Home
>
Briggs & Stratton
>
Engines
>
Briggs & Stratton Engine 210000, 280000, 310000 MS5935 Operating Instructions Portuguese Version
Briggs & Stratton Engine 210000, 280000, 310000 MS5935 Operating Instructions Portuguese Version
Have a look at the manual Briggs & Stratton Engine 210000, 280000, 310000 MS5935 Operating Instructions Portuguese Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 196 Briggs & Stratton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Document: - page 1 (Black) Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000 Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, Wisconsin 53201 www.briggsandstratton.com © Copyright 2005 by Briggs & Stratton CorporationFORM NO. MS-5935-8/05 PRINTED IN U.S.A. ! #$ %& % % ()*+ , -.////0 -1////0 2.////
Document: - page 1 (Black) Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000 7 1112 9 8 10 234 6 1 513 14
P P 55 COMPONENTES DO MOTOR Fig. 1 1Dreno de óleo 2Bocal de enchimento/Vareta de nível de óleo 3Tela giratória 4Alça do purificador de ar 5Silencioso/Proteção do silencioso, quando assim equipado e Retentor de faíscas, se equipado 6Motor de arranque elétrico de 12 V 7Maneta da partida retrátil 8Bomba de combustível (se equipado) 9Filtro de combustível em linha (se equipado) 10Carburador ou Misturador LPG/NG 11Filtro do óleo (se equipado) 12Tampa do purificador de ar 13Cabo da vela de ignição 14Motor Modelo Tipo Código xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx Registre aqui o modelo, tipo e números de código do motor , para referência futura. Registre aqui a data de compra, para referência futura. INFORMAÇÕES GERAIS Modelos da série 210000 Orifício 87,31 mm (3,44 pol.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Passada 57,66 mm (2,27 pol.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deslocamento 344 cc (21,00 cu. pol.). . . . . . . . . . . . . . . . Modelos da série 280000 Orifício 87,31 mm (3,44 pol.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Passada 77,78 mm (3,06 pol.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deslocamento 466 cc (28,42 cu. pol.). . . . . . . . . . . . . . . . Modelos da série 310000 Orifício 90,60 mm (3,56 pol.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Passada 77,78 mm (3,06 pol.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deslocamento 501 cc (30,59 cu. in.). . . . . . . . . . . . . . . . . ESPECIFICAÇÕES DE AJUSTE Folga de ar da armação 0,25 − 0,36 mm. . . . . . . . . . . . . . (0,010 − 0,014 pol) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Folga da vela de ignição 0,76 mm (0.30 pol). . . . . . . . . . Folga na válvula com as molas instaladas e pistão 6 mm acima do centro superior (verifique quando o motor estiver frio): Consulte o manual de reparo, número de peça 272147. Folga da válvula de entrada 0,08 − 0,13 mm. . . . . . . . . . . . (0,003 − 0,005 pol) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Folga da válvula de exaustão 0,13 − 0,18 mm. . . . . . . . . . . (0,005 − 0,007 pol) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nota:A potência do motor será reduzida de 3 a 0,5% para cada 300 metros acima do nível do mar e 1% para cada 5,6° C (10° F) acima de 25° C (77° F). O motor funcionará satisfatoriamente em um ângulo de até 15°. INFORMAÇÕES TÉCNICAS Classificações de PotênciaAs classificações de potências de um modelo de motor individual são inicialmente desenvolvidas partindo-se do código J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure − Alimentação de motores pequenos e procedi- mentos de classificação de torque) (Revisão 2002-05) da SAE (Society of Automotive Engineers − Sociedade de Engenheiros Automotivos), devido a ampla gama de produtos na qual nossos motores são utilizados e a variedade de questões ambientais aplicáveis à operação do equipamento, pode ocorrer que o motor adquirido não desenvolva a potência classificada quando usado em uma peça de equipamento de força (força real no local"). Essa diferença deve-se a uma variedade de fatores que incluem, mas não se limitam ao seguinte: diferença em altitude, temperatura, pressão barométrica, umidade, combustível, lubrificação do motor, velocidade máxima governada do motor, variabilidade indi- vidual de motor para motor, design da peça específica do equipamento de força, o modo como o motor é operado, execução do motor para reduzir a fricção e limpar as câmeras de combustão, ajustes nas válvulas e no carburador, além de inúmeros fatores. As classificações de potência também podem ser ajustadas com base em comparações com outros motores similares, utilizados em aplicações semelhantes, portanto, não irão necessariamente corresponder aos valores derivados usando os códigos anteriormente mencionados. Símbolos de perigo e significados Explosão Fumaças tóxicasChoque elétrico Superfície quente ContragolpeIncêndio Peças em movimentoÚlcera causada pelo congelamento Use proteção para os olhos Símbolos internacionais e seus significados ParadaFechamento de combustível Leia o Manual do Operador Combustível Afogador Aviso de segurança ÓleoOn Off (Ligar/Desligar) ESPECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA •Leia todas as instruções de operação e de manutenção E as instruções relativas ao equipa- mento que este motor alimenta.* •O não cumprimento das instruções poderá resultar em ferimentos graves ou morte. ANTES DE UTILIZAR O MOTOR * A Briggs & Stratton não sabe necessariamente qual o equipamento que este motor irá alimentar. Por essa razão, você deve ler cuidadosamente e compreender bem as instruções de operação do equipamento no qual o motor está instalado. •Alertá-lo sobre perigos associados a motores •Informá-lo sobre o risco de ferimentos associados a estes perigos, e •Indicar-lhe a forma de evitar ou de reduzir o risco de ferimentos. AS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO E DE MANUTENÇÃO CONTÊM INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA PARA: É utilizada uma palavra (PERIGO, AVISO ou CUIDADO) com o símbolo de aviso para indicar a probabilidade e potencial de gravidade do ferimento. Além disso, poderá ser utilizado um símbolo de perigo para assinalar o tipo de perigo. PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, resultará em morte ou ferimentos graves. AV I S O indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em ferimentos graves ou leves. CUIDADO , quando utilizado sem o símbolo de aviso, indica uma situação que poderá resultar em danos no motor. A exaustão do motor deste produto contém produtos químicos conhecidos no Estado da Califórnia como causadores de câncer, defeitos congênitos ou outros problemas associados à reprodução humana. AV I S O
P 56 •Dê a partida e faça funcionar o motor no exterior. •Não acione nem faça funcionar o motor em áreas fechadas, mesmo que as janelas ou as portas estejam abertas.AV I S O Os motores libertam monóxido de carbono, um gás tóxico inodoro e incolor. Respirar monóxido de carbono poderá provocar náuseas, desmaios ou morte. AV I S O Acionar o motor produz faísca. As faíscas poderão incendiar os gases inflamáveis que se encontram na área. Poderão verificar-se explosão e fogo. •Se tiver conhecimento de algum vazamento de gás natural ou de petróleo liquefeito na área, não dê a partida do motor. •Não utilize fluídos de acionamento pressurizados, porque os vapores são inflamáveis. AV I S O AO ABASTECER •Desligue o motor (OFF) e deixe-o esfriar pelo menos 2 minutos antes de retirar a tampa ou de reabastecer. •Abasteça o tanque em área aberta ou bem ventilada. •Em motores com funcionamento por GASOLINA, não encha demais o tanque. Abasteça até cerca de 38 mm (1-1/2 polegadas) abaixo da porção mais baixa da abertura de abastecimento para permitir a expansão do combustível. •Mantenha a gasolina afastada de faíscas, chamas desprotegidas, luzes piloto, calor e outras fontes de ignição. •Verifique freqüentemente as tubulações de combustível, o tanque, o tampão e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário. QUANDO DER PARTIDA NO MOTOR •Certifique-se de que a vela de ignição, o silencioso, a tampa de combustível e o purificador de ar estão no local correto e presos firmemente pelos fixadores que os acompanham. •Não gire o motor com vela de ignição, cartucho do purificador de ar ou com a tampa do purificador removidos. •Se derramar combustível, espere até que evapore antes de acionar o motor. •Se o motor a GASOLINA estiver afogado, coloque o afogador na posição OPEN/RUN (aberto/funcio- nando), coloque o acelerador na posição FAST" (rápido) e acione até que o motor arranque. QUANDO OPERAR O EQUIPAMENTO •Não incline o motor ou o equipamento para um ângulo que poderá provocar o derramamento de gasolina. •Não afogue o carburador para parar o motor. QUANDO TRANSPORTAR O EQUIPAMENTO •Transporte com o tanque de combustível VAZIO ou com a válvula de fechamento de combustível desligada (OFF). QUANDO ARMAZENAR GASOLINA OU EQUIPA- MENTO COM COMBUSTÍVEL NO TANQUE •Guarde longe de fornalhas, fogões, aquecedores de água ou outros aparelhos que tenham uma luz piloto ou outra fonte de ignição, uma vez que poderão incendiar os vapores do combustível. O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte. AV I S O CASO SINTA CHEIRO DE GÁS: •NÃO ligue o motor. •NÃO acione nenhum interruptor elétrico. •NÃO use o telefone nas proximidades. •Evacue a área. •Ligue para o fornecedor de gás ou para o Corpo de Bombeiros. LEMBRE-SE: •O gás de LPG é mais denso que o ar e tende a se acumular em áreas mais baixas. O gás de NG é menos denso que o ar e tende a se dispersar em áreas mais altas. Ambos podem deslocar-se para as áreas mais distantes. •Mantenha chamas, faíscas, luz piloto e outras fontes de ignição distantes da área onde o motor é operado ou está sendo consertado. •NÃO fume enquanto operar ou consertar o motor. •NÃO guarde gasolina ou outros líquidos ou botijões inflamáveis em áreas próximas ao motor. •ANTES de fazer qualquer tipo de serviço de manutenção no motor, desligue o abastecimento de combustível. •Após a instalação ou manutenção inicial, verifique se há vazamento de combustível. NÃO utilize uma chama aberta. Coloque água com bastante sabão ou solução para teste de vazamento com uma escova e observe se há bolhas. •Mantenha o equipamento e a área em volta do motor sem sujeira. •Instale o sistema de combustível de acordo com as regras aplicáveis de combustível/gasolina.Os combustíveis gasosos são extrema- mente inflamáveis e são capazes de formar misturas explosivas de ar-vapor em temperatura ambiente. •A instalação, os ajustes e os reparos devem sempre ser feitos, por um técnico profissional. •Os cabos flexíveis de fornecimento devem ser verificados regularmente para observar se estão em boas condições. Substitua os componentes danificados ou com vazamento. AV I S O Use proteção para os olhos quando estiver fazendo reparos. Pode ocorrer úlcera de congelamento por meio do contato da pele ou dos olhos com o líquido LP que vaza. •Opere o equipamento com as proteções no devido lugar. •Mantenha mãos e pés afastados das peças rotativas. •Se tiver cabelo longo ou usar jóias, prenda o cabelo e retire as jóias. •Não use roupa solta, cordões pendentes ou ítens que poderão ficar presos. AV I S O As peças rotativas poderão entrar em contato ou prender mãos, pés, cabelo, vestuário ou acessórios. Isto poderá resultar em amputação traumática ou grave laceração. •Quando acionar o motor, puxe a corda lentamente até sentir resistência, a seguir puxe rapidamente. •Retire todas as cargas sobre o motor/equipamento externo antes de dar a partida. •Os componentes do equipamento diretamente conectados − como lâminas, impulsores, polias, dentes de roda, etc., porém não apenas estes − devem estar seguramente fixados. AV I S O A rápida retração da corda da partida (contragolpe) puxará a mão e o braço em direção ao motor mais rapidamente do que você a poderia soltar. Isto poderá resultar em ossos quebra- dos, fraturas, contusões ou entorses. •Deixe o escapamento, o cilindro do motor e as aletas esfriarem antes de tocar neles. •Retire os resíduos combustíveis acumulados na área do escapamento e do cilindro. •Instale e mantenha em condição de funcionamento um retentor de faíscas, antes de utilizar o equipamento em solo não cultivado, coberto de mata. O estado da Califórnia exige isso (Seção 4442 da lei de recursos públicos da Califórnia). Os outros estados poderão ter leis similares. As leis federais aplicam-se a territórios federais. AV I S O O funcionamento do motor produz calor. As peças do motor, especialmente o escapamento, fica extremamente quente. Poderão ocorrer graves queimaduras térmicas com o contato. Os resíduos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se. ANTES DE REALIZAR AJUSTES OU REPAROS •Desligue o cabo da vela de ignição e mantenha-o afastado da vela. •Desligue a bateria, no terminal negativo (apenas motores com partida elétrica). QUANDO FIZER TESTE DE FAÍSCAS •Use um verificador de velas de ignição aprovado. •Não faça a verificação de faíscas com a vela de ignição retirada. AV I S O A liberação não intencional de faísca poderá resultar em incêndio ou choque elétrico. O acionamento não intencional poderá resultar em emaranhamento, amputação traumática ou laceração.
P 57 RECOMENDAÇÕES RELATIVAS A ÓLEO CUIDADO: O motor é expedido da Briggs & Stratton sem óleo. Antesde ligar o motor, encha com óleo. Não deixe transbordar. Use um óleo detergente de alta qualidade classificado Para utilização SL, SG, SH, SJ" ou mais avançado, tal como, por exemplo, o 30W, referência 100005 da Briggs & Stratton. Não use aditivos especiais com óleos recomendados. Não misture óleo com gasolina. °C-30°F-20 020 40 60 80 100 -20 -10 0 10 20 30 40 * ** 32 Escolha o grau de viscosidade SAE do óleo através deste gráfico, consoante a temperatura de partida prevista antes da próxima troca de óleo. *Os motores esfriados a ar aquecem mais do que os motores automotivos. O uso de óleos multi-viscosidade não sintéticos (5W-30, 10W-30, etc.) em temperaturas acima dos 4° C (40° F) resultará num maior consumo de óleo do que o normal. Quando usar um óleo multi-viscosidade, verifique mais freqüentemente o nível do óleo. **O óleo SAE 30, quando utilizado a temperaturas inferiores a 4° C (40° F), provocará uma partida difícil do motor e possíveis danos no cilindro devido a lubrificação inadequada. Nota:O óleo sintético de acordo com a marca de certificação API, ILSAC GF-2 e o símbolo de serviço API (mostrado à esquerda) com SJ/CF ENERGY CONSERVING" ou superior, é um óleo aceitável em todas as temperaturas. A utilização de óleo sintético não altera os intervalos de mudança de óleo necessários. VERIFICANDO E ACRESCENTANDO ÓLEOFig. 2 (A capacidade de óleo é de cerca de 1,4 litros) •Verifique o nível de óleo antes de dar partida no motor. •NÃO encha em excesso. Mantenha o nível em FULL (cheio). •Verifique o nível diariamente ou após cada oito (8) horas de uso. 1. Coloque o motor em um local plano e mantenha livre a área de abastecimento de óleo. 2. Retire a vareta de nível , limpe com um pano limpo, 3. Re-coloque e volte a apertá-la. Retire a vareta de nível e verifique o nível de óleo. O óleo deve chegar à marca FULL (cheio). 4. Se precisar de mais óleo, acrescente lentamente. 5. Aperte bem a vareta de nível antes de dar a partida do motor. RECOMENDAÇÕES DE COMBUSTÍVEL Motores a gasolina Use gasolina normal limpa, nova, sem chumbo com um mínimo de 85 octanas. Poderá ser utilizada gasolina com chumbo, caso não seja possível obter gasolina sem chumbo. Compre combustível na quantidade que pre-veja ser necessária para 30 dias. Consulte as instruções em armazenamento. Não use gasolina que contenha metanol. Não misture óleo com gasolina. Para proteção do motor, recomendamos a utilização do Estabilizador de Combustível Briggs & Stratton, que pode ser obtido em qualquer Centro de Serviço Autorizado Briggs & Stratton. Verifique o nível de combustível. AVISO Antes de re-abastecer, deixeo motor esfriar durante 2 minutos. Limpe em volta do bocal de enchimento de combustível antes de remover o tampão para reabastecer. Abasteça até cerca de 12 mm (1/2 polegada) abaixo da parte inferior da abertura de enchimento para permitir a expansão do combustível. Tenha cuidado para não deixar transbordar. Motores a Gás Natural (NG)/ Propano Líquido (LPG) •Utilize combustível limpo e puro, sem água ou qualquer outro tipo de material. Utilizar combustíveis que não os recomendados a seguir pode resultar em problemas de desempenho. •Em motores montados para funcionarem com LPG, é recomendado o HD5 LPG comercial. A composição de combustível recomendada é a com o mínimo de 2500 BTU’s/ft 3 com conteúdo de propileno máximo de 5% e butano e conteúdo de gás mais denso de 2,5% e conteúdo mínimo de propano de 90%. •Os motores NG ou LPG estão certificados para operação com gás natural ou propano líquido. AVISO O equipamento no qual este motor está instalado é equipado com uma válvula auto- mática de segurança de gás de fechamento do combustível". NÃO opere o equipamento se não houver a válvula de fechamento do combustível" ou caso a mesma esteja inope- rante. •Leia as instruções de operação fornecidas pelo fabricante do equipamento para obter informações sobre reabastecimento dos motores a gás natural ou LP. Re-abastecendo PARTIDA/PARADA AVISO Interruptor de pressão de óleo Se o motor estiver equipado com um interruptor de pressão de óleo, o interruptor irá ativar uma luz de aviso ou parar o motor quando o mesmo estiver com pouco óleo. (Leia as instruções de operação fornecidas pelo fabricante para determinar de que modo seu motor está equipado, porque o fabricante do equipamento fornece um medidor de pressão de óleo.) ANTES DE DAR PARTIDA Dê partida, armazene, e abasteça o motor em uma posição plana. Remova o equipamento externo/cargas do motor. Verifique o nível óleo e use o tipo correto de óleo para a temperatura de partida. PARTIDA DO MOTORFig. 3 Motores a gasolina 1. Abra a válvula de fechamento do combustível (se equipada). 2. Mova o acelerador para a posição FAST (rápido). Opere o motor com o acelerador em FAST. 3. Mova a alavanca de controle do afogador para CHOKE (afogar).4. Se o afogador e o acelerador estiverem no mesmo controle, mova para a posição START (dar partida) ou CHOKE (afogar). 5.PARTIDA ELÉTRICA: Insira a chave e gire para START (dar partida). CUIDADO: Use ciclos de partida curta (5 seg., no máximo, depois aguarde um minuto) para prolongar a vida útil da partida. Siga as recomendações do fabricante do equipamento para carregar a bateria. 6.PARTIDA RETRÁTIL: Insira a chave e gire para START (dar partida). Quando acionar o motor, puxe a corda lentamente até sentir resistência, a seguir puxe rapidamente. 7. Aqueça o motor. SE EQUIPADO COM AFOGADOR: Ajuste lentamente o afogador na direção da posição RUN (em funcionamento). Aguarde até que o motor esteja funcionando suavemente antes de cada ajuste do afogador. Motores a Gás Natural (NG)/ Propano Líquido (LPG) 1.PARTIDA ELÉTRICA: Insira a chave e gire para START (dar partida). CUIDADO: Use ciclos de partida curta (5 seg., no máximo, depois aguarde um minuto) para prolongar a vida útil da partida. Siga as recomendações do fabricante do equipamento para carregar a bateria. 2.PARTIDA RETRÁTIL: Insira a chave e gire para START (dar partida). Quando acionar o motor, puxe a corda lentamente até sentir resistência, a seguir puxe rapidamente. 3. Aqueça o motor. PARADAFig. 4 Não pare o motor movimen- tando o controle do afogador para a posição CHOKE (afogar), podendo ocasionar fagulhas, incêndio ou danos ao motor. AVISO •Com o acelerador (se equipado) na posição FAST (rápido), gire a chave para OFF (desligado). •Retire a chave e guarde a chave fora do alcance de crianças. •Feche a válvula de combustível.
P 58 MANUTENÇÃO AVISO A fim de evitar uma partida acidental, retire o cabo da vela de ignição e ligue-o à terra antes de efetuar a manutenção. Recomendamos que você se dirija a um Centro Autorizado Briggs & Stratton para realizar serviço e manutenção. Use apenas peças originais Briggs & Stratton. AVISONão bata no volante com um martelo ou um objeto rígido. Caso isso seja feito, o volante pode quebrar-se durante o uso. Não mexa nas molas, conexões ou outros componentes do regulador para aumentar a velocidade do motor. Primeiras 5 horas Trocar o óleo Cada 8 horas ou diariamente Verificar o nível do óleo Limpar o protetor de dedos e em redor do escapamento Após cada 25 horas ou em cada estação Trocar o óleo, quando operar sob carga pesada ou a elevada temperatura ambiente Efetuar manutenção do pré-purificador de ar, quando assim equipado* Substituir o cartucho do purificador de ar,se não tiver pré-purificador* Após cada 50 horas ou em cada estação Trocar o óleo Limpar e inspecionar o retentor de faíscas, quando assim equipado Limpar o cartucho do purificador de ar da série Extended Life * Após cada 100 horas ou em cada estação Substituir cartucho do purificador de ar, quando equipado com pré-filtro* Substituir o filtro do óleo, quando assim equipado Substituir o filtro de combustível em-linha, quando assim equipado Limpar o sistema de arrefecimento* Limpar ou substituir a vela de ignição** Após cada 200 horas ou em cada estação Substituir o cartucho do purificador de ar da série Extended Life* Em cada estação Verificar a folga da válvula *Limpar com maior freqüência quando submetido a poeiras, quando há resíduos no ar, ou após operação prolongada ao cortar grama alta e seca. **Em algumas áreas, a legislação local exige a utilização de uma vela de ignição com resistência interna (resistor) para suprimir os sinais de ignição. Se este motor tiver sido originalmente equipado com uma vela desse tipo, use o mesmo tipo de vela de ignição na substituição. TROCA DE ÓLEO DO MOTORFig. 5 AVISO Troque o óleo após as primeiras 5 horas de operação. Troque o óleo enquanto o motor estiver quente. Reabasteça com óleo novo com o grau de viscosidade SAE recomendado. 1. Coloque o motor sobre uma superfície plana. 2. Desligue o cabo da vela de ignição e mantenha-o afastado da vela.3. Com o motor em OFF mas ainda quente, remova o bujão de dreno e drene o óleo para um recipiente adequado. 4. Re-coloque o bujão de dreno e remova a vareta de nível de óleo. 5. Encha até a marca de FULL (cheio) na vareta com óleo novo. NÃO ENCHA EM EXCESSO. 6. Recoloque a vareta e verifique o nível de óleo. FILTRO DE ÓLEO (se equipado)1. Drene o óleo do motor e remova o filtro de óleo. 2. Antes de instalar um filtro novo, lubrifique ligeiramente a junta do filtro com óleo de motor novo e limpo. 3. Apertar o filtro à mão até a junta entre em contato com o adaptador do filtro do óleo. Aperte mais 1/2 ou 3/4 de volta. 4. Adicione óleo novo até o nível atingir a linha FULL (cheio) na vareta de nível de óleo. 5. Dê a partida do motor e faça-o trabalhar sem carga, a fim de verificar a ocorrência de vazamentos de óleo. 6. Pare o motor. Volte a verificar o nível de óleo e adicione óleo, caso seja necessário. PRESSÃO DO ÓLEOSe a pressão do óleo descer muito, um interruptor de pressão de óleo (caso o motor esteja assim equipado) irá ativar uma luz de aviso ou fazer com que o motor pare. Verifique o nível de óleo com a vareta de nível. Se o nível se encontrar entre ADD (adicionar) e FULL (cheio) na vareta de nível, não tente dar novamente a partida do motor. Contate um Centro de Serviço Autorizado da Briggs & Stratton. Não opere o motor enquanto a pressão de óleo não estiver sido corrigida. Se o óleo se encontrar abaixo da marca ADD (adicionar) na vareta de nível, adicione óleo até o respectivo nível atingir a marca de FULL (cheio). Volte a dar a partida do motor e verifique a pressão do óleo. Se a pressão for normal, continue a operar o motor. Nota: O manômetro de pressão do óleo, caso o motor esteja assim equipado, é fornecido pelo fabricante do equipamento. PURIFICADOR DE ARFig. 6 CUIDADO: Não use ar pressurizado ou solventes para limpar o cartucho. O ar pressurizado pode danificar o cartucho, enquanto os solventes provocarão a deterio- ração do cartucho. Cartucho do filtro de ar da série Extended Life Este filtro, CASO TENHA O SELO ‘WASHABLE’ (LAVÁVEL), poderá ser lavado com água morna e sabão. IMPORTANTE: enxágüe na água corrente com o lado SCREEN voltado para cima, deixando sair a sujeira e a poeira. Deixe o filtro secando por uma noite antes de reinstalá-lo. Remoção/instalação do cartucho1. Levante a alça da tampa do purificador de ar e gire na direção do motor. 2. Remova a tampa . 3. Levante com cuidado o cartucho do purificador e o pré-purificador , se houver, do alojamento do ventilador. 4. Limpe a base do cartucho do purificador de ar cuidadosamente a fim de evitar a entrada de resíduos no carburador.5. Coloque o novo pré-purificador, se houver, e o cartucho com firmeza na base. 6. Alinhe as lingüetas na tampa com os encaixes do alojamento do ventilador e recoloque a tampa. 7. Encaixe a alça e feche a tampa. Fig. 7 MANUTENÇÃO DO PURIFI- CADOR DE AR DE ALTO FLUXO − FILTRO DE CILINDRO Esse filtro é feito de algodão, que é diferente de um filtro de papel comum, portanto PRECISA ser lubrificado.1. Borrife a solução de limpeza de filtro de ar no filtro. Deixe o filtro molhado com a solução por 15 minutos. CUIDADO: Nunca use detergentes, água com forte pressão ou gasolina para limpar esse filtro. 2. Molhe o filtro em água morna corrente. Deixe a água correr do lado limpo para o lado sujo. 3. Deixe o filtro até secar por completo. Recomenda-se que deixe secando naturalmente. Não use calor, pois o algodão poderá encolher. 4. USE APENAS ÓLEO DE FILTRO DE AR, como o óleo contido no kit de limpeza (No. De peça /N 5089D), para lubrificar o filtro. AVISO Nunca use óleo motor, fluido de transmissão, WD40 ou outros óleos. Caso não siga essas instruções, pode haver incêndios que resultem em mortes ou ferimentos graves. Use apenas óleo de filtro de ar designado especificamente para filtros de ar. 5. Pingue ou pulverize uma pequena quantidade em cada dobra. Deixe que o óleo seja totalmente absorvido pelo filtro por 20 minutos. O filtro foi lubrificado corretamente quando o algodão muda para a cor do óleo. CUIDADO: NÃO lubrifique em excesso o filtro de ar, pois irá interferir no desempenho do motor e pode causar danos ao motor. Se o filtro estiver colocado sob papelão por 10 minutos e deixar uma mancha, é um sinal de que foi lubrificado em excesso. Lave/limpe e relubrifique de acordo com as instruções acima. 6. Recoloque o filtro de ar. VELA DE IGNIÇÃO Verifique a vela de ignição a cada nova estação. Substitua-a se, após a inspeção, observar que os eletrodos estão queimados ou gastos. Verifique se a vela de ignição está limpa. Verifique a folga com um aferidor e redefina-a para 0,76 mm ou 0,30 pol. se necessário. LIMPEZA DE RESÍDUOSFig. 8 Diariamente ou antes de cada uso, limpe ou tire do motor os resíduos acumulados. Mantenha a fiação, as molas e controles limpos. Mantenha a área em torno e atrás do escapamento sem qualquer resíduo que possa causar combustão. CUIDADO: Não limpe as peças do motor com água, evitando, assim, que o sistema de combustível seja contaminado. Use uma escova ou um pano seco. AVISO O motor e as peças devem ser mantidos limpos para garantir a liberdade de movimentos e reduzir o risco de superaquecimento e ignição por causa do acúmulo de resíduos.
P 59 SILENCIOSO AVISO As peças de substituição para o escapamento devem ser as mesmas e instaladas na mesma posição que as peças originais, caso contrário pode haver incêndio. Se o silencioso estiver equipado com um retentor de fagulhas, retire-o para limpeza e inspecione-o. Substitua caso se encontre danificado ou preso com resíduos. SISTEMA DE COMBUSTÍVEL/FILTRO DE COMBUSTÍVEL EM LINHA AVISO As peças de substituição para o sistema de combustível (tampas, mangueiras, tanques, filtros etc.) devem ser os mesmo que as das peças originais, caso contrário pode haver risco de incêndio. Filtro de combustível − Drene o tanque de combustível ou feche a válvula de fechamento antes de trocar o filtro de combustível, caso contrário pode haver vazamento de combustível, criando um risco em potencial. SISTEMA DE ARREFECIMENTO DE ARFig. 9 Recomenda-se limpar o sistema de arrefecimento de ar, removendo o alojamento do ventilador a cada 100 horas. Limpe as áreas mostradas. ARMAZENAGEM Os motores armazenados durante mais de 30 dias devem ser protegidos ou ser retirado todo o combustível a fim de evitar a formação de depósitos gomosos no sistema de combustível ou em componentes essenciais do carburador. Para proteção do motor, recomendamos a utilização do Estabilizador de Combustível Briggs & Stratton, que pode ser obtido em qualquer Centro de Serviço Autorizado Briggs & Stratton. Misture o estabilizador com o combustível no tanque de combustível ou no recipiente de armazenagem. Mantenha o motor trabalhando durante um curto espaço de tempo a fim de permitir a circulação do estabilizador através do carburador. O motor e o combustível podem ser armazenados por períodos que poderão ir até 24 meses. Nota: Se não for usado estabilizador ou se o motor estiver funcionando com gasolina que contenha álcool, retire todo o combustível do tanque e deixe o motor trabalhar até parar por falta de combustível. 1. Troque o óleo. 2. Retire a vela de ignição e verta cerca de 30 ml de óleo de motor no cilindro. Recoloque a vela de ignição e gire lentamente o motor para distribuir o óleo. 3. Limpe a sujeira e as aparas de palha do cilindro, das aletas do cabeçote, debaixo do protetor de dedos e por detrás do silencioso. 4. Guarde o equipamento num local limpo e seco, mas NÃO perto de um fogão, fornalha ou aquecedor de água que utilize um acendedor piloto ou qualquer dispositivo que possa provocar uma faísca. MANUTENÇÃO Contate um Centro de Serviço Autorizado Briggs & Stratton. Todos têm um estoque de Peças Genuínas Briggs & Stratton e estão equipados com ferramentas especiais. Mecânicos treinados asseguram a qualidade do conserto em todos os motores Briggs & Stratton. Só aos representantes que anunciem ser Autorizados pela Briggs & Stratton" poderá ser exigido o cumprimento das normas da Briggs & Stratton. Ao adquirir equipamento acionado por um motor Briggs & Stratton, você se beneficia com a garantia de um serviço confiável, altamente qualificado em mais de 30.000 Centros de Serviço Autorizados em todo o mundo, incluindo mais do que 6.000 técnicos de serviço experientes. Procure estes sinais sempre que lhe oferecem serviços Briggs & Stratton. É possível encontrar o Centro de Serviço Autorizado da Briggs & Stratton mais próximo a você em nosso mapa de localização de centros de serviço a través do site da Web www.briggsandstratton.com ou nas Páginas Amarelas™" da lista telefônica na categoria Motores, Gasolina" ou Motores a gasolina" ou Cortadores de grama" ou categoria semelhante. ™ Nota: O logotipo e a designação das Páginas Amarelas" são marcas registradas em várias jurisdições. O manual técnico ilustrado inclui Teorias de Operação", especificações comuns e informações personalizadas que cobrem ajuste, regulagem e reparo dos motores monocilíndricos OHV, de 4 tempos da Briggs & Stratton. Poderá encomendá-lo em qualquer Centro de Serviço Autorizado da Briggs & Stratton. Referência 272147 para todos os modelos. Insista em comprar peças genuínas de reposição Briggs & Stratton com o nosso logotipo inscrito na caixa e/ou na peça. As peças que não são originais poderão não funcionar tão bem e também invalidar a sua garantia. LISTA PARCIAL DAS PEÇAS GENUÍNAS BRIGGS & STRATTON Modelos das séries 280000, 310000 AVSCartucho do purificador de ar plano da série Extended Life697153 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (lavável, não é necessária limpeza prévia) Kit de manutenção da série Extended Life5128 . . . . . . (Contém óleo, filtro de C/A, vela de ignição, aditivo de gasolina) Cartucho do purificador de ar plano e kit de pré-purificador 5077. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartucho do purificador de ar plano 698083. . . . . . . . . . . . Pré-purificador de ar plano 697015. . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de manutenção 5127. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contém óleo, filtro de C/A, vela de ignição, aditivo de gasolina) Cartucho plano do purificador de ar aprovado pela UL 790263. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Apenas para motores com combustível gasoso NG/LPG.) Modelo da série 210000 AVS Cartucho do purificador de ar plano e kit de pré-purificador 5079. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartucho do purificador de ar plano 698413. . . . . . . . . . . . Pré-purificador de ar plano 697292. . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de manutenção 5126. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contém óleo, filtro de C/A, vela de ignição, aditivo de gasolina) Cartucho do purificador de ar oval e kit de pré-purificador 5053. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartucho do purificador de ar oval 496894. . . . . . . . . . . . . Cartucho do pré-purificador do purificador de ar oval 272403. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro de ar de alto fluxo (cilindro) 698973. . . . . . . . . . . . . Kit de limpeza de filtro de ar de alto fluxo 5089D. . . . . . . . Óleo Sintético (32 oz.) 100074. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óleo (568 cm 3) 100005. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óleo (1363 cm3) 100028. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro de óleo (6 cm de comprimento) 492932 ou 5049. . . Filtro de óleo (8,5 cm de comprimento) 491056. . . . . . . . . Estabilizador de combustível (30 ml, bolsa de único uso) 992030. . . . . . . . . . . . . . . . . . Estabilizador de combustível (125 ml) 999005E ou 5041. . Filtro de combustível (sem bomba de combustível) 298090 ou 5018. . . . . . . . . Filtro de combustível da série Extended Life 695666 ou 5070. . . . . . . . . . . . . . (para motores com bomba de combustível) Filtro de combustível (para motores com bomba de combustível) 394358. . . . . . Vela com resistência interna (resistor) 491055. . . . . . . . . . Vela de ignição de platina de longa duração (usada na maior parte dos motores OHV (válvulas à cabeça)) 5066. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Analisador de faíscas 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chave de velas de ignição 89838 ou 5023. . . . . . . . . . . . Kit de bomba de óleo 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (utiliza broca elétrica normal para remover rapidamente o óleo do motor)
P 60 CERTIFICADO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO BRIGGS & STRATTON Válido a partir de 1o de Julho de 2004, substitui todas as garantias não datadas ou com datas anteriores a 1o de Julho de 2004. GARANTIA LIMITADAA Briggs & Stratton Corporation reparará ou substituirá, gratuitamente, qualquer componente (ou componentes) do motor que estejam defeituosos em material ou em mão-de-obra ou em ambos. Todos os custos de transporte dos componentes submetidos para reparo ou substituição, a cobertura desta Garantia, ficarão a cargo do comprador. Esta garantia está em vigor durante os períodos de tempo e sujeita às condições estabelecidas abaixo. Para assistência sob garantia, localize o Centro de Serviço Autorizado Briggs & Stratton mais próximo, no mapa de localização em www.briggsandstratton.com ou ligando para 1-800-233-3723, ou conforme está listado nas ’Páginas Amarelas™’. NÃO HÁ OUTRA GARANTIA EXPRESSA. AS GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUINDO AQUELAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO PARA UM DETERMINADO FIM, SÃO LIMITADAS AO PERÍODO DE UM ANO A PARTIR DA DATA DA COMPRA, OU PELO TEMPO PERMITIDO POR LEI. TODA E QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA ESTÁ EXCLUÍDA. A RESPONSABILIDADE POR DANOS CONSEQÜENCIAIS OU INCIDENTAIS SOB TODA E QUALQUER GARANTIA ESTÁ EXCLUÍDA NA EXTENSÃO PERMITIDA POR LEI. Alguns países ou estados não permitem limitações no tempo de duração de garantias implícitas, e outros países ou estados não permitem exclusão ou limitação de danos consequenciais ou acidentais, portanto a limitação e exclusão acima podem não se aplicar. Esta garantia dá direitos legais específicos e o consumidor pode também ter outros direitos que variam de país para país ou de estado para estado. Vanguard ELS I/C Industrial Plus Intek (Sleeve Bore)Fource Intek (Kool Bore) Força Built OHV Quantum Quattro Q45 SprintClassic Uso Comercial2 anos 90 dias1 ano Uso por Consumidor 2 anos 2 anos 90 dias1 ano NOSSOS PRODUTOS PERÍODO DE GARANTIA* Etek 1 ano * Observe os seguintes períodos especiais de garantia: 2 anos para motores Classic™ nos países da União Européia e do Leste Europeu, para todos os produtos para consumidores na União Européia, e para sistemas de controle de emissão em motores certificados pela EPA e CARB. 5 anos para uso por consumidores, 90 dias para uso comercial do motor de arranque Touch-N-Mow® em motores Quantum® e Intek™. Os motores usados em competições automobilísticas ou pistas comerciais ou de aluguel não têm garantia. O período de garantia inicia-se na data de compra pelo primeiro consumidor ou usuário final comercial e é mantido pelo período de tempo mencionado na tabela acima. ”Uso por consumidor” significa um uso pessoal residencial por um consumidor de varejo. ”Uso comercial” significa todos os outros usos, incluindo uso para propósitos comerciais de produção de renda ou de aluguel. Uma vez tendo sido usado comercialmente, o motor será posteriormente considerado de uso comercial para os propósitos desta garantia. NÃO É NECESSÁRIO O REGISTRO DA GARANTIA PARA OBTÊ-LA PARA OS PRODUTOS DA BRIGGS & STRATTON. GUARDE SEU COMPROVANTE DE COMPRA. SE VOCÊ NÃO APRESENTAR O COMPROVANTE COM A DATA DE COMPRA AO SOLICITAR O SERVIÇO DE GARANTIA, SERÁ USADA A DATA DE FABRICAÇÃO DO PRODUTO PARA CALCULAR O PRAZO DE GARANTIA. SOBRE A GARANTIA DE SEU MOTOR A Briggs & Stratton aceita com agrado a oportunidade de efetuar reparos de cobertura da garantia e pede-lhe desculpa pelos inconvenientes que isso possa ter causado. Qualquer Centro de Serviço Autorizado pode efetuar reparos de cobertura da garantia. A maior parte deles são tratados rotineiramente, mas por vezes os pedidos de reparo poderão não parecer justificados. Por exemplo, a garantia não abrange avarias no motor decorrentes de utilização incorreta, falta de manutenção de rotina, embarque, manuseamento, armazenagem ou instalação incorretos. De igual forma, a garantia fica invalidada caso tenha sido retirado o número de série do motor ou caso o motor tenha sido alterado ou modificado. Caso um cliente não concorde com a decisão do Centro de Serviço, será realizada uma investigação para determinar a aplicabilidade da garantia. Peça ao Centro de Serviço que apresente todos os fatos comprobatórios ao seu Distribuidor ou à Fábrica, para revisão. Se o Distribuidor ou a Fábrica decidir que a reclamação é justificada, o cliente será totalmente reembolsado relativamente aos itens aceites como defeituosos. Para evitar equívocos que possam eventualmente ocorrer entre o cliente e o Centro de Serviço, descrevemos abaixo algumas das causas de falha dos motores que não estão cobertas pela garantia. Desgaste normal: Para trabalharem bem, os motores, como todos os outros dispositivos mecânicos, precisam periodicamente de manutenção e reposição de peças. A garantia não cobrirá reparos se a utilização de uma peça ou de um motor que tiver ultrapassado sua vida útil. Manutenção inadequada: A vida útil de um motor depende das condições em que é utilizado e dos cuidados que recebe. Algumas aplicações, tais como picadores de forragem, bombas e cortadores de grama, são muitas vezes utilizadas em condições em que estão sujeitas a poeiras e sujeira, que podem causar um aparente desgaste prematuro. Tal desgaste não está coberto pela garantia, quando causado pela penetração nomotor de impurezas, pó, resíduos de limpeza das velas ou qualquer outro material abrasivo, decorrente de uma manutenção incorreta. Esta garantia cobre somente material e/ou mão-de-obra defeituosos relacionados com o motor e não a substituição ou reembolso do equipamento em que o motor possa estar montado. Além disso, a garantia também não cobre reparos devidos a: 1. PROBLEMAS CAUSADOS POR PEÇAS QUE NÃO SEJAM PEÇAS ORIGINAIS BRIGGS & STRATTON. 2. Controles de equipamentos ou instalações que impeçam a partida, provocando um desempenho insatisfatório do motor ou a redução da vida útil do motor. (Contate o fabricante do equipamento.) 3. Carburadores com vazamentos, tubos de combustível entupidos, válvulas coladas ou outras avarias causadas pela utilização de combustível contaminado ou envelhecido. (Utilize gasolina limpa, nova, sem chumbo e o Estabilizador de Combustível da Briggs & Stratton, Referência 5041.) 4. Peças riscadas ou quebradas resultantes da utilização do motor com óleo contaminado ou insuficiente ou de um óleo de grau incorreto (verifique o nível do óleo diariamente ou após cada 8 horas de funcionamento. Reabasteça sempre que necessário e troque nos intervalos recomendados.) O indicador de segurança OIL GARD® poderá não se desligar durante o funcionamento do motor. O motor poderá ficar danificado se o nível do óleo não for corretamente mantido. Leia as instruções de operação e de manutenção. 5. O reparo ou ajuste de componentes associados ou de conjuntos, tais como embreagens, transmissões, controles à distância, etc., que não sejam de fabricação da Briggs & Stratton. 6. Avaria ou desgaste de componentes devido à penetração de impurezas no motor, decorrente de manutenção ou remontagem inadequada do purificador de ar, ou dautilização de um elemento ou cartucho de purificador de ar que não seja original. (A intervalos recomendados, limpe e relubrifique o elemento Oil-Foam ou o pré-purificador de espuma e substitua o cartucho.) Leia as instruções de operação e de manutenção. 7. Componentes danificados devido a sobrevelocidade ou a superaquecimento causado por grama, areias ou sujeira que tapem ou entupam as aletas de arrefecimento ou a área do volante, ou devido à utilização do motor numa área confinada sem ventilação suficiente. (Limpe as aletas do cilindro, o cabeçote e o volante a intervalos recomendados.) Leia as instruções de operação e de manutenção. 8. Componentes do motor ou do equipamento quebrados devido a vibração excessiva provocada por montagem frouxa do motor, lâminas cortantes frouxas, pás desbalanceados ou impulsores frouxos ou desbalanceados, fixação incorreta do equipamento ao virabrequim do motor, sobrevelocidade ou outro abuso na operação. 9. Virabrequim empenado ou quebrado devido ao choque de um objeto sólido com uma lâmina cortante de uma máquina rotativa para cortar grama, ou devido ao aperto excessivo da correia em V. 10. Regulagem ou ajustamento rotineiro do motor. 11. A falha do motor ou de componentes do motor - i.e., câmara de combustão, válvulas, sede de válvulas, guias de válvulas ou enrolamentos queimados do motor de partida - provocada pelo uso de combustíveis alternativos como petróleo liquefeito, gás natural, gasolinas alteradas, etc. A garantia só está disponível através dos Centros de Serviço Autorizados da Briggs & Stratton Corporation. O seu Centro de Serviço Autorizado mais próximo está referenciado nas Páginas Amarelas™" da sua lista telefônica, sob os títulos Motores, Gasolina" ou Motores a Gasolina", Cortadores de Grama" ou categoria similar. Os motores Briggs & Stratton são fabricados sob uma ou mais das seguintes patentes: Design D-247.177 (Outras patentes pendentes) 6,691,683 6,647,942 6,622,683 6,615,787 6,617,725 6,603,227 6,595,897 6,595,176 6,584,964 6,557,833 6,542,0746,520,141 6,495,267 6,494,175 6,472,790 6,460,502 6,456,515 6,382,166 6,369,532 6,356,003 6,349,688 6,347,6146,325,036 6,311,663 6,284,123 6,263,852 6,260,529 6,242,828 6,239,709 6,237,555 6,230,678 6,213,083 6,202,6166,145,487 6,142,257 6,135,426 6,116,212 6,105,548 6,347,614 6,082,323 6,077,063 6,064,027 6,040,767 6,014,8086,012,420 5,992,367 5,904,124 5,894,715 5,887,678 5,852,951 5,843,345 5,823,153 5,819,513 5,813,384 5,809,9585,803,035 5,765,713 5,732,555 5,645,025 5,642,701 5,628352 5,619,845 5,606,948 5,606,851 5,605,130 5,497,6795,548,955 5,546,901 5,445,014 5,503,125 5,501,203 5,497,679 5,320,795 5,301,643 5,271,363 5,269,713 5,265,7005,243,878 5,235,943 5,234,038 5,228,487 5,197,426 5,197,425 5,197,422 5,191,864 5,188,069 5,186,142 5,150,6745,138,996 5,086,890 5,070,829 5,058,544 5,040,644 5,009,208 4,996,956 4,977,879 4,977,877 4,971,219 4,895,1194,875,448 4,819,593 4,720,638 4,719,682 4,633,556 4,630,498 4,522,080 4,520,288 4,512,499 4,453,507 4,430,984D 476,629 D 457,891 D 368,187 D 375,963 D 309,457 D 372,871 D 361,771 D 356,951 D 309,457 D 308,872 D 308,871
!! #$%& # ! # #$#% & (#% % # )**+ # , # - %# ( (%.% # /001 ## # !#( # # # (2 # # #% 3 # # # # 2 # # % # $ ( !( #% % & #% ( 2 # ( 4 2 (2 2 ( ! #$% #% ( # , # % & 5 ! ## 2 # #% ! ( . # # #% ( ( 2 ( !# ( 2 #% # # 2 # 3 #% 6 ! 2 7 # ( # ## 8* 2 , ( ! 2 2 /%9/9%):0%:)+) #( (7 4 # # ( % # & ( 2 2 #7 $2 ! (% & 5 / $ 2 ( ( # # ( ; 5 # • # # • •; # •; # # • •. # # •. •5 # # •2 •# •4 # 22 5 # • # $ ( # ( ( #$ 2 % (. # 6 ! 2 7 ; #( 2 6 ! 2 7 ?3 ( @ ? A% @?A @?=(5( @# 9 #2 $# ( 2 ! $ % $2 $ ( ! # # ! $% ! 2 $ % % # : 5 $ ( # , # ( ? @ (% ( $ ( % # , # ( # # # ,2 # # # # ( % # , # !& 5 % + , 2 2 # $ ( # )### #7 ! #. #2 # # ( # # # ( ### # ( & !5 ( B ##/): # ##):* # ##:** # ; # (.% (#( )*): ( ( , /*/) # 2 2 # # ( # # # ! #$%%%#& (& ( C/)*** ! ( # 2# ) #; ) ## ## # ( (# ; # , # ; )): # D/):D):*D:**; )):# D):*D:**D/*** # 5 )/****899)E**** 9+:8/**** :*/