Briggs & Stratton Engine 100000 Slovenian Version Manual
Have a look at the manual Briggs & Stratton Engine 100000 Slovenian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 196 Briggs & Stratton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Operating & Maintenance Instructions Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå Upute za koričtenje i odrďavanje Návod k obsluze a údrďbì Kasutus− ja hooldusjuhend Kezelési és karbantartási útmutató Naudojimo ir aptarnavimo instrukcija LietoĠanas un apkopes instrukcija Instrukcja Obs³ugi i Konserwacji Instrucþiuni de utilizare ºi de întreþinere Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ Navodila za uporabo & vzdrďevanje GB BG CZ CR EE LT PL RO SL RU LV H BRIGGSandSTRATTON.com Copyright Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.Form No. MS-3734-3/07 Printed in U.S.A. Model 100000DOV Extended Life SeriesSeries 700
SL SL 67 Opomba: (Ta opomba velja le za motorje, uporabljene v ZDA). Vzdrďevalna dela, zamenjave ali popravila naprav in sistemov nadzora emisij lahko izvrči vsaka poslovalnica za popravila izvencestnih motorjev ali posameznik. Èe pa ďelite brezplaèno popravilo pod pogoji in doloèbami iz garancijske izjave podjetja Briggs & Stratton, mora vse servise ali popravila ali zamenjave delov za nadzor emisij izvrčiti s strani tovarne pooblačèen trgovec. SESTAVNI DELI MOTORJASl. 1 1Odprtina za nalivanje olja in merilna palica za olje 2Roèica zaganjalne vrvi 3Pokrovèek odprtine za nalivanje goriva 4Zraèni filter 5Roèica za reguliranje hitrosti, èe obstaja 6Èep za izpust olja (na spodnji strani motorja) 7Gumijasti gumb èrpalke 8Vďigalna sveèka 9Dučilnik 10Model motorja / Tip / Kodna čtevilka Sem zapičite model motorja, tip in kodno čtevilo za kasnejčo uporabo. Sem zapičite datum nakupa za uporabo v prihodnosti. SPLOĆNI PODATKI V drďavi Kalifornija so motorji z viseèimi ventili modelov serije 100000, ki jih opisuje ta priroènik, potrjeni s strani Odbora za zraène vire Kalifornije, da ustrezajo standardom o emisijah 125 ur. Takčno potrdilo kupcu, lastniku ali uporabniku tega motorja ne zagotavlja nobene dodatne garancije glede delovanja ali obratovalne ďivljenjske dobe motorja. Pri tem motorju velja garancija le v skladu z garancijami za izdelek in emisije, navedenimi drugje v tem priroèniku. Opomba:Ob praktièni uporabi obremenitev moèi motorja ne sme preseèi 85 % naznaèene moèi. Moè motorja se zmanjča 3‐1/2 % na vsakih 300 metrov dodatne nadmorske vičine in 1 % na vsakih 10° F (5.6° C) nad 77° F (25° C). Motor bo deloval zadovoljivo pod kotom do 15°. Za varno dovoljeno delovno obmoèje na nagibih si oglejte priroènik za uporabo naprave. VARNOSTNI PODATKI Priroènik vsebuje varnostne informacije, s katerimi vas seznanja z nevarnostmi in tveganji, povezanimi z motorji in kako se jim izogniti. Ker podjetje Briggs & Stratton nima vedno podatkov o tem, katero napravo bo ta motor poganjal, morate prebrati in razumeti ta navodila in navodila naprave, ki jo ta motor poganja. Izpuh motorja pri tem izdelku vsebuje kemikalije, za katere je v Kaliforniji znano, da povzroèajo raka, prirojene hibe ali druge genetske okvare. OPOZORILO OPOZORILO Briggs & Stratton ne odobrava oz. dovoljuje uporabe teh motorjev na 3‐kolesnih terenskih vozilih (ATV), motornih kolesih, gokartih za prosti èas/rekreacijo, zrakoplovnih izdelkih ali vozilih za uporabo na tekmovanjih. Tovrstna uporaba motorjev lahko povzroèi počkodbo lastnine, teďko počkodbo (vkljuèno s paralizo) ali celo smrt. Simboli, povezani s tem motorjem Eksplozija Strupeni hlapi Udarec Vroèa povrčina Povratni sunekOgenj Gibljivi deli Vklop. Izklop. Preberite priroènik za uporabo Stop Gorivo Odprta dučilna loputaVarnostna opozorila Olje Povsem zaprta dučilna loputa Poèasi Hitro Nevarne kemikalije Signalna beseda (NEVARNOST, OPOZORILO ali POZOR) se uporablja z opozorilnim simbolom za opozarjanje na verjetnost in potencialno resnost počkodbe. Poleg tega se lahko simbol za nevarnost uporablja za oznaèevanje vrste nevarnosti. NEVARNOST opozarja na tveganje, ki bo, èe se mu ne izognemo, povzroèilo smrt ali teďko počkodbo. OPOZORILO opozarja na tveganje, ki lahko v primeru, da se mu ne izognemo, povzroèi smrt ali teďko počkodbo. POZOR opozarja na tveganje, ki lahko v primeru, da se mu ne izognemo, povzroèi smrt ali teďko počkodbo. POZOR ob uporabi brez opozorilnega simbola opozarja na situacijo, ki lahko povzroèi počkodbo motorja. Motorji oddajajo ogljikov monoksid, strupen plin brez vonja in barve. Vdihavanje ogljikovega monoksida lahko povzroèi slabost, omedlevico ali smrt. •Motor zaganjajte in pustite teèi na prostem. •Motorja ne zaganjajte oz. ga ne pučèajte teèi v zaprtem prostoru, tudi pri odprtih vratih ali oknih. OPOZORILO Med zaganjanjem motorja pride do iskrenja. Iskrenje lahko vďge bliďnje vnetljive pline. Lahko pride do eksplozije in ognja. •Èe v okolici pučèa zemeljski ali utekoèinjen naftni plin, ne zaganjajte motorja. •Ne uporabljajte zagonskih tekoèin pod pritiskom, ker so hlapi vnetljivi. OPOZORILO
SL 68 Bencin in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko povzroèita teďke opekline ali smrt. OB DOLIVANJU GORIVA •IZKLJUÈITE motor in pustite, da se motor hladi vsaj 2 minuti, preden odstranite pokrovèek rezervoarja. •Rezervoar za gorivo polnite zunaj ali v dobro zraèenem prostoru. •Rezervoarja za gorivo ne napolnite preveè. •Bencin hranite proè od virov iskrenja, odprtega ognja, kontrolnih luèk, toplote in drugih virov vďiga. •Preverite morebitno pučèanje vodov za gorivo, rezervoarja, pokrovèka in prikljuèkov. Po potrebi jih zamenjajte. PRI ZAGONU MOTORJA •Preverite, ali so vďigalna sveèka, dučilnik, pokrovèek za gorivo in zraèni filter na svojem mestu. •Ne zaganjajte motorja, èe sveèka ni vstavljena. •Èe se gorivo razlije, poèakajte, da izhlapi, preden zaďenete motor. •Èe je motor zalilo gorivo, nastavite dučilno loputo v poloďaj OPEN/RUN, roèico za reguliranje plina v FAST in zaganjajte, dokler motor ne vďge. MED DELOVANJEM NAPRAVE •Ne uporabljajte dučilne lopute uplinjaèa za zaustavitev motorja. PRI PREVOZU NAPRAVE •Prevaďajte s PRAZNIM rezervoarjem za gorivo. PRI SKLADIĆÈENJU BENCINA ALI NAPRAVE Z GORIVOM V REZERVOARJU ZA GORIVO •Hranite proè od odprtega ognja, peèi, grelcev za vodo ali drugih naprav, ki imajo kontrolno luèko ali drugi vir vďiga, ker lahko vďgejo bencinske hlape. OPOZORILO Hitri povratni vlek zaganjalne vrvi (povratni sunek) potegne roko proti motorju hitreje, kot lahko spustite roèko. Lahko pride do zloma kosti, zmeèkanin ali izpaha. •Ko zaganjate motor, poèasi vlecite vrv, dokler ne zaèutite upora, nato pa jo povlecite hitro. •Neposredno prikljuèeni sestavni deli opreme, kot so na primer rezila, rotorji, jermenice, veriďniki itd, morajo biti dobro pritrjeni. OPOZORILO Vrtljivi deli lahko zadenejo ali se zapletejo v roke, noge, lase, oblaèila ali dodatke. Lahko pride do travmatiène amputacije ali teďkih ran. •Med delovanjem naprave morajo biti namečèena varovala. •Pazite, da vače roke in noge ne pridejo blizu vrteèih se delov. •Spnite si dolge lase in odstranite nakit. •Ne nosite ohlapnih oblaèil, opletajoèih vrvic ali predmetov, ki bi se lahko ujeli. OPOZORILO Nenamerno iskrenje lahko povzroèi ogenj ali elektrièni udar. Nenamerni zagon lahko povzroèi zapletanje, travmatièno amputacijo ali rano. PRED IZVAJANJEM NASTAVITEV ALI POPRAVIL •Izkljuèite ďico vďigalne sveèke in jo hranite proè od sveèke. PRI PREIZKUĆANJU ISKRENJA •Uporabljajte odobreno napravo za preizkučanje vďigalne sveèke. •Iskrenja ne preverjajte z odstranjeno sveèko. OPOZORILO •Pustite, da se dučilnik, valj motorja in hladilna rebra ohladijo, preden se jih dotaknete. •Odstranite vnetljivi material, ki se je nabral na podroèju dučilnika in valja. •Namestite in pazite, da bo dobro deloval lovilec isker, preden napravo uporabite na neobdelanem zemljičèu, ki ga pokriva gozd, trava ali grmièevje. To je zahteva drďave Kalifornije (Poglavje 4442 Zakona o javnih sredstvih drďave Kalifornije). Druge drďave imajo lahko podobne zakone. Na zveznem ozemlju veljajo zvezni zakoni. OPOZORILO Delujoèi motorji se segrevajo. Deli motorja, posebej dučilnik, se moèno segrejejo. Ob dotiku lahko pride do teďkih opeklin. Vnetljivi odpadki, kot so listje, trava, draèje itd., se lahko vnamejo. PRIPOROÈILA ZA OLJE POZOR: Briggs & Stratton dobavi motorje brez olja. Pred zagonom je treba motor napolniti z oljem. Ne nalijte preveè olja! •Uporabite visoko kakovostno motorno olje. •Ne uporabljajte posebnih dodatkov. Olja ne mečajte z bencinom. •Stopnjo viskoznosti izberite glede na povpreèno temperaturo, kot je recimo olje SAE 30, oglejte si spodnjo razpredelnico. °C ‐30°F‐20 020 40 60 80 100 ‐20 ‐10 0 10 20 30 40 * ** 32 POZOR: * Zraèno hlajeni motorji se segrejejo moèneje kot avtomobilski motorji. Uporaba nesintetiènih multiviskoznih olj (5W‐30, 10W‐30 itd.) pri temperaturah nad 40° F (4° C) povzroèa veèjo porabo olja od obièajne. Pri uporabi multiviskoznega olja pogosteje preverjajte raven olja. ** Èe olje z oznako 30 uporabljate pri temperaturah pod 40° F (4° C), bo teďje zagnati motor, lahko pa pride tudi do počkodbe vrtine valja zaradi nezadostnega mazanja. KOLIÈINA OLJA •Motor sprejme pribliďno 0,61 litra. Sl. 2 POSTOPEK ZA OLJE •Raven olja preverite pred vsako uporabo in po vsakih osmih urah neprekinjene uporabe. 1. Motor postavite na ravno podlago in oèistite okolico odprtine za nalivanje olja. 2. Izvlecite merilno palico za olje, jo obričite s èisto krpo in jo nato ponovno vstavite ter privijte . Nato ponovno izvlecite merilno palico za olje in preverite raven olja. Olje mora biti pri oznaki FULL (POLNO) . Èe je potrebno dodati olje, ga dolijte poèasi . Z merilno palico za olje ponovno preverite raven olja . 3.Ne nalijte preveè olja. Prenapolnjenost lahko povzroèi dimljenje, oteďen zagon, zamazanost vďigalne sveèke in prepojitev zraènega filtra z oljem. Èe je raven olja nad oznako FULL na merilni palici, izpustite odveèno olje. 4. Pred zagonom motorja dobro privijte merilno palico za olje. PRIPOROÈILA ZA GORIVO Uporabljajte èist, sveď, neosvinèen bencin z najmanj 85 oktani. Osvinèen bencin smete uporabljati le, èe je na prodaj in ne morete dobiti neosvinèenega. V ZDA je prepovedana uporaba osvinèenega bencina. Nekatera goriva, imenovana bencini, ki vsebujejo kisik, ali reformulirani bencini, so bencini, mečani z alkoholi ali etri. Prekomerne kolièine teh zmesi lahko počkodujejo sistem za gorivo ali povzroèijo teďave pri delovanju. Èe se pri delovanju pojavijo teďave, uporabite bencin z niďjim odstotkom alkohola ali etra. Ta motor je odobren za delovanje na bencin. Sistem za nadzor izpučnih plinov: EM (Spremembe motorja). Ne uporabljajte bencina, ki vsebuje metanol. Bencinu ne dodajajte olja. Pred dolivanjem goriva se mora motor hladiti vsaj dve minuti. OPOZORILO Sl. 3DOLIVANJE GORIVA Preden odstranite pokrovèek, oèistite okolico odprtine za nalivanje goriva . Rezervoar napolnite do pribliďno 2,5 cm pod vrhom vratu , da omogoèite čirjenje goriva. Pazite, da ne napolnite preveè.
SL 69 Sl. 4Pokrovèek za gorivo Fresh Start Vač motor je lahko opremljen s pokrovèkom za gorivo Fresh Start . Pokrovèek za gorivo Fresh Start je zasnovan tako, da vanj vstavite vloďek s stabilizatorjem za gorivo. Stabilizator za gorivo je potreben v motorjih, ki so shranjeni prek 30 dni, da se na sistemu za dovod goriva in na pomembnih delih uplinjaèa ne zaènejo nabirati usedline. 1. Del vloďka s tesnilom iz srebrne folije vstavite v pokrovèek za gorivo. 2. Vloďek pritiskajte, dokler se ne ”zaskoèi”. 3. Odstranite bel zavihek, da odkrijete membrano. 4. Zopet namestite pokrovèek na rezervoar za gorivo. 5. Vloďek obèasno preverite – èe je prazen, ga odstranite in zamenjajte. 6. Neodprte vloďke hranite v hladnem, suhem in dobro prezraèenem prostoru. Odprt vloďek, ki ga ne uporabljate, hranite v pokrovèku za gorivo, ki naj bo privit na rezervoar za gorivo. •OB ZAUĈITJU takoj poklièite zdravničko pomoè. Ne izzivajte bruhanja. Èe pride do vdihavanja, pojdite na sveďi zrak. V primeru stika z oèmi ali koďo 15 minut izpirajte z vodo. •Neodprte vloďke hranite v hladnem, suhem in dobro prezraèenem prostoru. Odprt vloďek, ki ga ne uporabljate, hranite v pokrovèku za gorivo, ki naj bo privit na rezervoar za gorivo. ** Stabilizator za gorivo vsebuje: 2,6‐di‐tert‐butilfenol (128‐39‐2) in alifatski destilat nafte (64742‐47‐8).V nujnem primeru takoj poičèite zdravničko pomoè in poklièite 1‐800‐424‐9300 za informacije o varnosti materialov. NEVARNOST Vsebina vloďka za pokrovèek za gorivo Fresh Start® je ob ZAUĈITJI ĆKODLJIVA ALI SMRTNO NEVARNA. Izogibajte se stiku z oèmi, koďo ali obleko. Ne zauďijte. Izogibajte se vdihavanju meglice ali hlapov. Prevelika izpostavljenost lahko povzroèi draďenje oèi ali koďe. STABILIZATOR HRANITE IZVEN DOSEGA OTROK. Stabilizator za gorivo je nevarna kemikalija.** PRED ZAGONOM Roke in noge drďite proè od gibljivih delov naprave. OPOZORILO Ne uporabljajte zagonskih tekoèin pod pritiskom. Hlapi so vnetljivi. OPOZORILO •Napravo zaganjajte, hranite in vanjo dolivajte gorivo, ko je na ravni podlagi. •Preverite raven olja. Modeli motorja se razlikujejo. Pred zagonom motorja morate izbrati med eno od treh moďnosti. Opremljenost motorja doloèa, katerim korakom morate slediti. Razliène moďnosti so ReadyStart, kjer ima motor le roèico za reguliranje plina, motor opremljen s èrpalko za hladni zagon, kar pomeni, da motor nima roèice dučilne lopute, in standardni zagon, kjer je motor opremljen tako s èrpalko za hladni zagon kot roèico dučilne lopute. Pred zagonom morate poznati motor. MOTORJI Z Sl. 5 1. Roèico regulatorja plina pomaknite v poloďaj FAST . (èe obstaja) 2. Oglejte si poglavje ZAGON. MOTORJI S ÈRPALKO ZA HLADNI ZAGON 1. Roèico regulatorja plina pomaknite v poloďaj FAST . 2. Poičèite gumijasti gumb èrpalke in pred PRVIM ZAGONOM novega motorja 5–krat moèno pritisnite. Kasneje pred zagonom gumijasti gumb èrpalke pritisnite 3‐krat. Èe boste gumb pritisnili preveèkrat, bo gorivo zalilo motor in le‐ta se ne bo hotel zagnati. Opomba:Èe se je motor zaustavil zaradi pomanjkanja goriva, ponovno dolijte gorivo in 3‐krat pritisnite gumijasti gumb èrpalke. Vbrizganje obièajno ni potrebno, èe zaganjate ďe ogret motor. V hladnem vremenu pa je vèasih vbrizganje treba ponoviti. 3. Oglejte si poglavje ZAGON. Sl. 6STANDARDNI MOTOR 1. Zaporni ventil za gorivo odprite za eno èetrtino, èe obstaja. 2. Regulator plina premaknite v poloďaj FAST ali START, èe obstaja. 3. Dučilno loputo prestavite v poloďaj RUN, èe ima naprava to roèico. 4. Poičèite gumijasti gumb èrpalke in pred PRVIM ZAGONOM novega motorja 5–krat moèno pritisnite. Kasneje pred zagonom gumijasti gumb èrpalke pritisnite 3‐krat. Èe boste gumb pritisnili preveèkrat, bo gorivo zalilo motor in le‐ta se ne bo hotel zagnati. Opomba:Èe se je motor zaustavil zaradi pomanjkanja goriva, ponovno dolijte gorivo in 3‐krat pritisnite gumijasti gumb èrpalke. Vbrizganje obièajno ni potrebno, èe zaganjate ďe ogret motor. V hladnem vremenu pa je vèasih vbrizganje treba ponoviti. 5. Oglejte si poglavje ZAGON. ZAGONSl. 7 POVRATNI ZAGANJALNIK 1. Zaprite krmilno roèico varnostne zavore , èe jo naprava ima. Poèasi vlecite vrv , dokler ne zaèutite upora, nato pa jo povlecite hitro. Po potrebi ponovite. Ko se motor zaďene, nadaljujte z regulatorjem plina v poloďaju FAST. 2. Èe se motor po treh potegih ne zaďene, 3‐krat moèno pritisnite na gumijast gumb èrpalke in ponovno potegnite zaganjalno vrvico. 3. Ponovite postopek, èe je potrebno, tako da je dučilna loputa (èe obstaja) v poloďaju RUN, regulator plina pa v poloďaju FAST. 4. Ko se motor zaďene, nadaljujte v poloďaju FAST. ELEKTRIÈNI ZAGON, ÈE OBSTAJA 1. Èe je proizvajalec naprave priloďil akumulator, ga pred poskusom zaganjanja motorja napolnite v skladu s priporoèili proizvajalca. 2. Obrnite kljuè v poloďaj START. 3. Ponovite postopek, èe je potrebno, tako da je dučilna loputa (èe obstaja) v poloďaju RUN, regulator plina pa v poloďaju FAST. 4. Ko se motor zaďene, nadaljujte v poloďaju FAST. Opomba:Motor zaradi daljče ďivljenjske dobe zaganjalnika zaganjajte v kratkih intervalih (15 sekund/minuto). Daljče zaganjanje lahko počkoduje zaganjalnik. ZAUSTAVLJANJE Modeli motorja se razlikujejo. Èe ima navedeno opremo, upočtevajte enega ali veè navedenih korakov. 1. Sprostite krmilno roèico varnostne zavore. 2. Premaknite regulator plina v poloďaj STOP. 3. Stikalo za zaustavitev potisnite v poloďaj OFF. 4. Zaprite zaporni ventil za gorivo. POZOR: NE PREMIKAJTE roèice dučilne lopute v poloďaj CHOKE za zaustavitev motorja. Lahko pride do prezgodnjega vďiga ali počkodbe motorja. VZDRĈEVANJESl. 8 Redno vzdrďevanje izboljča delovanje in podaljča ďivljenjsko dobo motorja. Èe motor deluje v zahtevnih razmerah, je potrebno pogostejče servisiranje. Da bi prepreèili nehoten zagon motorja, odstranite kabel vďigalne sveèke in ga imejte odmaknjenega od vďigalne sveèke pred zaèetkom servisiranja. Ne udarjajte vztrajnika s kladivom ali trdim predmetom. Èe to naredite, lahko vztrajnik med delovanjem razpade. Ćtevila vrtljajev motorja ne poveèujte s spreminjanjem povezav ali drugih delov. OPOZORILO Èe morate motor zaradi prevoza, pregleda ali odstranjevanja trave nagniti, naj bo stran motorja z vďigalno sveèko ZGORAJ . Napravo zaganjajte, hranite in vanjo dolivajte gorivo, ko je na ravni podlagi. POZOR
SL 70 Upočtevajte urne ali koledarske intervale, kar nastopi prej. Èe motor deluje v zahtevnih razmerah, je potrebno pogostejče servisiranje, kot je navedeno spodaj. Po prvih 5‐ih urah Menjava olja Vsakih 5 ur ali dnevno Preverite raven olja Oèistite okolico dučilnika Oèistite okolico začèite za prste Vsakih 25 ur ali enkrat letno Zamenjajte olje pri delu z veèjo obremenitvijo ali pri visokih temperaturah Servisirajte zraèni filter in penasti predfilter * Vsakih 50 ur ali enkrat letno Menjava olja Preglejte lovilec isker, èe obstaja Vsakih 100 ur ali enkrat letno Zamenjajte vďigalno sveèko Oèistite hladilni sistem* *Èistite pogosteje, èe delate v pračnih razmerah, ob prisotnosti odpadnih delcev v zraku ali po daljči kočnji visoke in suhe trave. MENJAVA OLJASl. 9 Olje zamenjajte po prvih 5 urah delovanja, nato pa vsakih 50 ur ali vsako sezono. Olje zamenjajte vsakih 25 ur pri delovanju motorja z veèjo obremenitvijo ali pri visokih temperaturah. Olje menjajte, ko je motor če topel. Preden nagnete motor ali napravo, da bi izpustili olje, izpustite gorivo iz rezervoarja tako, da pustite motor teèi, dokler ni rezervoar za gorivo prazen. OPOZORILO 1. Motor naj teèe, dokler ne zmanjka goriva. V nasprotnem primeru lahko gorivo izteèe in povzroèi nevarnost poďara/eksplozije, ko motor nagibate, kot je opisano v koraku 4. 2. Ob UGASNJENEM, a če vedno toplem motorju izvlecite merilno palico. 3. Izpust olja z vrha: Stran z vďigalno sveèko naj bo zgoraj. Izpust olja z dna: Èe odstranite èep za izpust olja z ragljo in oglatim podaljčkom , lahko olje izpustite z dna motorja. Èep za izpust olja namestite nazaj. Opomba:Izpust olja z vrha je priporoèljiv naèin, vendar pa je olje mogoèe izpustiti z dna, kot je prikazano. 4. Motor postavite na ravno podlago. Dolijte novo olje. Kolièina olja v motorju je pribliďno 0,61 l. Dolijte do oznake FULL (POLNO) na merilni palici. NE NAPOLNITE PREVEÈ. Vstavite merilno palico. 5. Pred zagonom ponovno prikljuèite ďico vďigalne sveèke. POZOR: Uporabljeno olje je nevaren odpadni proizvod. Odlagajte ga na pravilen naèin. VZDRĈEVANJE ZRAÈNEGA FILTRASl. 10 Vsi motorji imajo vloďek zraènega filtra. Vloďek preglejte in oèistite na vsakih 25 ur uporabe, veèkrat pa v pračnih razmerah. Vloďek zamenjajte na vsakih 100 ur uporabe ali pred vsako sezono. 1. Odvijte vijake in dvignite pokrov. 2. Pazljivo odstranite vloďek zraènega filtra , da delci ne bi pričli v uplinjaè ali odprtino za prezraèevanje . 3. Za èičèenje vloďka ne uporabljajte vode ali topil. Umazanijo z vloďka odstranite tako, da rahlo potolèete. Zamenjajte ga, èe je obrabljen ali zelo umazan. POZOR: Za èičèenje vloďka ne uporabljajte stisnjenega zraka ali topil. Stisnjen zrak lahko počkoduje vloďek, topila pa ga raztopijo. 4. Namestite nov ali oèičèen filter, tako da bo spodnja tesnilna odprtina za prezraèevanje vloďka na podlagi. Pokrov namestite nazaj na podlago in privijte vijake. VZDRĈEVANJE VĈIGALNE SVEÈKESl. 11 Vďigalno sveèko preverite vsakih 100 ur ali vsako sezono, kar nastopi prej. Sveèko zamenjajte, èe je ob pregledu ugotovljeno, da sta elektrodi pregoreli ali obrabljeni. Poskrbite, da bo vďigalna sveèka èista. Preverite razmak z merilnim listièem in ponastavite na 0,51mm, èe je potrebno. Opomba:Na nekaterih podroèjih zahteva krajevna zakonodaja uporabo uporovne sveèke za slabljenje signalov vďiga. Èe je bil motor v zaèetku opremljen z uporovno sveèko, uporabite isto vrsto sveèke za zamenjavo.NE poskučajte zagnati motorja, èe sveèka ni vstavljena. Gorivo se lahko vďge in povzroèi poďar ali eksplozijo. OPOZORILO ÈIĆÈENJE OBLOG ODPADKOVSl. 12 Dnevno ali pred vsako uporabo z motorja oèistite travo, pleve ali nabrane obloge odpadkov. Regulator, vzmeti in krmilni elementi naj bodo èisti. Na obmoèju okrog dučilnika in za njim naj ne bo vnetljivih odpadkov. Odstranite lovilec isker. Zaradi èistega motorja lahko zrak kroďi okrog njega. Ne polivajte motorja z vodo, da bi ga oèistili, ker bi voda lahko pričla v gorivo. Èistite s čèetko ali stisnjenim zrakom. Oèistite hladilni sistem Za prepreèitev pregrevanja in počkodb motorja svetujemo, da vam pooblačèeni serviser podjetja Briggs & Stratton v vzdrďevalnih intervalih oèisti sistem za zraèno hlajenje. SHRANJEVANJE Èe motorja ne boste uporabljali veè kot 30 dni, ga je treba začèititi, oziroma izprazniti gorivo, da se na sistemu za dovod goriva in na pomembnih delih uplinjaèa ne zaènejo nabirati usedline. Za začèito motorja uporabljajte pokrovèek za gorivo Fresh Start. V posodah za shranjevanje goriva uporabite stabilizator za gorivo. Vloďek za pokrovèek Fresh Start vsebuje dovolj stabilizatorja, da gorivo ostane sveďe do 6 mesecev. Èe ne uporabite stabilizatorja ali èe motor deluje na bencin, v katerem je alkohol, mečanice bencina in alkohola, odstranite gorivo iz rezervoarja in pustite motor teèi, dokler mu ne zmanjka goriva. 1. Zamenjajte olje. 2. Odstranite sveèko in nalijte v valj okoli 15 ml motornega olja. Privijte sveèko in poèasi zavrtite motorno gred, da se olje enakomerno razporedi. 3. Oèistite travo in pleve z valja in reber glave valja, izpod čèitnika za prste in izza dučilnika. 4. Ko zaènete napravo ponovno uporabljati, uporabite le sveď bencin. Preverjajte delovanje, pred zagonom motorja preglejte urnik vzdrďevanja. SERVISIRANJE Obrnite se na pooblačèenega serviserja podjetja Briggs & Stratton. Vsi imajo na zalogi originalne rezervne dele Briggs & Stratton in imajo na razpolago posebno servisno orodje. Ali potrebujete pomoè? Pojdite na spletno stran ali poklièite 1‐800‐233‐3723, (ZDA in Kanada) ter poslučajte izbiro vnaprej posnetih sporoèil z informacijami o vzdrďevanju motorja. Vloďek zraènega filtra 792038. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Olje 100005E ‐ali‐ 100006E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stabilizator za gorivo (125 ml steklenièka) 5041. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standardna vďigalna sveèka 491055E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preizkučevalec sveèk 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kljuè za sveèke 89838 (5023). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Komplet èrpalke za olje 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (s pomoèjo obièajnega elektriènega vrtalnika hitro odstrani olje iz motorja) Za nakup ali ogled drugih izdelkov podjetja Briggs & Stratton se obrnite na pooblačèeni servis Briggs & Stratton. Običèite načo spletno stran na www.briggsandstratton.com, kjer lahko poičèete najbliďji pooblačèeni servis, ali pa preverite ”Rumene strani™”. ™ Logotip Walking fingers in ”Rumene strani” sta registrirani blagovni znamki v razliènih zakonodajah. Zahtevajte originalne Briggs & Stratton nadomestne dele z načim logotipom na čkatli in/ali delu. Neoriginalni deli morda ne bodo delovali tako dobro in èe jih uporabite, lahko pride do razveljavitve garancije. NASTAVITVENE SPECIFIKACIJE Zraèna rega ohičja 0,15 – 0,35 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Razmak med elektrodama sveèke 0,51 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Model 100000Vrtina valja 64,00 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hod bata 49,99 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gibna prostornina 161 cm 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opomba: Ob praktièni uporabi obremenitev moèi motorja ne sme preseèi 85 % naznaèene moèi. Moè motorja se zmanjča 3‐1/2 % na vsakih 300 metrov dodatne nadmorske vičine in 1 % na vsakih 5,65 C nad 255 C. Motor bo deloval zadovoljivo pod kotom do 155. Za varno dovoljeno delovno obmoèje na nagibih si oglejte priroènik za uporabo naprave.
SL 71 Garancijska izjava za okvarjen sistem nadzora emisij v Kaliforniji, Zdruďenih drďavah in Kanadi Odbor za zraène vire Kalifornije (CARB), U.S. EPA in B&S vam z veseljem pojasnjujejo Garancijo sistema nadzora emisij na vačem malem motorju za izvencestno uporabo (SORE). V Kaliforniji morajo biti novi mali motorji za izvencestno uporabo letnika 2006 in kasnejči zasnovani, narejeni in opremljeni tako, da ustrezajo strogim drďavnim standardom proti smogu. Drugod v ZDA morajo novi motorji za izvencestno uporabo na vďig z vďigalno sveèko, atestirani za leto 1997 in kasneje, ustrezati podobnim standardom, kot jih doloèa U.S. EPA. Podjetje B&S mora garantirati sistem nadzora emisij na motorju za spodaj navedena obdobja, pod pogojem da ni pričlo do zlorabe, zanemarjanja ali neustreznega vzdrďevanja vačega malega motorja za izvencestno uporabo. Vač sistem nadzora emisij vsebuje dele kot so uplinjaè, zraèni filter, vďigalni sistem, cev za dovod goriva, dučilnik in katalizator. Vkljuèeni so lahko tudi prikljuèki in drugi sestavi, ki so povezani z emisijami. Ob okvari, ki jo pokriva garancija, vam bo B&S brezplaèno popravil mali motor za izvencestno uporabo, vkljuèno z ugotavljanjem napake, deli in delom. Kritje garancije druďbe Briggs & Stratton za okvare sistema za nadzor emisij Mali motorji za izvencestno uporabo imajo dvoletno garancijo na okvare delov za nadzor emisij pod doloèili, navedenimi v nadaljevanju. Èe se pokvari del motorja, ki ga krije garancija, bo B&S ta del popravil ali zamenjal. Garancijske odgovornosti lastnika Kot lastnik malega motorja za izvencestno uporabo ste odgovorni za izvajanje ustreznega vzdrďevanja, ki je navedeno v navodilih za uporabo in vzdrďevanje. B&S priporoèa, da shranite vse raèune v zvezi z vzdrďevanjem vačega malega motorja za izvencestno rabo, vendar B&S ne more odreèi garancije samo zato, èe nimate raèuna ali èe niste zagotovili izvajanja vsega naèrtovanega vzdrďevanja. Kot lastnik malega motorja za izvencestno uporabo pa se morate zavedati, da lahko B&S zavrne vače garancijsko kritje, èe motor ali njegov del ne deluje zaradi zlorabe, zanemarjanja, neustreznega vzdrďevanja ali neodobrenih sprememb. Takoj ko pride do teďave, morate motor za izvencestno uporabo odnesti k pooblačèenemu serviserju B&S. Nesporna garancijska popravila bodo konèana v razumnem roku, ki pa ne sme prekoraèiti 30 dni. Èe imate kakčna vpračanja v zvezi s svojimi garancijskimi pravicami in odgovornostmi, poklièite predstavnika servisov B&S na čtevilko 1‐414‐259‐5262. Garancija za emisije je garancija proti okvaram, ki se ocenijo pri normalnem delovanju motorja. Garancija se ne nanača na preizkučanje emisij med uporabo. Garancijska izjava o sistemu za nadzor emisij s strani Briggs & Stratton Corporation (B&S), California Air Resources Board (CARB) in United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Lastnikove pravice in obveznosti iz garancije za okvare) Sledijo posebna doloèila, ki se nanačajo na vače garancijsko kritje okvar pri nadzoru emisij. To je dodatno h garanciji za B&S motor za ne‐regulirane motorje, ki jo najdete v navodilih za uporabo in vzdrďevanje. 1. Deli v garanciji Kritje na podlagi te garancije velja samo za spodaj navedene dele (deli sistemov za nadzor emisij), v kolikor so bili ti deli prisotni na kupljenem motorju. a. Sistem za merjenje goriva •Sistem za hladni zagon z obogateno mečanico (dučilna loputa za laďji zagon) •Uplinjaè in notranji deli •Èrpalka za gorivo •Cev za dovod goriva, spojke cevi za dovod goriva, objemke •Rezervoar za gorivo, pokrovèek s pritrdilno vrvico •Posoda za aktivno oglje b. Sistem za sesanje zraka •Zraèni filter •Polnilni zbiralnik •Vod za odvajanje in zraèenje c. Vďigalni sistem •Vďigalna(e) sveèka(e) •Magnetni vďigalni sistem d. Katalitièni sistem •Katalizator •Zbiralnik izpučnih plinov •Sistem za vpihovanje zraka ali impulzni ventil e. Razni elementi, ki se uporabljajo v gornjih sistemih •Vakuum, temperatura, poloďaj, èasovno vodeni ventili in stikala •Prikljuèki in sestavi 2. Trajanje kritja B&S jamèi zaèetnemu lastniku in vsakemu naslednjemu kupcu, da bodo deli v garanciji brez napak v materialu in izdelavi, ki so povzroèile okvaro delov v garanciji, za dobo dveh let od datuma, ko je bil motor dostavljen kupcu v prodaji na drobno. 3. Brezplaèno Popravilo ali zamenjava dela v garanciji bo izvedena brezplaèno za lastnika, vkljuèno z diagnostiènim delom, ki vodi do ugotovitve, da je del v garanciji okvarjen, èe ugotavljanje okvare opravi pooblačèeni serviser B&S. V zvezi z emisijsko garancijo se obrnite na najbliďjega pooblačèenega serviserja B&S, ki ga najdete na seznamu v ”Rumenih straneh” pod ”Motorji, bencin,” ”Bencinski motorji,” ”Kosilnice,” ali podobnimi kategorijami. 4. Izvzetja iz zahtevkov in kritja Reklamacije lahko prijavljate v skladu z doloèili garancijskega lista za motor B&S. Garancijsko kritje ne velja pri okvarah tistih delov v garanciji, ki niso originalni B&S deli, oz. zaradi zlorabe, zanemarjanja ali neustreznega vzdrďevanja, kot je navedeno v garancijskem listu za motor B&S. B&S ne odgovarja za kritje okvar delov v garanciji, ki jih je povzroèila uporaba dodatnih, neoriginalnih ali spremenjenih delov. 5. Vzdrďevanje Za vsak del v garanciji, za katerega ni naèrtovana zamenjava v sklopu vzdrďevanja ali za katerega je predvidena samo redna kontrola z namenom, da se ”popravi ali zamenja po potrebi”, bo v garancijskem obdobju veljala garancija za okvare. Za vsak del v garanciji, za katerega je predvidena zamenjava v sklopu potrebnega vzdrďevanja, velja garancija na okvaro samo za obdobje do prve predvidene zamenjave tega dela. Pri vzdrďevanju in popravilih se lahko uporablja vsak nadomestni del, ki je enakovreden glede zmogljivosti in vzdrďljivosti. Lastnik je odgovoren za izvajanje vsega potrebnega vzdrďevanja, kot je doloèeno v navodilih za uporabo in vzdrďevanje B&S. 6. Posledièno kritje Kritje na podlagi te garancije bo veljalo za izpad vsakega motornega dela, ki ga bo povzroèila okvara nekega dela, ki je če v garanciji. Doloèila garancije druďbe Briggs & Stratton za okvare sistema za nadzor emisij Motorji s certifikatom o ustreznosti emisijskim standardom 2. razreda, kot jih doloèa California Air Resources Board (CARB), morajo biti opremljeni s podatki o obdobju trajanja emisij in zraènim indeksom. Briggs & Stratton daje uporabnikom na razpolago te podatke na nalepkah o emisijah. Na nalepki o emisijah motorja bodo tudi podatki o certifikatu. Obdobje trajanja emisij navaja čtevilo ur dejanskega èasa delovanja, za katerega ima motor certifikat o emisijski ustreznosti, pod predpostavko, da se ustrezno vzdrďuje v skladu z navodili o uporabi in vzdrďevanju. Uporabljajo se naslednje kategorije: Zmerna: Motor ima certifikat, da je emisijsko ustrezen za 125 ur dejanskega delovanja motorja. Vmesna: Motor ima certifikat, da je emisijsko ustrezen za 250 ur dejanskega delovanja motorja. Razčirjena: Motor ima certifikat, da je emisijsko ustrezen za 500 ur dejanskega delovanja motorja. Obièajna kosilnica se uporablja 20 do 25 ur letno. Zaradi tega bi bilo obdobje trajanja emisij motorja z vmesno kategorijo enako 10 do 12 letom. Nekateri motorji Briggs & Stratton bodo dobili certifikat, da ustrezajo emisijskim standardom 2. faze po United States Environmental Protection Agency (USEPA). Pri motorjih, ki imajo certifikat za 2. fazo, se doba emisijske ustreznosti, ki je navedena na nalepki o emisijski ustreznosti, nanača na čtevilo ur delovanja, ko motor ustreza Zveznim emisijskim zahtevam. Pri motorjih, ki imajo manj kot 225 cm 3 prostornine. Kategorija C = 125 ur Kategorija B = 250 ur Kategorija A = 500 ur Pri motorjih z 225 cm 3 ali veè prostornine. Kategorija C = 250 ur Kategorija B = 500 ur Kategorija A = 1000 ur Ustrezno obdobje trajanja emisije in podatke o zraènem indeksu najdete na emisijski nalepki vačega motorja. TEHNIÈNI PODATKI Informacija o doloèanju moèi motorja Najveèja moè posameznih modelov bencinskih motorjev je oznaèena v skladu s SAE (Society of Automotive Engineers) kodo J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), moè motorjev pa je bila ugotovljena in usklajena v skladu s SAE kodo J1995 (Revidirana izdaja 2002‐05). Vrednost navora je merjena pri 3060 vrt./min.; vrednosti moèi pa so merjene pri 3600 vrt./min. Dejanska najveèja moè motorja je manjča, nanjo pa, poleg drugega, vplivajo okoljski delovni pogoji in razlike med posameznimi motorji. Ob upočtevanju velikega izbora proizvodov, ki jih poganjajo nači motorji, in vrste okoljevarstvenih zahtev, ki urejajo delovanje teh naprav, je mogoèe, da bo vač bencinski motor na doloèeni napravi deloval z moèjo (trenutna neto moè), ki bo manjča od navedene moèi. Razlika je posledica vrste vplivov, ki vkljuèujejo, vendar niso omejeni samo na sledeèe: dodatna oprema (zraèni filter, izpuh, polnjenje, hlajenje, uplinjaè, èrpalka za gorivo itd.), omejitve uporabe, razmere delovnega okolja (temperatura, zraèna vlaga, nadmorska vičina) in razlika med posameznimi motorji. Zaradi omejitev proizvodnje in zmogljivosti lahko podjetje Briggs & Stratton zamenja moènejči motor za motorje te serije.
SL 72 GARANCIJSKI LIST ZA BRIGGS & STRATTONOV MOTOR Veljaven s 12/06 OMEJENA GARANCIJADruďba Briggs & Stratton bo brezplaèno popravila ali nadomestila vsak del ali dele motorja z napakami v materialu ali izdelavi ali obojim. Stročke za transport delov, ki so bili posredovani v popravilo ali zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec. Ta garancija velja za èasovno obdobje in pod pogoji, ki so navedeni v nadaljevanju. Za popravilo v garancijskem roku poičèite najbliďjo pooblačèeno servisno delavnico na zemljevidu načih licenènih partnerjev na www.briggsandstratton.com oziroma poklièite 1‐800‐233‐3723 ali poičèite čtevilko v `Rumenih straneh™'. NE OBSTAJA NOBENA DRUGA IZRECNA GARANCIJA. ZAKONSKO PREDPISANE GARANCIJE, VKLJUÈNO Z GARANCIJO TRĈNOSTI IN USTREZNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN, SO OMEJENE NA ÈAS ENEGA LETA OD NAKUPA, OZIROMA DO ROKA, KI JE ZAKONSKO DOLOÈEN. VSE DRUGE ZAKONSKO PREDPISANE GARANCIJE SO IZKLJUÈENE. MATERIALNA ODGOVORNOST ZA NAKLJUÈNO ALI POSLEDIÈNO ĆKODO JE IZKLJUÈENA DO ZAKONSKO DOVOLJENE MEJE. Nekatere drďave ne dovoljujejo omejitve trajanja zakonsko predpisane garancije, druge pa ne dovoljujejo omejitve ali izkljuèitve nakljuènih ali poslediènih počkodb, zato ni nujno, da se zgoraj omenjene omejitve in izkljuèitve nanačajo na vas. Ta garancija vam zagotavlja posebne zakonske pravice, lahko pa imate če druge pravice, ki se razlikujejo od drďave do drďave. GARANCIJSKI POGOJI ** Znamka/Tip izdelka Domaèa uporaba Komercialna uporaba Vanguard2 leti 2 leti Serija s podaljčano ďivljenjsko dobo, I / C, Intek I / C, Intek Pro 2 leti 1 leto Motorji na gorivo na kerozinski bazi 1 leto 90 dni Vsi drugi Briggs & Strattonovi motorji 2 leti 90 dni ** Motorji, ki se uporabljajo v razliènih modelih domaèih generatorjev v pripravljenosti, imajo garancijo le za uporabo s strani uporabnika. Ta garancija ne velja za motorje v opremi, uporabljeni za dovajanje energije, namesto kot pripomoèek. Za motorje, uporabljene v tekmovalnem dirkanju ali na komercialnih ali najemnih stezah, garancija ne velja. Garancijska doba se zaène, ko napravo kupi prvi kupec v prodaji na drobno ali konèni komercialni uporabnik, in traja ves èas, naveden v zgornji tabeli. ”Uporaba potročnika” pomeni osebno uporabo v gospodinjstvu s strani kupca, ki je napravo kupil v prodaji na drobno. ”Komercialna uporaba” pomeni vse druge primere uporabe, vkljuèno z uporabo za komercialne namene, pridobivanje prihodka ali najem. Èe je motor enkrat uporabljen v komercialne namene, po tej garanciji spada v kategorijo motorjev za komercialno uporabo. ZA PRIDOBITEV GARANCIJE ZA IZDELKE BRIGGS & STRATTON NI POTREBNA REGISTRACIJA GARANCIJE. SHRANITE POTRDILO O NAKUPU. ÈE TEDAJ, KO POTREBUJETE GARANCIJSKO STORITEV, NE PREDLOĈITE DOKAZILA O DATUMU NAKUPA, SE BO ZA DOLOÈANJE GARANCIJSKE DOBE UPORABLJAL DATUM IZDELAVE IZDELKA. PODATKI O GARANCIJI VAĆEGA MOTORJA Druďba Briggs & Stratton bo z veseljem opravila popravilo v garancijskem roku in se vam opravièuje za neprijetnosti. Popravila v garancijskem roku lahko izvajajo vsi pooblačèeni servisi. Veèino popravil v garancijskem roku se izvede rutinsko, vèasih pa so zahtevki za servisiranje v garanciji neupravièeni. Garancija npr. ne velja, èe je do počkodbe motorja pričlo zaradi napaène uporabe, pomanjkljivega rednega vzdrďevanja, transporta, ravnanja z motorjem, skladičèenja ali neustrezne montaďe. Garancija prav tako ne velja, èe je bila odstranjena serijska čtevilka motorja ali èe je bil motor predelan ali spremenjen. Èe se stranka ne strinja z odloèitvijo servisa, bo potrebna preiskava, da bi ugotovili, ali je garancija veljavna. Servis prosite, da vse podatke predloďi v oceno svojemu distributerju ali tovarni. Èe se distributer ali tovarna odloèi, da je zahtevek utemeljen, bo kupec prejel celotno nadomestilo za dele z napako. Da bi se izognili nesporazumom, do katerih bi lahko pričlo med kupcem in prodajalcem, v nadaljevanju navajamo nekatere vzroke za odpoved motorja, ki jih garancija ne vkljuèuje. Normalna obraba: Motorji, tako kot vse mehaniène naprave, za dobro delovanje potrebujejo obèasno servisiranje in zamenjavo delov. Garancija ne bo krila popravila, èe je ob normalni rabi potekla ďivljenjska doba nekega dela ali motorja. Neustrezno vzdrďevanje: Ĉivljenjska doba motorja je odvisna od pogojev, v katerih motor deluje, in od nege. Nekatere naprave, kot so kultivatorji, èrpalke in rotacijske kosilnice, pogosto uporabljamo v pračnih ali umazanih razmerah, kar lahko povzroèipočkodbo, ki je videti kot prezgodnja obraba motorja. Takčna obraba, ki jo povzroèijo umazanija, prah, ostanki saj z vďigalne sveèke ali drugi abrazivni delci, ki so vdrli v motor zaradi neustreznega vzdrďevanja, ni vkljuèena v garancijo. Omenjena garancija krije samo napake v materialu in/ali okvare zaradi izdelave na motorju, ne pa nadomestila ali povrnitve opreme, h kateri je motor lahko prikljuèen. Garancija poleg tega ne krije popravil, potrebnih zaradi: 1. TEĈAV, DO KATERIH JE PRIĆLO ZARADI UPORABE DELOV, KI NISO BRIGGS & STRATTONOVI ORIGINALNI DELI. 2. Kontrolnih roèic na napravi ali napeljav, ki prepreèujejo zagon, povzroèajo nezadovoljivo delovanje motorja ali skrajčujejo ďivljenjsko dobo motorja. (Obrnite se na izdelovalca opreme.) 3. Uplinjaèev, ki pučèajo, zamačenih cevi za dovod goriva in ventilov ali drugih počkodb, ki jih je povzroèila uporaba onesnaďenega ali starega goriva. (Uporabljajte èisto, sveďe gorivo brez svinca in stabilizator za gorivo Briggs & Stratton, čt. 5041.) 4. Delov, ki so opraskani ali polomljeni zato, ker je motor deloval s premalo olja ali je bilo le‐to onesnaďeno ali z oljem neustrezne viskoznosti. Funkcija OIL GARD ne sme izklopiti motorja v teku. Pri nepravilnem vzdrďevanju ravni olja lahko pride do okvare motorja. 5. Popravil ali prilagoditev delov ali sklopov, kot so sklopke, prenosi, daljinsko upravljanje itd., ki jih ne izdeluje druďba Briggs & Stratton.6. Počkodb ali obrabe delov zaradi umazanije, ki je vstopila v motor zaradi nepravilnega vzdrďevanja zraènega filtra, montaďe ali uporabe neoriginalnih sestavnih delov zraènega filtra. 7. Delov, ki so bili počkodovani zaradi prevelikih vrtljajev ali pregretja zaradi trave ali umazanije, ki je zaèepila ali zamačila hladilna rebra ali predel vztrajnika, ali počkodbe, do katere je pričlo zaradi uporabe motorja v zaprtem prostoru, kjer ni ustreznega prezraèevanja. 8. Delov motorja ali opreme, ki so se zlomili zaradi prevelikih vibracij, ki jih je povzroèila preohlapna prièvrstitev motorja ali rezil, neuravnoteďenih rezil ali ohlapno namečèenih ali neuravnoteďenih rotorjev, neprimerne pritrditve opreme na roèièno gred motorja, previsokih vrtljajev ali druge napake pri uporabi naprave. 9. Gredi, ki se je zvila ali zlomila zaradi udarca trdega predmeta po rezilu rotacijske kosilnice ali premoèno napetega klinastega jermena. 10. Rutinskih nastavitev ali prilagoditev motorja. 11. Odpovedi motorja ali dela motorja, npr. zgorevalne komore, ventilov, sedeďev ventilov, vodil ventilov ali pregorelega navitja zaganjalnika, zaradi uporabe alternativnih goriv, kot so petrolej, zemeljski plin, spremenjeni bencin itd. Garancijo lahko uveljavljate le na pooblačèenih servisih druďbe Briggs & Stratton. Vač najbliďji servis je naveden v ”Rumenih straneh™” vsakega telefonskega imenika, in sicer pod rubriko: ”Motorji, bencin” ali ”Bencinski motorji,” ”Kosilnice” ali kaj podobnega. Briggs & Strattonovi motorji se proizvajajo pod enim ali veè naslednjih patentov: Design D‐247,177 (V postopku registracije so tudi drugi patenti) 6,691,683 6,647,942 6,622,683 6,615,787 6,617,725 6,603,227 6,595,897 6,595,176 6,584,964 6,557,833 6,542,0746,520,141 6,495,267 6,494,175 6,472,790 6,460,502 6,456,515 6,382,166 6,369,532 6,356,003 6,349,688 6,347,6146,325,036 6,311,663 6,284,123 6,263,852 6,260,529 6,242,828 6,239,709 6,237,555 6,230,678 6,213,083 6,202,6166,145,487 6,142,257 6,135,426 6,116,212 6,105,548 6,347,614 6,082,323 6,077,063 6,064,027 6,040,767 6,014,8086,012,420 5,992,367 5,904,124 5,894,715 5,887,678 5,852,951 5,843,345 5,823,153 5,819,513 5,813,384 5,809,9585,803,035 5,765,713 5,732,555 5,645,025 5,642,701 5,628352 5,619,845 5,606,948 5,606,851 5,605,130 5,497,6795,548,955 5,546,901 5,445,014 5,503,125 5,501,203 5,497,679 5,320,795 5,301,643 5,271,363 5,269,713 5,265,7005,243,878 5,235,943 5,234,038 5,228,487 5,197,426 5,197,425 5,197,422 5,191,864 5,188,069 5,186,142 5,150,6745,138,996 5,086,890 5,070,829 5,058,544 5,040,644 5,009,208 4,996,956 4,977,879 4,977,877 4,971,219 4,895,1194,875,448 4,819,593 4,720,638 4,719,682 4,633,556 4,630,498 4,522,080 4,520,288 4,512,499 4,453,507 4,430,984D 476,629 D 457,891 D 368,187 D 375,963 D 309,457 D 372,871 D 361,771 D 356,951 D 309,457 D 308,872 D 308,871
Fig. 9 Fig. 7 Fig. 5 Fig. 10 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 11Fig. 12