Home > Briggs & Stratton > Engines > Briggs & Stratton Engine Model 120000 Intek 823/850/875, Intek Edge 825/850, Intek Pro 825 German Version Manual

Briggs & Stratton Engine Model 120000 Intek 823/850/875, Intek Edge 825/850, Intek Pro 825 German Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Briggs & Stratton Engine Model 120000 Intek 823/850/875, Intek Edge 825/850, Intek Pro 825 German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 196 Briggs & Stratton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Operating & Maintenance Instructions
    Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften
    Drifts- og vedligeholdelsesvejledning
    Instrucciones de Mantenimiento & Operación
    Instructions d’utilisation et de maintenance
    Ïäçãßåò Ëåéôïõñãßáò & ÓõíôÞñçóçò
    Istruzioni per l’uso e la manutenzione
    Anvisninger for bruk og vedlikehold
    Gebruiksaanwijzing
    Instruções de operação e de manutenção
    Instruktionsbok
    Käyttö & Huolto-ohjeetGB
    D
    E
    DK
    F
    I
    NL
    P
    SF
    S
    N
    GR
    BRIGGSandSTRATTON.com Copyright Briggs & Stratton Corporation
    Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.Form No. MS-3783-3/07
    Printed in U.S.A.
    Model 120000Intek 825 / 850 / 875 Series
    Intek Edge 825 / 850 Series
    Intek Pro 825 Series 
    						
    							Fig. 1
    Fig. 2
    Fig. 4
    432
    6
    7
    8
    5
    9
    10
    1211
    1
    °C-30°F-20 020 40 60 80 100
    -20 -10 0 10 20 30 40
    *
    **
    32
    
    
    
    Fig. 5Fig. 6
    0.15
    LITERS
    Fig. 3 
     
     
    
    
    
    
     
    
     
    						
    							D
    D
    7
    Hinweis: (Dieser Hinweis bezieht sich nur auf Motoren, die in den USA eingesetzt werden.) Wartung, Austausch oder Reparatur von Teilen des Abgassystems können von jeder
    Motorreparaturwerkstatt oder Person durchgeführt werden. Um allerdings kostenlose Reparaturen unter den Bedingungen der Briggs & Stratton-Gewährleistung zu erhalten,
    müssen alle Reparatur- bzw. Austauscharbeiten von Teilen des Abgassystems von einem Vertragshändler durchgeführt werden.
    MOTORKOMPONENTEN
     Abb. 11Motor Modell Typ Code
    xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
    2Widerstands-Zündkerze
    3Vergaser
    4Kraftstoffbalg, falls vorhanden
    5Choke-Hebel, falls vorhanden
    6Luftfilter
    7Tanköffnung
    8Startergriff
    9Fingerschutz
    10Öleinfüllöffnung/Peilstab
    11Berührungsschutz
    12Schalldämpfer/Funkenfänger, falls vorhanden
    Notieren Sie hier Modell-, Typen- und Codenummer Ihres
    Motors
    .
    Notieren Sie hier das Kaufdatum Ihres Motors.
    TECHNISCHER HINWEIS
    Informationen zur Nennleistung der Motoren
    Die auf den Etiketten angegebenen Bruttonennleistungen für
    die einzelnen Benzinmotormodelle entsprechen den in der
    SAE-Veröffentlichung (Society of Automotive Engineers)
    J1940 (Verfahren zur Bestimmung der Nennleistung und des
    Nenndrehmoments kleiner Motoren) festgelegten
    Mindestwerten. Die Bestimmung der Leistung wurde
    entsprechend den Vorschriften in der SAE-Veröffentlichung
    J1995 (Revision 2002-05) durchgeführt. Die
    Drehmomentwerte wurden bei 3060 U/Min. ermittelt, die
    Leistungswerte bei 3600 U/Min. Die tatsächliche
    Bruttoleistung der Motoren ist niedriger und wird durch die
    Betriebsbedingungen und die Variabilität der Motoren sowie
    weitere Faktoren beeinflusst. Bedenkt man das breite
    Spektrum an Produkten, die diese Motoren antreiben, sowie
    die Umweltbedingungen beim Betrieb, so gibt der
    Benzinmotor nicht die Bruttonennleistung ab, wenn er in einer
    konkreten Einrichtung eingesetzt wird (tatsächliche
    Nettoleistung). Dieser Unterschied ist auf eine ganze Reihe
    von Faktoren einschließlich Zubehör (Luftfilter,
    Auspuffanlage, Ladeeinrichtung, Kühlung, Vergaser,
    Kraftstoffpumpe, usw.), Beschränkungen bei der Anwendung,
    Umgebungsbedingungen beim Betrieb (Temperatur,
    Feuchtigkeit, Höhe über dem Meeresspiegel) und auf die
    Variabilität der Motoren zurückzuführen. Bedingt durch
    Fertigungs- und Kapazitätsengpässe kann Briggs & Stratton
    für Motoren dieser Reihe ersatzweise einen Motor mit höherer
    Nennleistung liefern.
    ALLGEMEINES
    In Kalifornien haben die OHV-Motoren des Modells 120000
    die Bescheinigung der kalifornischen Umweltbehörde, dass
    sie die Abgasbestimmungen für einen Zeitraum von
    125 Stunden erfüllen. Diese Bescheinigung bedeutet für den
    Käufer, Besitzer oder Anwender keine zusätzliche Garantie
    hinsichtlich Leistung oder Lebensdauer des Motors. Dieser
    Motor unterliegt ausschließlich den Abgas- und
    Produktgewährleistungen, die an anderer Stelle dieser
    Anleitung aufgeführt sind.
    Modell 120000
    Bohrung 68,26 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Hub 52,00 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Hubraum 190 cm
    3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    DATEN ZUR MOTOREINSTELLUNG
    Ankerluftspalt 0,25 − 0,36 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Elektrodenabstand 0,51 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Ventilspiel bei installierten Ventilfedern und Kolben 6 mm
    hinter oberem Totpunkt (bei kaltem Motor kontrollieren).
    Siehe Reparaturhandbuch 272945.
    Einlassventilspiel  0,10 − 0,20 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Auslassventilspiel  0,10 − 0,20 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Hinweis:Die Motorleistung nimmt alle 300 m über
    Meeresniveau um 3-1/2% und alle 5,6° C
    über 25° C um je 1% ab. Der Motor läuft
    zufriedenstellend bei einem Winkel bis zu
    15°.
     Angaben zum sicheren Betrieb an
    Hängen finden Sie in der
    Bedienungsanleitung des vom Motor
    angetriebenen Geräts.
    SICHERHEITSHINWEISE
    •Die gesamte Bedienungsanleitung mit Wartungs-
    vorschriften SOWIE die Anleitung für das von diesem
    Motor angetriebene Gerät durchlesen.*
    •Wenn die Anweisungen nicht befolgt werden, können
    schwere Verletzungen oder Tod die Folge sein.
    VOR INBETRIEB-
    NAHME DES MOTORS
    * Wir bei Briggs & Stratton können nicht immer wissen,
    an welchen Geräten unsere Motoren aufgebaut werden.
    Aus diesem Grund sollten Sie die Bedienungsanleitung des
    Geräts, das von diesem Motor angetrieben wird, sorgfältig
    durchlesen.
    •auf Gefahren in Verbindung mit dem Motor
    aufmerksam machen,
    •auf Verletzungsrisiken hinweisen und
    •zeigen, wie das Verletzungsrisiko vermieden oder
    verringert werden kann.
    IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
    SIND SICHERHEITSHINWEISE
    ENTHALTEN, DIE:
    Zusammen mit dem Warnsymbol wird ein Signalwort
    verwendet (GEFAHR, ACHTUNG oder VORSICHT), um die
    Wahrscheinlichkeit und die Schwere der eventuellen
    Verletzung anzuzeigen. Außerdem kann ein Gefahrensymbol
    verwendet werden, um den Gefahrentyp zu kennzeichnen.
    GEFAHR zeigt ein Risiko an, das zu Tod oder
    schweren Verletzungen führt, wenn der Hinweis
    nicht beachtet wird.
    ACHTUNG zeigt ein Risiko an, das zu Tod und
    schweren Verletzungen führen kann.
    VORSICHT zeigt ein Risiko an, das zu kleineren
    Verletzungen führen kann.
    Wenn VORSICHT ohne das Warnsymbol steht,
    kennzeichnet es eine Situation, die zu
    Motorschaden führen kann.
    Die Motorabgase dieses Produkts enthalten Chemikalien,
    die in Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsschäden
    und anderen Fortpflanzungsschäden gelten.
    ACHTUNG
    Gefahrensymbole und ihre Bedeutungen
    Explosionsgefahr
    Giftige
    DämpfeStromschlag
    Heiße Oberfläche RückschlagFeuer
    Bewegliche TeileGefährliche Chemikalien
    Internationale Symbole und ihre
    Bedeutungen
    StoppKraftstoff-
    absperrung Bedienungs-
    anleitung lesen
    KraftstoffChoke Warnsymbol
    ÖlEin Aus
    Der Inhalt kann GESUNDHEITS-
    SCHÄDEN verursachen oder zum TODE
    führen, wenn er VERSCHLUCKT wird.
    Kontakt mit Augen, Haut und Kleidung
    vermeiden. Nicht einnehmen. Einatmen der
    Dämpfe vermeiden. Dämpfe können auf der
    Haut oder in den Augen Reizungen
    hervorrufen. Kraftstoffstabilisator für Kinder
    unzugänglich aufbewahren.
    Kraftstoffstabilisator ist eine gefährliche
    Chemikalie.**
    ** Kraftstoffstabilisator enthält 2,6-Di-Tert-Butyl-
    phenol (128-39-2) und aliphatisches Erdöldestillat
    (64742-47-8).
    GEFAHR
    •Der Fresh-Start™-Tankdeckel kann eine Patrone mit
    Kraftstoffstabilisator aufnehmen.
    •Wenn Stabilisator VERSCHLUCKT wird, sofort einen
    Arzt aufsuchen. Kein Erbrechen hervorrufen. Bei
    Einatmung von Dämpfen an die frische Luft gehen.
    Im Fall von Kontakt mit Augen oder Haut 15 Minuten
    lang mit Wasser spülen.
    •Ungeöffnete Patronen an einem kühlen, trockenen,
    gut belüfteten Bereich aufbewahren. Offene
    Patronen im Tankdeckel lassen und den Tankdeckel
    am Kraftstofftank anbringen, wenn das Gerät nicht
    gebraucht wird. 
    						
    							D
    8
    BEIM EINFÜLLEN VON KRAFTSTOFF
    •Den Motor ausschalten und mindestens 2 Minuten
    lang abkühlen lassen, bevor der Tankdeckel
    abgenommen wird.
    •Den Kraftstofftank im Freien oder in einem gut
    belüfteten Bereich füllen.
    •Den Kraftstofftank nicht ganz füllen, sondern nur bis
    ca. 4 cm unter den Rand des Einfüllstutzens, damit
    der Kraftstoff Platz zum Ausdehnen hat.
    •Benzin von Funken, offenen Flammen,
    Dauerflammen, Wärmequellen und anderen
    Zündquellen fernhalten.
    •Kraftstoffleitungen, Tank, Deckel und Anschlüsse
    regelmäßig auf Sprünge und undichte Stellen
    untersuchen und bei Bedarf austauschen.
    BEIM START DES MOTORS
    •Darauf achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer,
    Tankdeckel und Luftfilter an ihrem Platz sind.
    •Nicht den Motor anlassen, wenn die Zündkerze
    entfernt wurde.
    •Wenn Kraftstoff verschüttet wurde, warten, bis sich die
    Dämpfe verflüchtigt haben, bevor der Motor gestartet
    wird.
    •Wenn der Motor überfettet ist, den Choke auf Position
    OPEN/RUN und den Gashebel auf Position FAST
    stellen und den Motor anlassen, bis er anspringt.
    BEI BETRIEB DES GERÄTS
    •Motor bzw. Gerät nicht so kippen, dass Benzin
    verschüttet werden könnte.
    •Zum Stoppen des Motors nicht den Choke benutzen.
    BEIM TRANSPORT DES GERÄTS
    •Das Gerät mit LEEREM Kraftstofftank oder mit
    GESCHLOSSENEM Kraftstoffhahn transportieren.
    BEIM LAGERN VON BENZIN ODER VON GERÄTEN
    MIT KRAFTSTOFF IM TANK
    •Niemals in der Nähe von Öfen, Herden,
    Warmwasserbereitern oder ähnlichen Geräten mit
    Dauerflammen oder anderen Zündquellen abstellen,
    weil Benzindämpfe entzündet werden könnten.
    ACHTUNG
    Benzin und Benzindämpfe sind extrem
    leicht entflammbar und explosiv.
    Feuer oder Explosionen können zu
    schweren Verbrennungen oder Tod führen.
    Beim Start des Motors werden Funken
    erzeugt.
    Funken können entflammbare Gase in der
    Nähe entzünden.
    Es kann zu Feuer und Explosionen kommen.
    •Wenn sich undichte Gasleitungen in der Nähe
    befinden, darf der Motor nicht gestartet werden.
    •Keine unter Druck stehenden Startflüssigkeiten
    verwenden, weil sich ihre Dämpfe entzünden könnten.
    ACHTUNG
    Wenn das Starterseil schnell zurückspringt,
    werden Hand und Arm schneller zum Motor
    gezogen, als das Seil losgelassen werden
    kann.
    Es kann zu Knochenbrüchen, Quetschungen
    und Verstauchungen kommen.
    •Zum Start des Motors langsam am Seil ziehen, bis
    Widerstand gespürt wird. Dann kräftig ziehen.
    •Alle externen Geräte- und Motorlasten beseitigen,
    bevor der Motor gestartet wird.
    •Direkt mit dem Motor verbundene
    Gerätekomponenten wie u. a. Schnittmesser,
    Impeller, Seilscheiben, Zahnräder usw. müssen
    sicher befestigt sein.
    ACHTUNG
    •Schalldämpfer, Zylinder und Kühlrippen abkühlen
    lassen, bevor sie berührt werden.
    •Ansammlungen brennbarer Fremdkörper vom
    Schalldämpfer- und Zylinderbereich entfernen.
    •Einen Funkenfänger installieren und instandhalten,
    bevor das Gerät auf Wald-, Gras- oder Buschland
    eingesetzt wird.
    •Beim Einsatz des Geräts müssen sich alle
    Schutzvorrichtungen an ihrem Platz befinden.
    •Hände und Füße von rotierenden Teilen fern halten.
    •Lange Haare hochbinden und Schmuck abnehmen.
    •Keine lose sitzende Kleidung, herunterbaumelnde
    Schnüre oder ähnliche Teile tragen, die sich
    verfangen könnten.
    •Den Motor im Freien starten und laufen lassen.
    •Den Motor nicht in geschlossenen Räumen starten
    oder laufen lassen, selbst wenn Türen oder Fenster
    geöffnet sind.
    ACHTUNG
    Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein
    geruchloses, farbloses, giftiges Gas.
    Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird,
    kann es zu Übelkeit, Ohnmacht oder Tod
    kommen.
    ACHTUNG
    Laufende Motoren erzeugen Wärme.
    Motorteile, insbesondere Schalldämpfer,
    werden extrem heiß.
    Bei Berührung kann es zu schweren
    Verbrennungen kommen.
    Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras
    usw. können sich entzünden.
    ACHTUNG
    Rotierende Teile können Hände, Füße,
    Haare, Kleidungsstücke oder Schmuck
    berühren und sich darin verfangen.
    Es kann zu Amputationen oder anderen
    schweren Verletzungen kommen.
    VOR EINSTELL- UND REPARATURARBEITEN
    •Das Zündkabel lösen und von der Zündkerze
    fernhalten.
    •Die Batterie von der negativen Klemme lösen
    (nur Motoren mit Elektrostart).
    BEI DER ZÜNDFUNKENKONTROLLE
    •Einen geeigneten Funkenprüfer verwenden.
    •Nicht bei entfernter Zündkerze kontrollieren, ob ein
    Zündfunke vorhanden ist.
    ACHTUNG
    Funken können Feuer oder Stromschläge
    verursachen.
    Ungewollter Start kann schwere
    Verletzungen verursachen.
    EMPFEHLUNGEN ZUM ÖL
    VORSICHT:
    Der Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert.
    Vor dem Motorstart Öl einfüllen. Nicht überfüllen.
    Ein hochwertiges Öl mit der Klassifikation SF, SG, SH, SJ"
    oder höher wie z. B. Briggs & Stratton SAE30,
    Teile-Nr. 100005E verwenden. Zusammen mit dem
    empfohlenem Öl keine speziellen Zusätze verwenden.
    Öl nicht mit Benzin mischen.
     
    Abb. 2
    Aus dieser Übersicht die Ölsorte mit dem SAE-Viskositätsgrad
    auswählen, die zur voraussichtlichen Starttemperatur vor
    dem nächsten Ölwechsel passt.
    *Luftgekühlte Motoren laufen heißer als Kfz-Motoren.
    Die Verwendung  von  nicht-synthetischen  Mehrbereichs-
    ölen (5W-30, 10W-30 usw.) bei Temperaturen über 4° C
    führt zu überhöhtem Ölverbrauch. Bei Verwendung eines
    Mehrbereichsöls muss der Ölstand häufiger kontrolliert
    werden.
    **Bei Verwendung von Öl SAE 30 unter 4° C kommt es zu
    Startschwierigkeiten und möglichem Motorschaden
    durch unzureichende Schmierung.
    Hinweis:Synthetisches Öl, API-Zertifikat und
    API-Symbol (siehe links) mit der Aufschrift SJ/CF
    ENERGY CONSERVING" oder höher ist bei allen
    Temperaturen akzeptabel. Bei Verwendung von
    synthetischem Öl ändern sich die
    erforderlichen Ölwechselintervalle nicht.
    Den Ölstand kontrollieren.
    Das Ölfassungsvermögen beträgt ca. 0,65 l, wenn der Motor
    nicht
     mit einem Ölfilter ausgestattet ist. Wenn der Motor mit
    einem Ölfilter ausgestattet ist, beim Ölfilterwechsel 0,1 l Öl
    mehr zufüllen.
    Den Motor senkrecht stellen und den Bereich um die
    Ölfüllöffnung reinigen 
    .
    Den Peilstab herausziehen, mit einem sauberen Lappen
    abwischen und wieder fest einsetzen. Den Stab wieder
    herausziehen und den Ölstand überprüfen. Das Öl sollte an
    der FULL-Marke 
     stehen.
    Wenn Öl aufgefüllt werden soll, das Öl langsam nachfüllen.
    Den Peilstab festdrehen, bevor der Motor gestartet wird.
    EMPFEHLUNGEN
    ZUM KRAFTSTOFF
    Reinen, frischen bleifreien Normalkraftstoff mit einer
    Mindestoktanzahl von 85 verwenden. Wenn kein bleifreies
    Benzin erhältlich ist, kann verbleites Benzin verwendet werden.
    Den Kraftstoff in Mengen kaufen, die innerhalb von 30 Tagen
    verbraucht werden können. Siehe Lagerungshinweise.
    In den USA darf bleihaltiges Benzin nicht verwendet werden. Es
    gibt angereicherte Kraftstoffe, die mit Alkohol gemischt sind. Zu
    große Mengen dieser Mischungen können die Kraftstoffanlage
    beschädigen oder Leistungsprobleme verursachen. Wenn es zu
    unerwünschten Betriebssymptomen kommt, sollte Benzin mit
    einem geringeren Anteil an Alkohol verwendet werden.
    Dieser Motor ist für den Betrieb mit Benzin zugelassen.
    Abgasbegrenzungssystem: EM (Motormodifikationen).
    Kein Methanol-haltiges Benzin verwenden. Benzin nicht mit
    Öl mischen.
    Zum Schutz des Motors empfehlen wir Briggs & Stratton-
    Kraftstoffstabilisator (Kraftstoffadditiv, Teile-Nr. 999005D),
    der beim Briggs & Stratton-Vertragshändler erhältlich ist.
    NACHFÜLLEN VON KRAFTSTOFF
    ACHTUNG
    Vor dem Nachtanken den
    Motor 2 Minuten abkühlen
    lassen. 
    						
    							D
    9
    Den Bereich um die Kraftstoffeinfüllöffnung herum reinigen,
    bevor der Deckel zum Nachtanken abgenommen wird. Den
    Tank bis ca. 4 cm unter den Rand des Einfüllstutzens füllen,
    damit der Kraftstoff Platz zum Ausdehnen hat. Darauf achten,
    dass der Tank nicht überfüllt wird.
    Hinweis:Den blauen Stopfen aus der
    Kraftstoffeinfüllöffnung entfernen und wegwerfen
    .
    FRESH START-TANKDECKELAbb. 3
    Der Motor kann mit einem Fresh-Start™-Tankdeckel
    ausgestattet sein.
    Der Inhalt kann GESUNDHEITSSCHÄDEN
    verursachen oder zum TODE führen, wenn er
    VERSCHLUCKT wird. Kontakt mit Augen,
    Haut und Kleidung vermeiden. Nicht
    einnehmen. Einatmen der Dämpfe
    vermeiden. Dämpfe können auf der Haut
    oder in den Augen Reizungen hervorrufen.
    Kraftstoffstabilisator für Kinder unzugänglich
    aufbewahren.
    Kraftstoffstabilisator ist eine gefährliche
    Chemikalie.**
    ** Kraftstoffstabilisator enthält 2,6-Di-Tert-Butylphenol
    (128-39-2) und aliphatisches Erdöldestillat (64742-47-8).
    GEFAHR
    Fresh-Start-Kraftstoffkonservierungspatrone mit weißer
    Lasche. 
    Fresh-Start-Kraftstoffkonservierungspatrone mit abgenom-
    mener Lasche. 
    1. Die Patrone in den Tankdeckel einsetzen. 2. Die Patrone soweit hereindrücken, dass sie an ihrem
    Platz "einschnappt".
    3. Die weiße Lasche entfernen, um die Membrane
    freizulegen.
    Hinweis:Nicht die Silberfolie an der gegenüber-
    liegenden Seite der Patrone entfernen.
    4. Den Tankdeckel wieder am Kraftstofftank des Motors
    anbringen. 
    5. Von Zeit zu Zeit überprüfen, ob sich noch
    Stabilisatorflüssigkeit in der Patrone 
     befindet.
    Leere Patronen müssen ausgetauscht werden.
    STARTEN & STOPPEN
    ACHTUNG
    VOR DEM STARTAbb. 4
    •Den Ölstand kontrollieren.
    •Kraftstoff einfüllen und den Tankdeckel wieder anbringen.
    •Den Gasregler auf Position FAST stellen. 
    
    •Den Kraftstoffbalg 3 mal drücken, falls verwendet. 
    •Den Choke-Hebel auf geschlossene Position stellen. 
     MOTORSTART
    Abb. 5
    •Die Sicherheitsbremsstange  zurückziehen, dann
    •langsam am Seilgriff  ziehen, bis Widerstand spürbar
    wird. Dann kräftig am Seil ziehen, um die Kompression zu
    überwinden, Rücklauf zu verhindern und den Motor zu
    starten
    •ODER den Schlüssel auf Start-Position drehen. 
    
    VORSICHT:
    Um die Lebensdauer des Anlassers zu verlängern, nur
    kurze Startzyklen durchführen (höchstens 5 Sekunden,
    dann eine Minute warten). Beim Aufladen der Batterie die
    Anweisungen des Geräteherstellers befolgen.•Den Motor warmlaufen lassen.
    Wenn ein Choke verwendet wird:
    Den Choke-Hebel langsam in Richtung RUN verstellen.
    Vor jeder  Verstellung  des  Choke-Hebels abwarten, bis der
    Motor gleichmäßig läuft.
     STOPPENAbb. 6
    ACHTUNG
    Zum Stoppen des Motors
    nicht den Choke-Hebel auf
    CHOKE stellen, weil es
    dadurch zu Rückzündungen, Feuer oder Motorschaden
    kommen kann.
    •Die Sicherheitsbremse (Hebel) 
     lösen ODER den
    Gashebel auf STOP  stellen
    •ODER die Zündung ausstellen und den Schlüssel
    abziehen. 
    
    WARTUNG
    ACHTUNG
    Um ungewollten Start zu vermeiden, vor den
    Wartungsarbeiten das Zündkabel 
    entfernen und erden.
    Wir empfehlen für alle Wartungsarbeiten einen
    Briggs & Stratton-Fachhändler aufzusuchen. Es sollten nur
    Briggs & Stratton-Teile verwendet werden.
    ACHTUNGNicht mit einem Hammer
    oder einem anderen harten
    Gegenstand auf das
    Schwungrad schlagen, weil es sonst während des
    Betriebs auseinanderplatzen könnte.
    Nicht an Reglerfeder, Gestängen oder anderen Teilen
    herumbasteln, um die Drehzahl zu erhöhen.
    VORSICHT:
    Wenn der Motor zum Transport des Geräts, zur Inspektion
    oder zur Beseitigung von Gras gekippt werden muss,
    die Zündkerzenseite des Motors oben
     halten.
    Die stündlichen bzw. jährlichen Intervalle befolgen, je
    nachdem, welcher Fall zuerst eintritt. Bei Einsatz unter
    erschwerten Bedingungen ist häufigere Wartung erforderlich.
    Nach den ersten 5 Stunden
    Öl wechseln
    Alle 8 Stunden oder täglich
    Ölstand kontrollieren
    Fremdkörper beseitigen***
    Schalldämpferbereich reinigen und prüfen
    Alle 25 Stunden oder jede Saison
    Bei Einsatz mit schwerer Last oder bei hohen
    Umgebungstemperaturen Öl wechseln
    Luftfilter warten *
    Alle 50 Stunden oder jede Saison
    Öl wechseln
    Funkenfänger untersuchen, falls vorhanden.
    Alle 100 Stunden oder jede Saison
    Luftfilter-Patrone reinigen, falls Vorfilter vorhanden*
    Luftkühlsystem reinigen*
    Ölfilter austauschen, falls vorhanden.
    Kraftstofffilter wechseln, falls vorhanden.
    Zündkerze austauschen**
    *Bei hohem Staubaufkommen oder Fremdkörpern in der Luft
    oder nach längerem Einsatz in hohem, trockenem Gras häufiger
    reinigen.
    **In einigen Ländern sind Widerstandszündkerzen zur
    Unterdrückung von Zündsignalen vorgeschrieben. Wenn
    dieser Motor ursprünglich mit einer Widerstandszündkerze
    ausgestattet war, muss zum Austausch derselbe
    Zündkerzentyp verwendet werden.
    ***An Trimmern mit Schneidfaden:
    nach jedem Nachtanken Schmutz beseitigen, bei Bedarf
    häufiger;
    das Kühlluftsystem von einem qualifizierten Techniker alle
    30 Stunden bzw. jede Saison reinigen lassen, bei Bedarf
    häufiger, insbesondere bei hohem Schmutzaufkommen.
    WECHSEL DES MOTORÖLSAbb. 7
    ACHTUNG
    Das Öl nach den ersten 5 Betriebsstunden wechseln. Das Öl
    wechseln, solange der Motor warm ist. Neues Öl des
    empfohlenen SAE-Viskositätsgrads nachfüllen.
    1. Vorzugsweise sollte das Öl wie gezeigt von der
    Motoroberseite abgelassen werden. Dabei muss die
    Luftfilterseite 
     oben liegen. Das Öl kann auch
    abgelassen werden, wenn die Zündkerzenseite oben
    ist.
    2.ODER das Öl kann von unten abgelassen werden, falls
    nötig. Wenn der Ablassstopfen 
     mit einem
    Knarrenschlüssel  entfernt wird, kann das Öl von der
    Motorunterseite abgelassen werden.
    ÖLFILTER
    Austausch des Ölfilters , falls verwendet
    Den Ölfilter alle 100 Betriebsstunden austauschen.
    1. Das Motoröl ablassen.
    2. Bevor der neue Filter angebracht wird, die
    Filterdichtung etwas mit frischem, sauberem Öl
    einschmieren.
    3. Den Filter mit der Hand aufschrauben, bis die Dichtung
    den Ölfilteradapter berührt. Dann um 1/2 bis
    3/4 Umdrehung weiter anziehen.
    4. Den Motor mit frischem Öl nachfüllen.
    5. Den Motor starten und im Leerlauf laufen lassen und auf
    Undichtigkeiten überprüfen. Den Motor wieder
    abstellen.
    6. Den Ölstand erneut kontrollieren. Nach Bedarf Öl
    nachfüllen.
    LUFTFILTER
    Abb. 8
    Alle Motoren haben eine Luftfilterpatrone. Die Patrone ist
    entweder flach oder oval (siehe Abbildungen). Zusätzlich
    haben einige Motoren einen Vorfilter.
    VORSICHT:
    Zur Reinigung der Patrone keine Druckluft oder
    Lösungsmittel verwenden. Druckluft kann die Patrone
    beschädigen, durch Lösungsmittel wird sie zersetzt.
    VORFILTER
    Den Vorfilter (falls verwendet) zur Reinigung von der Patrone
    abnehmen und in Wasser und flüssigem Reinigungsmittel
    waschen. Gründlich an der Luft trocknen lassen. Den Vorfilter
    nicht ölen. Den getrockneten Vorfilter an der sauberen Patrone
    wieder anbringen.
    OVALER LUFTFILTER
    1. Die Schrauben 
     lösen und die Abdeckung herunterheben.
    2. Vorfilter  (falls verwendet) und Patrone  vorsichtig
    abnehmen.
    3. Nach Wartung von Vorfilter und Patrone den Vorfilter an
    der Patrone anbringen.
    4. Patrone/Vorfilter in der Luftfilterplatte
      anbringen.
    5. Die Abdeckung auf den Luftfilter legen und die
    Schrauben fest an der Luftfilterplatte anziehen.
    FLACHER LUFTFILTER
    1. Die Schraube 
     lösen und die Abdeckung herunterkippen. Vorfilter  (falls vorhanden) und
    Patrone  vorsichtig von der Abdeckung abnehmen.
    2. Nach Reinigung von Vorfilter und Patrone den Vorfilter,
    falls vorhanden, mit den Pfeilen in der gezeigten
    Richtung über die Patronenfalten setzen (die Lippe 
    des Vorfilters kommt an die Faltenunterseite).
    3. Vorfilter und Patrone in der Abdeckung anbringen.
    4. Die Zentrierlaschen an der Abdeckung in die Schlitze
     unten in der Luftfilterplatte stecken.
    5. Die Abdeckung hochkippen und die Schraube an der
    Luftfilterplatte anziehen. 
    						
    							D
    10
    KRAFTSTOFFANLAGE
    ACHTUNG
    Ersatzteile für die Kraftstoffanlage (Tank, Schläuche, Ventile
    usw.) müssen die gleiche Qualität haben wie die Originalteile.
    Andernfalls kann Feuer verursacht werden.
    Austausch des Kraftstofffilters
    •Die Motorabdeckung abnehmen. Den Kraftstofffilter
    austauschen. Den Filter auf Wasser und Fremdkörper
    untersuchen und gegebenenfalls die Kraftstoffanlage
    reinigen. Die Motorabdeckung wieder anbringen.
     
    ZÜNDKERZEAbb. 9
    ACHTUNG
    NICHT bei entfernter Zündkerze kontrollieren, ob ein
    Zündfunke vorhanden ist. Dazu nur Briggs & Stratton-
    Funkenprüfer  verwenden.
    •Die Elektroden an der Zündkerze müssen sauber sein, um
    den zur Zündung erforderlichen Funken erzeugen zu
    können. Wenn die Zündkerze verschlissen oder
    verschmutzt ist, kann der Motor nur schwer gestartet
    werden.
    •Darauf achten, dass der Elektrodenabstand 
     0,51 mm
    beträgt.
    VENTILSPIEL
    Bei bestimmten Einsatzbedingungen muss u. U. von Zeit
    zu Zeit das Ventilspiel am Motor nachgestellt werden.
    Zur Einstellung siehe Reparaturhandbuch 275110 oder
    wenden Sie sich an Ihren Briggs & Stratton-Fachhändler.
     
    BESEITIGUNG VON
    FREMDKÖRPERNAbb. 10
    Motor und Teile sollten sauber gehalten werden, damit sie ihre
    Bewegungsfreiheit behalten und damit das Überhitzungs-
    risiko durch Ansammlungen von Fremdkörpern verringert
    wird.
    Für störungsfreien Betrieb Vergasergestänge, Federn und
    Regler 
     frei von Schmutz halten.
    Hinweis:An Trimmern mit Schneidfaden bei jedem
    Nachtanken Schmutzansammlungen
    beseitigen, bei Bedarf häufiger.
    Ansammlungen von Fremdkörpern am Schalldämpfer 
    können Feuer verursachen. Diesen Bereich vor jedem Einsatz
    untersuchen und reinigen.
    Wenn der Schalldämpfer mit einem Funkenfängersieb 
    ausgestattet ist, das Sieb zur Reinigung und Inspektion
    abnehmen. Bei Beschädigung austauschen.
    Regelmäßig Gras und Mähgutablagerungen vom Motor
    entfernen. Den Fingerschutz 
     reinigen.
    VORSICHT:
    KEIN Wasser zur Reinigung von Motorteilen verwenden.
    Wasser könnte die Kraftstoffanlage verunreinigen. Eine
    Bürste oder ein trockenes Tuch verwenden.
    LAGERUNG
    Motoren, die über 30 Tage abgestellt werden sollen, müssen
    speziell vorbereitet werden.
    Um die Bildung von Kraftstoffrückständen in der Kraftstoffanlage
    und an wichtigen Vergaserteilen zu vermeiden:
    a) Wenn sich im Kraftstofftank Kraftstoff befindet, der mit
    Alkohol gemischt ist, den Motor laufen lassen, bis er aus
    Kraftstoffmangel ausgeht, oder b) wenn sich im Kraftstofftank
    Benzin befindet, entweder den Motor laufen lassen, bis er aus
    Kraftstoffmangel ausgeht, oder einen Kraftstoffstabilisator
    zum Benzin im Tank geben.
    Hinweis:Wenn Kraftstoffstabilisator verwendet wird, den
    Motor einige Minuten lang laufen lassen, um den Zusatz durch
    den Vergaser zirkulieren zu lassen. Dann kann der Motor mit
    dem Kraftstoff gelagert werden.
    1. Das Öl wechseln.
    2. Die Zündkerze entfernen und ca. 15 ml Motoröl in den
    Zylinder gießen. Die Zündkerze wieder anbringen und
    den Motor langsam durchdrehen, um das Öl zu
    verteilen.
    3. Den Motor von Fremdkörpern reinigen.
    4. Das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort abstellen.
    Wir empfehlen Briggs & Stratton-Kraftstoffstabilisator, der beim
    Briggs & Stratton-Vertragshändler erhältlich ist.
    ACHTUNG
    Das Gerät NICHT neben einer Heizung oder
    einem Warmwasserbereiter mit Dauerflamme
    oder anderen funkenerzeugenden Vorrichtungen
    aufbewahren.
    SERVICE
     
    Jeder Briggs & Stratton-Fachhändler hat einen Vorrat an
    Briggs & Stratton-Originalteilen auf Lager und verfügt
    über Spezialwerkzeuge. Ausgebildete Mechaniker
    garantieren hochwertige Reparaturarbeiten an allen
    Briggs & Stratton-Motoren. Nur Briggs & Stratton-
    Fachhändler erfüllen die hohen Briggs & Stratton-Wartungs-
    normen.
    Sie finden den nächsten Briggs & Stratton-Vertragshändler
    auf unserer  Händlerkarte  auf  unserer  Web-Seite
    unter www.briggspowerproducts.com oder in den
    ™"Gelben Seiten™" unter "Rasenmäher", "Motoren",
    "Benzinmotoren", oder einer ähnlichen Kategorie.
    Hinweis:Das Zeichen mit den gehenden Fingern und
    die Gelben Seiten" sind in einigen Ländern
    eingetragene Warenzeichen.
    Liste mit Briggs & Stratton-Originalteilen
    (nicht vollständig)
    Teil
    Teilenr.Öl (20 oz.) 100005E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Öl (48 oz.) 100006E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Ölfilter 692513. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Ölpumpensatz 005056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    (elektrische Bohrmaschine zum schnellen Ölablass)
    Kraftstoffstabilisator Teilenr. 992030. . . . . . . . . . . . . . . . . 
    (30 ml-Einwegbeutel)
    Kraftstoffstabilisator Verblistert − Teile Nr. 005041. . . . . . . 
    (125 ml-Flasche)
    Kraftstofffilter 298090S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Flache Luftfilterpatrone Verblistert T. Nr. 491588S. . . . . . . 
    Flacher Luftfilter-Vorfilter 493537S. . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Ovale Luftfilterpatrone 690610. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Ovaler Luftfilter-Vorfilter 273356S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Widerstands-Zündkerze 491055E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Long-life-Platinzündkerze 5066. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    (OHV-Motoren − Elektrodenabstand auf 0,50 mm einstellen)
    Funkenprüfer 019368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Zündkerzenschlüssel 19374. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
    						
    							D
    11
    Erklärung zur Garantie des Abgasbegrenzungs-
    systems der Briggs & Stratton Corporation (B&S),
    der kalifornischen Umweltbehörde (California Air
    Resources Board, CARB) und der US-Umweltschutz-
    behörde (US-EPA) (Rechte und Pflichten des
    Besitzers im Rahmen der Produktgarantie)Gewährleistungsbestimmungen von Briggs & Stratton
    zu Defekten am Abgasbegrenzungssystem
    An Motoren mit Zertifikat der kalifornischen Umweltbehörde
    (California Air Resources Board, CARB), die die Tier
    2-Abgasbestimmungen erfüllen, müssen Informationen zu
    Abgasbeständigkeitszeitraum und Luftindex sichtbar angebracht
    sein. Briggs & Stratton stellt dem Verbraucher diese Informationen
    auf den Abgasplaketten zur Verfügung. Die Motorabgasplakette
    zeigt Informationen zum Zertifikat.
    Der Abgasbeständigkeitszeitraum gibt die Anzahl der
    Gesamtbetriebsstunden an, für die dem Motor die Erfüllung der
    Abgasbestimmungen bescheinigt wird − vorausgesetzt er wird
    entsprechend den Ausführungen in der Betriebsanleitung
    gewartet. Es werden die folgenden Kategorien verwendet:
    Eins:
    Dem Motor wird bescheinigt, die Abgasbestimmungen für einen
    Zeitraum von 125 Betriebsstunden zu erfüllen.
    Zwei:
    Dem Motor wird bescheinigt, die Abgasbestimmungen für einen
    Zeitraum von 250 Betriebsstunden zu erfüllen.
    Drei:
    Dem Motor wird bescheinigt, die Abgasbestimmungen für einen
    Zeitraum von 500 Betriebsstunden zu erfüllen. Zum Beispiel wird
    ein typischer handgeführter Rasenmäher 20 bis 25 Stunden pro
    Jahr eingesetzt. Daher entspricht der Abgasbeständigkeits-
    zeitraum eines Motors mit Kategorie Zwei 10 bis 12 Jahren.
    Einige Briggs & Stratton-Motoren haben ein Zertifikat der US-
    Umweltschutzbehörde (US-EPA) für die Phase 2 der Abgas-
    bestimmungen. Für Motoren mit Zertifikat der Phase 2 gibt der auf
    dem Emissionsetikett aufgeführte Abgasbeständigkeitszeitraum
    die Anzahl der Betriebsstunden an, für die der Motor nachweislich
    die Abgasanforderungen der EPA erfüllt.
    Für Motoren unten 225 cm
    3 Hubraum
    Kategorie C = 125 Stunden
    Kategorie B = 250 Stunden
    Kategorie A = 500 Stunden
    Für Motoren ab 225 cm
    3 Hubraum
    Kategorie C = 250 Stunden
    Kategorie B = 500 Stunden
    Kategorie A = 1000 Stunden
    In den USA haben die Motoren der Reihe 120000, die in dieser
    Anleitung behandelt werden, von der kalifornischen
    Umweltbehörde das Zertifikat erhalten, die Abgasbestimmungen
    50 Stunden lang zu erfüllen. Dieses Zertifikat bedeutet für den
    Käufer, Besitzer oder Anwender keine zusätzliche Garantie
    hinsichtlich Leistung oder Lebensdauer des Motors. Dieser
    Motor unterliegt ausschließlich den Abgas- und
    Produktgewährleistungen, die an anderer Stelle dieser Anleitung
    aufgeführt sind.
    Informationen zum Abgasbeständigkeits-
    zeitraum und zum Luftindex finden Sie
    auf dem Emissionsetikett Ihres Motors
    Gewährleistungserklärung von Kalifornien, den USA
    und Kanada zum Abgasbegrenzungssystem
    Die kalifornische Umweltbehörde (California Air Resources Board,
    CARB), die US-EPA und B&S freuen sich, die Gewährleistung für das
    Abgasbegrenzungssystem Ihres Offroad-Motors vorstellen zu
    können. In Kalifornien müssen neue kleine Motoren, die nicht für den
    Straßenverkehr bestimmt sind, ab Modelljahr 2006 in Über-
    einstimmung mit den strengen Anti-Smog-Bestimmungen des
    Staates konstruiert, gebaut und ausgestattet werden. In den anderen
    Staaten der USA müssen neue Vergasermotoren, die nicht für den
    Straßenverkehr bestimmt sind, mit Zertifikat ab Baujahr 1997
    ähnliche Bestimmungen der US-EPA erfüllen. B&S muss für die
    nachstehend aufgeführten Zeiträume auf das Abgasbegrenzungs-
    system Ihres Motors eine Gewährleistung geben − vorausgesetzt,
    der Motor wurde nicht vernachlässigt oder unzureichend gewartet.
    Zum Abgasbegrenzungssystem gehören Teile wie Vergaser,
    Luftfilter, Zündung, Kraftstoffleitung, Schalldämpfer und
    Katalysator. Es können auch Stecker und andere Teile
    dazugehören.
    Wenn ein Zustand besteht, auf den die Gewährleistung
    anwendbar ist, übernimmt B&S die Kosten für die Reparatur Ihres
    Motors einschließlich Kosten für Diagnose, Teile und Arbeit.
    Gewährleistung für das Abgasbegrenzungssystem
    von Briggs & Stratton
    Kleine, nicht für den Straßenverkehr bestimmte Motoren haben
    auf Schäden hinsichtlich Defekten von Teilen des
    Abgasbegrenzungssystems eine Gewährleistung für einen
    Zeitraum von zwei Jahren, wobei die nachstehend aufgeführten
    Bestimmungen zu beachten sind. Wenn ein von der
    Gewährleistung abgedecktes Teil Ihres Motors defekt ist, wird
    dieses Teil von B&S repariert oder ausgetauscht.
    Verantwortlichkeiten des Besitzers im Rahmen
    der Garantie
    Als Besitzer des Motors sind Sie verantwortlich für die
    Durchführung der erforderlichen Wartungsarbeiten, die in Ihrer
    Betriebsanleitung aufgeführt sind. B&S empfiehlt, dass Sie alle
    Quittungen über Wartungsarbeiten an Ihrem Motor aufbewahren.
    B&S kann allerdings Reparaturen auf Gewährleistung nicht allein
    wegen fehlender Quittungen verweigern, oder weil die
    Durchführung aller aufgeführten Wartungsarbeiten nicht
    eingehalten wurde.
    Als Besitzer des Motors müssen Sie jedoch wissen, dass B&S
    Reparaturen auf Gewährleistung verweigern kann, wenn es am
    Motor oder einem Teil davon aufgrund von Missbrauch,
    Nachlässigkeit, unzureichender Wartung oder nicht genehmigten
    Modifizierungen zu Schäden gekommen ist.
    Sie sind dafür verantwortlich, Ihren Motor zu einem
    B&S-Vertragshändler zu bringen, sobald ein Problem auftritt.
    Reparaturen auf Gewährleistung sollten in einem angemessenen
    Zeitraum durchgeführt werden, der 30 Tage nicht überschreiten
    darf.
     
    Bei der Gewährleistung auf das Abgasbegrenzungssystem
    handelt es sich um eine Defekt-Gewährleistung. Defekte werden
    bei normalem Motorbetrieb beurteilt. Die Gewährleistung bezieht
    sich nicht auf Abgasuntersuchungen an im Einsatz befindlichen
    Motoren.Die folgenden Bestimmungen beziehen sich speziell auf die
    Gewährleistung für Ihr Abgasbegrenzungssystem. Sie gelten
    zusätzlich zur B&S-Motorgarantie für nicht regulierte Motoren, die
    in der Betriebsanleitung abgedruckt sind.
    1. Von der Gewährleistung abgedeckte Teile
    Diese Gewährleistung deckt nur die nachstehend aufgeführten
    Teile (die Teile des Abgasbegrenzungssystems) ab, insofern
    diese Teile am gekauften Motor vorhanden waren.
    a. Kraftstoffdosiersystem
    •Kaltstarteinrichtung (Choke)
    •Vergaser und innere Teile
    •Kraftstoffpumpe
    •Kraftstoffleitung, Kraftstoffleitungsanschlüsse, 
    Klemmen
    •Kraftstofftank, Deckel und Halteband
    •Aktivkohle-Filter
    b. Luftansaugsystem
    •Luftfilter
    •Einlasskrümmer
    •Spül- und Entlüftungsleitung
    c. Zündanlage
    •Zündkerze(n)
    •Magnetzündungssystem
    d. Katalysatoranlage
    •Katalysator
    •Auslasskrümmer
    •Luftsystem oder Impulsventil
    e. Verschiedene in den obigen Systemen verwendete Teile
    •Vakuum-, Temperatur-, Positions-, Zeit-Schalter und
    Ventile
    •Stecker und Baugruppen
    2. Länge der Abdeckung
    B&S garantiert dem Erstbesitzer und jedem Folgekäufer, dass
    die von der Gewährleistung abgedeckten Teile ab Lieferdatum
    an einen Einzelhandelskäufer für einen Zeitraum von zwei
    Jahren frei von Material- und Verarbeitungsschäden sind, die
    zu einem Defekt der abgedeckten Teile führen könnten.
    3. Kostenfrei
    Reparatur oder Austausch von durch die Gewährleistung
    abgedeckten Teilen erfolgen ohne Kosten für den Besitzer.
    Dazu gehören Diagnosearbeiten, durch die festgestellt wird,
    dass ein Teil defekt ist, wenn die Diagnosearbeiten von einem
    B&S-Vertragshändler durchgeführt werden. Für
    Gewährleistungsarbeiten am Abgasbegrenzungssystem
    wenden Sie sich bitte an den nächsten B&S-Vertragshändler.
    Sie finden ihn in den "Gelben Seiten" unter "Motoren",
    "Benzinmotoren", "Rasenmäher" oder einer ähnlichen
    Kategorie.
    4. Forderungen und Gewährleistungs-Ausschließungen
    Gewährleistungsforderungen sind in Übereinstimmung mit den
    Bestimmungen der B&S-Motorgewährleistung vorzulegen. Die
    Gewährleistung trifft nicht zu auf Defekte an Teilen, die keine
    originalen B&S-Teile sind, oder auf Defekte, zu denen es ent-
    sprechend den Bestimmungen der B&S-Motorgewährleistung
    infolge von Missbrauch, Nachlässigkeit oder unzureichender
    Wartung gekommen ist. B&S ist nicht verpflichtet, Defekte an
    Teilen abzudecken, zu denen es durch die Verwendung
    zusätzlicher, nicht originaler oder modifizierter Teile
    gekommen ist.
    5. Wartung
    Jedes von der Gewährleistung betroffene Teil, das im Rahmen
    der erforderlichen Wartungsarbeiten nicht ausgetauscht zu
    werden braucht, oder das nur regelmäßig untersucht zu
    werden braucht und "nach Bedarf repariert oder ausgetauscht"
    werden kann, unterliegt für den angegebenen Zeitraum der
    Gewährleistung auf Defekte. Jedes von der Gewährleistung
    betroffene Teil, das im Rahmen der erforderlichen
    Wartungsarbeiten ausgetauscht werden muss, unterliegt nur
    für den Zeitraum bis zum ersten Austausch der Gewährleistung
    auf Defekte. Bei der Durchführung von Wartungs- oder
    Reparaturarbeiten können alle Ersatzteile verwendet werden,
    deren Leistung und Haltbarkeit dem Originalteil entsprechen.
    Der Besitzer ist für die Durchführung aller erforderlichen
    Wartungsarbeiten entsprechend der B&S-Betriebsanleitung
    verantwortlich.
    6. Abdeckung von Folgeschäden
    Die Abdeckung unter dieser Gewährleistung erstreckt sich auf
    den Defekt jeder Motorkomponente, der durch den Defekt
    eines von der Gewährleistung abgedeckten Teils verursacht
    worden ist. 
    						
    							D
    12
    BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTORBESITZER
    Gültig ab 12/06
    EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNGBriggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides
    aufweisen. Die Kosten für den Transport von Teilen, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen.
    Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
    ES GIBT KEINE ANDERE AUSDRÜCKLICHE GARANTIELEISTUNG. INBEGRIFFENE GARANTIELEISTUNGEN, EINSCHLIESSLICH SOLCHER FÜR
    MARKTGÄNGIGE QUALITÄT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, SIND AUF EIN JAHR AB KAUFDATUM BESCHRÄNKT, ODER ALLE
    INBEGRIFFENEN GARANTIELEISTUNGEN SIND, SOWEIT VON DER GESETZGEBUNG ERLAUBT, AUSGESCHLOSSEN. HAFTUNG FÜR NEBEN-
    UND FOLGESCHÄDEN IST UNTER ALLEN GARANTIELEISTUNGEN AUSGESCHLOSSEN, SOWEIT EIN DERARTIGER AUSSCHLUSS VOM GESETZ
    ERLAUBT IST. In manchen Ländern sind Einschränkungen hinsichtlich der Dauer einer konkludenten Garantieleistung nicht zulässig, und in manchen
    Ländern sind Ausschluss oder Einschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zulässig, weswegen die oben aufgeführten Einschränkungen und
    Ausschlüsse u. U. in Ihrem Fall nicht zutreffen. Diese Garantieleistung verleiht Ihnen bestimmte Rechte, neben denen Sie noch andere Rechte haben
    können, die von Land zu Land abweichen.
    GARANTIEFRISTEN **
    Marke / Produkttyp Private Nutzung Gewerbliche Nutzung
    Vanguard  2 Jahre 2 Jahre
    Extended Life Series, I/C, Intek I / C, Intek Pro 2 Jahre 1 Jahr
    Kerosin-Motoren 1 Jahr 90 Tage
    Alle anderen Briggs & Stratton-Motoren 2 Jahre 90 Tage
    **Motoren, die an privaten Bereitschafts-Generatoren verwendet werden, fallen unter die private
    Nutzung. Diese Gewährleistung deckt keine Motoren an Geräten ab, die zur Erzeugung von
    Energie eingesetzt werden, die die Energie aus dem öffentlichen Stromnetz ersetzen soll.
    Motoren, die in Rennwettbewerben oder auf gewerblichen oder Mietrennbahnen
    eingesetzt werden, haben keine Garantie.
    Die Garantiefrist beginnt mit dem Datum des Kaufs durch den ersten Einzelverbraucher oder gewerblichen Endverbraucher und hat die in der Tabelle oben angegebene
    Dauer. ”Verbraucheranwendung” bedeutet die private Anwendung im Haushalt eines Verbrauchers. ”Gewerblicher Einsatz” bedeutet alle anderen Anwendungen,
    einschließlich Anwendungen für gewerbliche, gewinnbringende oder Vermietungszwecke. Sobald ein Motor einmal gewerblich eingesetzt worden ist, wird er für die Zwecke
    dieser Gewährleistung auch weiterhin als Motor für den gewerblichen Einsatz angesehen.
    DIE GARANTIE FÜR GERÄTE VON BRIGGS & STRATTON IST AUCH OHNE REGISTRIERUNG RECHTSKRÄFTIG. BEWAHREN SIE IHREN KAUFBELEG GUT
    AUF. WENN SIE BEI DER FORDERUNG VON GARANTIELEISTUNGEN KEINEN BELEG FÜR DAS ERSTE KAUFDATUM VORLEGEN KÖNNEN, WIRD DIE
    GARANTIEZEIT ANHAND DES DATUMS DER HERSTELLUNG DES GERÄTS BESTIMMT.
    ZUR MOTORGARANTIE
    Briggs & Stratton führt gerne Reparaturarbeiten auf Garantie aus
    und entschuldigt sich für die Ihnen entstandenen Unannehmlich-
    keiten. Jeder Vertragshändler kann Reparaturarbeiten auf Garantie
    ausführen. In den meisten Fällen handelt es sich um Routine-
    arbeiten, jedoch können Anfragen nach Garantieleistungen
    manchmal nicht gerechtfertigt sein. Die Garantie kann zum Beispiel
    nicht in Anspruch genommen werden, wenn es durch Missbrauch,
    fehlende Wartung, Fehler bei Versand, Handhabung, Lagerung
    oder Installation zu Motorschaden kommt. Die Garantie geht
    außerdem verloren, wenn die Seriennummer des Motors entfernt
    oder der Motor umgebaut oder modifiziert wurde.
    Wenn ein Kunde mit der Entscheidung des Vertragshändlers nicht
    einverstanden ist, wird eine Untersuchung durchgeführt, um zu
    bestimmen, ob die Garantie in Anspruch genommen werden kann.
    Bitten Sie den Händler, seinem Großhändler bzw. dem Werk alle
    zweckdienlichen Angaben zu übermitteln. Wenn der Großhändler
    bzw. das Werk entscheidet, dass der Anspruch gerechtfertigt ist,
    werden dem Kunden die defekten Teile vollständig erstattet.
    Zur Vermeidung von eventuellen Missverständnissen zwischen
    Kunden und Händlern sind nachstehend einige der Ursachen für
    Motordefekte aufgeführt, die von der Garantie nicht abgedeckt
    werden.
    Normaler Verschleiß:
    An Motoren müssen − wie an allen mechanischen Geräten −
    regelmäßige Wartungsarbeiten durchgeführt und Teile ausgetauscht
    werden. Die Garantie deckt keine Reparaturen ab, die dadurch
    erforderlich werden, dass sich die Lebensdauer eines Teils oder
    eines Motors durch normalen Verschleiß erschöpft hat.
    Unzureichende Wartung:
    Die Lebensdauer eines Motors ist abhängig von den Bedingungen,
    unter denen er eingesetzt wird, sowie von der Pflege, die er erhält.
    Einige Geräte wie Ackerfräsen, Pumpen und Kreiselmäher werden
    sehr oft in Staub oder Schmutz eingesetzt, wodurch es zuErscheinungen kommen kann, die wie vorzeitiger Verschleiß
    aussehen. Derartiger Verschleiß, der durch das Eindringen von
    Schmutz, Staub, Zündkerzen-Reinigungsmittel oder anderen
    scheuernden Stoffen in den Motor aufgrund von unzureichender
    Wartung verursacht wurde, wird nicht durch die Garantie abgedeckt.
    Diese Garantie deckt nur
     Material- und/oder
    Verarbeitungsschäden am Motor ab, und nicht den Austausch
    oder die Rückerstattung für das Gerät, an dem der Motor
    installiert ist. Außerdem gilt die Garantie nicht für Reparaturen,
    die durch folgendes notwendig geworden sind:
    1. PROBLEME DURCH TEILE, DIE KEINE
    BRIGGS & STRATTON-ORIGINALTEILE SIND.
    2. Geräteregler oder -vorrichtungen, die Start verhindern,
    unzureichende Motorleistung verursachen oder die
    Motorlebensdauer verkürzen. (Wenden Sie sich an den
    Gerätehersteller.)
    3. Undichte Vergaser, verstopfte Kraftstoffrohre, blockierende
    Ventile oder andere Schäden durch die Verwendung von
    verunreinigtem oder altem Kraftstoff. (Sauberes, frisches,
    bleifreies Benzin und Briggs & Stratton-Kraftstoffstabilisator
    Teilenr. 999005 D verwenden.)
    4. Teile, die riefig oder gebrochen sind, weil der Motor mit zu
    wenig oder verschmutztem Schmieröl oder einer falschen
    Schmierölsorte gelaufen ist (Ölstand täglich bzw. alle
    8 Betriebsstunden kontrollieren. Bei Bedarf Öl nachfüllen und
    die empfohlenen Ölwechselintervalle einhalten.) Das
    OIL GARD-System stellt einen laufenden Motor u. U. nicht ab.
    Bei falschem Ölstand kann es zu Motorschaden kommen.
    Siehe Bedienungsanleitung & Wartungsvorschriften.
    5. Reparatur oder Einstellungen montierter Teile wie
    Kupplungen, Getriebe, Fernbedienungen usw., die nicht von
    Briggs & Stratton hergestellt werden.6. Schäden oder Verschleiß an Teilen durch Schmutz, der durch
    unzureichende Luftfilterwartung, falschen Wiederzu-
    sammenbau oder die Verwendung von nicht-originalen
    Luftfilterelementen oder Patronen in den Motor eingedrungen
    ist. (In den empfohlenen Intervallen das Oil-Foam-Element
    bzw. den Schaum-Vorfilter und die Patrone austauschen.)
    Siehe Betriebsanleitung.
    7. Teile, die durch Überdrehen oder Überhitzung aufgrund von
    Gras, Fremdkörpern oder Schmutz, die die Kühlrippen oder
    den Schwungradbereich verstopfen, beschädigt werden,
    oder Schäden durch Einsatz des Motors in engen Räumen
    ohne ausreichende Belüftung. (Zylinderrippen, Zylinderkopf
    und Schwungrad in den empfohlenen Intervallen reinigen).
    Siehe Bedienungsanleitung & Wartungsvorschriften.
    8. Motor- oder Geräteteile, die durch starke Vibrationen durch
    lose Motormontage, lose Schnittmesser, unausgewuchtete
    Messer oder lose oder unausgewuchtete Impeller, falsche
    Montage des Geräts an der Motorkurbelwelle, Überdrehen
    oder anderen Missbrauch bei Betrieb gebrochen sind.
    9. Eine verbogene oder gebrochene Kurbelwelle durch
    Auftreffen eines Kreiselmäher-Schnittmessers auf einen
    harten Gegenstand oder zu starke Spannung des
    Keilriemens.
    10. Routineeinstellungen des Motors.
    11. Schäden an Motor oder Motorkomponenten, d. h. an
    Verbrennungskammer, Ventilen, Ventilsitzen, Ventil-
    führungen, oder durchgebrannte Starterwicklungen durch
    Verwendung von alternativen Kraftstoffen wie Flüssiggas,
    Erdgas, modifiziertes Benzin usw.
    Garantieleistungen sind nur durch Briggs & Stratton-Vertrags-
    händler erhältlich. Sie finden den nächsten Vertragshändler
    in den  Gelben  Seiten™" unter Motoren", Benzinmotoren",
    Rasenmäher" oder einer ähnlichen Rubrik.
    Briggs & Stratton-Motoren werden unter einem oder mehreren der folgenden Patente hergestellt: Konstruktion D-247.177 (andere Patente angemeldet)
    6,691,683
    6,647,942
    6,622,683
    6,615,787
    6,617,725
    6,603,227
    6,595,897
    6,595,176
    6,584,964
    6,557,833
    6,542,0746,520,141
    6,495,267
    6,494,175
    6,472,790
    6,460,502
    6,456,515
    6,382,166
    6,369,532
    6,356,003
    6,349,688
    6,347,6146,325,036
    6,311,663
    6,284,123
    6,263,852
    6,260,529
    6,242,828
    6,239,709
    6,237,555
    6,230,678
    6,213,083
    6,202,6166,145,487
    6,142,257
    6,135,426
    6,116,212
    6,105,548
    6,347,614
    6,082,323
    6,077,063
    6,064,027
    6,040,767
    6,014,8086,012,420
    5,992,367
    5,904,124
    5,894,715
    5,887,678
    5,852,951
    5,843,345
    5,823,153
    5,819,513
    5,813,384
    5,809,9585,803,035
    5,765,713
    5,732,555
    5,645,025
    5,642,701
    5,628352
    5,619,845
    5,606,948
    5,606,851
    5,605,130
    5,497,6795,548,955
    5,546,901
    5,445,014
    5,503,125
    5,501,203
    5,497,679
    5,320,795
    5,301,643
    5,271,363
    5,269,713
    5,265,7005,243,878
    5,235,943
    5,234,038
    5,228,487
    5,197,426
    5,197,425
    5,197,422
    5,191,864
    5,188,069
    5,186,142
    5,150,6745,138,996
    5,086,890
    5,070,829
    5,058,544
    5,040,644
    5,009,208
    4,996,956
    4,977,879
    4,977,877
    4,971,219
    4,895,1194,875,448
    4,819,593
    4,720,638
    4,719,682
    4,633,556
    4,630,498
    4,522,080
    4,520,288
    4,512,499
    4,453,507
    4,430,984D 476,629
    D 457,891
    D 368,187
    D 375,963
    D 309,457
    D 372,871
    D 361,771
    D 356,951
    D 309,457
    D 308,872
    D 308,871 
    						
    							Document: - page 1 (Black)
    Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000
    
     
     
    
    
    ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ
    ÑÑÑÑ
    ÑÑÑÑ
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
      	
     
    						
    All Briggs & Stratton manuals Comments (0)

    Related Manuals for Briggs & Stratton Engine Model 120000 Intek 823/850/875, Intek Edge 825/850, Intek Pro 825 German Version Manual