelés körülményeitõl és a karbantartás
    gondosságától. Bizonyos alkalmazási helyeken, például kapálógépben,
    szivattyúban és rotációs fûnyíróban nagyon gyakran poros,piszkos körülmények között üzemel a motor, aminek következtében idõ elõtti
    kopás lép fel. A garancia nem terjed ki az olyan kopásra, amelyet piszok, por,
    a gyújtógyertya tisztításából származó szemcsék vagy a nem megfelelõ
    karbantartás következtében bejutó egyéb koptatóanyag okoz.
    A jelen garancia csak a motorral kapcsolatos hibás anyagokra és/vagy
    nem megfelelõ kidolgozásra vonatkozik, nem pedig annak
    a berendezésnek a cseréjére vagy árának visszatérítésére,
    amelyre az illetõ motor fel van szerelve. Nem terjed ki továbbá a garancia
    az alábbi okok miatt szükségessé váló javításokra:
    1. A NEM EREDETI BRIGGS & STRATTON ALKATRÉSZEK ÁLTAL
    OKOZOTT PROBLÉMÁKRA.
    2. Olyan, a berendezésekhez tartozó kezelõszervekre vagy
    felszerelésekre, amelyek akadályozzák az indítást, csökkentik
    a motorteljesítményt vagy rövidítik a motor élettartamát.
    (Ilyenkor forduljon a berendezésgyártóhoz.)
    3. Lyukas porlasztóra, eltömõdött üzemanyagcsõre, akadó szelepre vagy
    minden egyéb olyan károsodásra, amelyet szennyezett vagy állott
    üzemanyag használata okoz. (Használjunk tiszta, friss, ólmozatlan benzint
    és Briggs & Stratton üzemanyag stabilizátort; alkatrész-szám: 5041.)
    4. Olyan alkatrészek, amelyek azért repedtek meg vagy törtek el,
    mert a motort nem elegendõ vagy szennyezett kenõolajjal vagy nem
    megfelelõ fokozatú kenõolajjal mûködtették. Az OIL GARD rendszer
    nem minden esetben állítja le a járó motort. A motor meghibásodhat,
    ha az olajszint nincs a megfelelõ módon fenntartva.
    5. A nem a Briggs & Stratton által gyártott tartozékok vagy részegységek,
    mint tengelykapcsolók, sebességváltók, távvezérlõk, stb. javítására
    vagy beszabályozására.6. Olyan alkatrész-károsodásra vagy kopásra, amelyet a légszûrõ nem
    megfelelõ karbantartása illetve újraszerelése miatt a motorba bekerülõ
    por, illetõleg nem eredeti légszûrõ-alkatrész vagy légszûrõbetét
    használata okozott.
    7. Olyan alkatrészekre, amelyek túlpörgés miatt károsodtak vagy
    olyan túlmelegedés miatt, amit a hûtõbordákat vagy a lendkerék
    környékét eltömõ vagy azokra rárakódó fû, hulladék vagy piszok
    okozott, vagy az olyan károkra, amelyeket zárt térben, nem megfelelõ
    szellõzés melletti üzemelés okozott.
    8. Az olyan motor- vagy berendezésrészekre, amelyek a laza
    motorfelfüggesztés, laza vágóélek, kiegyensúlyozatlan kések vagy laza
    illetve kiegyensúlyozatlan járókerekek, a berendezésnek a motor
    fõtengelyére való nem megfelelõ csatlakoztatása, túlpörgés vagy
    egyéb helytelen üzemeltetés által kiváltott túlzott rezgés miatt törtek el.
    9. Olyan meghajlott vagy eltörött fõtengelyre, amelyet az okozott,
    hogy szilárd test akadt be a rotációs fûnyíró késébe, illetve amelynek
    oka az volt, hogy túlzottan megfeszítették az ékszíjat.
    10. A napi beállításra vagy a motor beszabályozására.
    11. Olyan motor- vagy motoralkatrész-hibára (égõtér, szelep, szelepülés,
    szelepvezeték vagy leégett indítómotor-tekercs), amelyet valamilyen
    más üzemanyag (például cseppfolyós kõolaj, földgáz, módosított
    benzin stb.) használata okozott.
    A garancia csak olyan szervizszolgáltatón keresztül vehetõ igénybe,
    melyeket erre a Briggs & Stratton Corporation felhatalmazott.
    A legközelebbi Hivatalos szervizszolgáltatója a Szakmai
    telefonkönyvben™ Motorok, benzin vagy Benzinmotorok,
    Fûnyírók, vagy hasonló címszó alatt szerepelnek.
    A Briggs & Stratton motorok az alábbi szabadalmak közül egynek vagy többnek az alapján készülnek: D-247.177 kivitel (egyéb szabadalmak intézése folyamatban van).
    6,691,683
    6,647,942
    6,622,683
    6,615,787
    6,617,725
    6,603,227
    6,595,897
    6,595,176
    6,584,964
    6,557,833
    6,542,0746,520,141
    6,495,267
    6,494,175
    6,472,790
    6,460,502
    6,456,515
    6,382,166
    6,369,532
    6,356,003
    6,349,688
    6,347,6146,325,036
    6,311,663
    6,284,123
    6,263,852
    6,260,529
    6,242,828
    6,239,709
    6,237,555
    6,230,678
    6,213,083
    6,202,6166,145,487
    6,142,257
    6,135,426
    6,116,212
    6,105,548
    6,347,614
    6,082,323
    6,077,063
    6,064,027
    6,040,767
    6,014,8086,012,420
    5,992,367
    5,904,124
    5,894,715
    5,887,678
    5,852,951
    5,843,345
    5,823,153
    5,819,513
    5,813,384
    5,809,9585,803,035
    5,765,713
    5,732,555
    5,645,025
    5,642,701
    5,628352
    5,619,845
    5,606,948
    5,606,851
    5,605,130
    5,497,6795,548,955
    5,546,901
    5,445,014
    5,503,125
    5,501,203
    5,497,679
    5,320,795
    5,301,643
    5,271,363
    5,269,713
    5,265,7005,243,878
    5,235,943
    5,234,038
    5,228,487
    5,197,426
    5,197,425
    5,197,422
    5,191,864
    5,188,069
    5,186,142
    5,150,6745,138,996
    5,086,890
    5,070,829
    5,058,544
    5,040,644
    5,009,208
    4,996,956
    4,977,879
    4,977,877
    4,971,219
    4,895,1194,875,448
    4,819,593
    4,720,638
    4,719,682
    4,633,556
    4,630,498
    4,522,080
    4,520,288
    4,512,499
    4,453,507
    4,430,984D 476,629
    D 457,891
    D 368,187
    D 375,963
    D 309,457
    D 372,871
    D 361,771
    D 356,951
    D 309,457
    D 308,872
    D 308,871 
    						
    							Document: - page 1 (Black)
    Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000
    
     
     
    
    
    ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ
    ÑÑÑÑ
    ÑÑÑÑ
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
      	
     
    						
    All Briggs & Stratton manuals Comments (0)

    Related Manuals for Briggs & Stratton Engine Model 120000 Intek 823/850/875, Intek Edge 825/850, Intek Pro 825 Hungarian Version Manual