Home > Briggs & Stratton > Engines > Briggs & Stratton Engine 100000 Czech Version Manual

Briggs & Stratton Engine 100000 Czech Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Briggs & Stratton Engine 100000 Czech Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 196 Briggs & Stratton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Operating & Maintenance Instructions
    Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå
    Upute za koričtenje i odrďavanje
    Návod k obsluze a údrďbì
    Kasutus− ja hooldusjuhend
    Kezelési és karbantartási útmutató
    Naudojimo ir aptarnavimo instrukcija
    LietoĠanas un apkopes instrukcija
    Instrukcja Obs³ugi i Konserwacji
    Instrucþiuni de utilizare ºi de întreþinere
    Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ
    Navodila za uporabo & vzdrďevanje
    GB
    BG
    CZ
    CR
    EE
    LT
    PL
    RO
    SL
    RU
    LV
    H
    BRIGGSandSTRATTON.com Copyright Briggs & Stratton Corporation
    Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.Form No. MS-3734-3/07
    Printed in U.S.A.
    Model 100000DOV 
    Extended Life SeriesSeries 700 
    						
    							Fig. 2
    Fig. 3
    Fig. 1
    4
    1
    3
    2
    7
    5
    6
    8
    9
    10
    
    
    
     
    
    Fig. 4
    
    
    
    
     
    						
    							CZ
    CZ
    19
    Poznámka: (Tato poznámka se vztahuje pouze na motory pouďívané v USA.) Údrďba, výmìna nebo oprava zaøízení pro sniďování emisí mohou být provedeny kterýmkoliv servisem nebo jednotlivcem
    zabývajícím se opravou motorù pro pracovní stroje pouďívané v terénu. Avčak pro bezplatnou opravu za podmínek a ustanovení záruèní smlouvy spoleènosti Briggs & Stratton musí být jakýkoliv
    zásah na zaøízení pro sniďování emisí nebo oprava èi výmìna dílu provedeny autorizovaným servisem.
    SOUÈÁSTI MOTORUObr. 1
    1Plnicí otvor oleje s mìrkou
    2RukojeĎ spoučtìcího lanka
    3Uzávìr palivové nádrďe
    4Vzduchový filtr
    5Páka regulace otáèek (pokud je jí motor vybaven)
    6Vypoučtìcí uzávìr oleje (umístìný na spodku motoru)
    7Balónek nastøikovaèe
    8Zapalovací svíèka
    9Tlumiè výfuku
    10Motor model/typ/ kódové oznaèení
    Zde si pro dalčí pouďití zapičte model motoru
    , jeho typ a kódové oznaèení.
    Zde si pro dalčí pouďití zapičte datum nákupu.
    VĆEOBECNÉ INFORMACE
    Ve státì Kalifornie jsou motory série 100000 popsané v této pøíruèce certifikovány organizací California Air Resources
    Board na splnìní emisních limitù po 125 hodin. Tato certifikace nedává kupujícímu, vlastníkovi nebo uďivateli tohoto motoru
    ďádné dalčí záruky, pokud jde o výkon nebo ďivotnost tohoto motoru. Na tento motor se vztahují výhradnì záruky na výrobek
    a emise, které jsou uvedeny na jiném místì této pøíruèky.
    Poznámka:Pøi bìďném provozu by nemìlo zatíďení pøekraèovat 85 % jmenovitého výkonu. Výkon motoru klesá o 3,5 % na
    kaďdých 300 metrù (1.000 stop) nadmoøské výčky a o 1% na kaďdých 5,6° C (10° F) nad 25° C (77° F).  Motor  pracuje
    spolehlivì na svahu s úhlem do 15 °. Dovolené mezní hodnoty bezpeèného provozu na svazích ‐ viz pøíruèka pro obsluhu
    zaøízení.
    BEZPEÈNOSTNÍ POKYNY
    Tato pøíruèka obsahuje bezpeèností informace o nebezpeèích a rizicích, která se týkají
    motorù, a o zpùsobech, jak se jim vyhnout. Vzhledem k tomu, ďe spoleènost Briggs &
    Stratton nemusí nutnì vìdìt, jaké zaøízení bude tento motor pohánìt, je dùleďité, abyste si pøeèetli a pochopili jak
    tyto pokyny tak i pokyny pro zaøízení, které tento motor pohání.
    Výfukové plyny tohoto výrobku obsahují chemikálie, o nichď je ve státì Kalifornie známo, ďe zpùsobují rakovinu,
    počkození plodu èi jiné poruchy reprodukce.
    VAROVÁNÍ
    VAROVÁNÍ
    Briggs & Stratton neschvaluje ani nepovoluje pouďití tìchto motorù na tøíkolových terénních vozidlech (ATV),
    motocyklech, zábavních/rekreaèních motokárách, letadlech nebo vozidlech urèených pro sportovní soutìďe. 
    Takové pouďití tìchto motorù by mohlo vést ke čkodám na majetku, váďnému zranìní (vèetnì ochrnutí) 
    nebo i ke smrtelnému úrazu.
    Symboly související s tímto motorem
    Výbuch
    Toxické výpary Úraz elektrickým
    proudem
    Horký povrch Zpìtný rázPoďár
    Pohyblivé èásti
    Zapnuto/Vypnuto Pøeètìte si Návod k obsluze
    Stop
    Palivo
    Otevøete sytièBezpeènostní výstraha
    Olej
    Naplno otevøený/zavøený sytiè
    Pomalu
    Rychle
    Nebezpeèná chemikálie
    Signální slovo (NEBEZPEÈÍ, VAROVÁNÍ nebo POZOR) se pouďívá spolu s varovným symbolem pro vyznaèení
    pravdìpodobnosti a potenciální váďnosti úrazu. Mimo to mùďe být pro oznaèení druhu nebezpeèí pouďit symbol
    nebezpeèí.
    NEBEZPEÈÍ vyznaèuje ohroďení, které, není‐li eliminováno, zpùsobí smrt nebo váďný úraz.
    VAROVÁNÍ vyznaèuje ohroďení, které, není‐li eliminováno, mùďe zpùsobit smrt nebo váďný úraz.
    POZOR vyznaèuje ohroďení, které, není‐li eliminováno, mùďe zpùsobit lehký, nebo støednì tìďký úraz.
    POZOR
    , pokud se pouďije bez varovného symbolu, oznaèuje situaci, v níď by mohlo dojít k počkození
    motoru.
    Motory produkují oxid uhelnatý, coď je bezbarvý jedovatý plyn bez zápachu.
    Vdechování oxidu uhelnatého mùďe zpùsobit nevolnost, mdloby aď smrt.
    •Motor spoučtìjte a provozujte na volném prostranství.
    •Nespoučtìjte ani neprovozujte motor v uzavøeném prostoru, i kdyď jsou otevøená okna i dveøe.
    VAROVÁNÍ
    Spoučtìní motoru je doprovázené jiskøením.
    Jiskøení mùďe zaďehnout pøítomné hoølavé plyny.
    Výsledkem mùďe být poďár nebo výbuch.
    •Nespoučtìjte motor, uniká‐li v prostoru zemní plyn nebo propan‐butan (LPG).
    •Nepouďívejte stlaèené startovací kapaliny, jejich páry jsou hoølavé.
    VAROVÁNÍ 
    						
    							CZ
    20
    Benzin a jeho páry jsou vysoce hoølavé a výbučné.
    Poďár nebo výbuch mùďe zpùsobit váďné popáleniny nebo i smrt
    PØI DOPLÒOVÁNÍ PALIVA
    •VYPNÌTE motor a pøed sejmutím uzávìru nádrďe jej nechte nejménì 2 minuty chladnout.
    •Nádrď plòte venku nebo v dobøe vìtraném prostoru.
    •Palivovou nádrď nepøeplòujte.
    •Chraòte benzin pøed jiskrami, otevøeným ohnìm, vìèným plamínkem, teplem a jinými zdroji zapálení.
    •Kontrolujte palivové potrubí, nádrď a uzávìr a včechny spoje na tìsnost a praskliny. V pøípadì potøeby
    proveïte výmìnu.
    PØI SPOUĆTÌNÍ MOTORU
    •Pøesvìdète se, ďe jsou na svém místì: zapalovací svíèka, tlumiè výfuku, uzávìr nádrďe a vzduchový filtr.
    •Nestartujte motor, je‐li zapalovací svíèka vyčroubována.
    •Jestliďe rozlijete palivo, poèkejte, aď se odpaøí a teprve potom spusĎte motor.
    •Je‐li motor pøeplavený, nastavte sytiè do polohy OPEN/RUN (chod) a čkrtící klapku do polohy FAST (rychle)
    a protáèejte motor, dokud nenaskoèí.
    PØI OBSLUZE ZAØÍZENÍ
    •Nezastavujte motor uzavøením karburátoru.
    PØI PØEPRAVÌ ZAØÍZENÍ
    •Pøepravujte s PRÁZDNOU palivovou nádrďí.
    PØI SKLADOVÁNÍ BENZINU NEBO ZAØÍZENÍ S PALIVEM V NÁDRĈI
    •Uloďte oddìlenì od pecí, kamen, ohøívaèù vody èi jiných zaøízení, která mají vìèný plamínek nebo od jiných
    zdrojù zapálení. Mohou zaďehnout benzinové páry.
    VAROVÁNÍ
    Rychlé zataďení (zpìtné ”kopnutí”) lanka spoučtìèe pøitáhne ruku a paďi k motoru
    rychleji, neď je staèíte pustit.
    Je tu nebezpeèí zlomeniny, odøení nebo nataďení člach.
    •Pøi spoučtìní motoru táhnìte za lanko pomalu, dokud neucítíte odpor. Pak zatáhnìte prudce.
    •Pøímo spøaďené souèásti zaøízení, napø. noďe, obìďná kola, øemenice, ozubená kola atd., musí být
    bezpeènì upevnìny.
    VAROVÁNÍ
    Otáèivé èásti se mohou dostat do styku nebo zachytit ruce, nohy, vlasy, odìv èi výstroj.
    Mùďe dojít k tìďkým trďným ranám aď amputacím konèetin.
    •Provozujte zaøízení pouze s upevnìnými ochrannými kryty.
    •Udrďujte ruce a nohy v dostateèné vzdálenosti od rotujících souèástí.
    •Sepnìte si dlouhé vlasy a sejmìte čperky.
    •Nenoste volnì vlající odìv, volnì visící stahovací tkalouny a čòùry, jeď mohou být zachyceny.
    VAROVÁNÍ
    Neúmyslné jiskøení mùďe zpùsobit poďár nebo úraz elektrickým proudem.
    Neúmyslné spučtìní motoru mùďe zpùsobit zachycení, amputaci konèetiny nebo trďné rány.
    PØED SEØIZOVÁNÍM NEBO OPRAVOU
    •Odpojte kabel od svíèky a upevnìte jej daleko od svíèky.
    PØI ZKOUĆENÍ SVÍÈKY
    •Pouďívejte schválenou zkoučeèku svíèek.
    •Nezkoučejte jiskøení zapalování pøi vyjmuté zapalovací svíèce.
    VAROVÁNÍ
    •Pøed manipulací nechejte tlumiè výfuku, válec a ďebra motoru vychladnout. Nedotýkejte se tìchto dílù,
    dokud motor nevychladne.
    •Odstraòujte hoølavé materiály, hromadící se v prostoru tlumièe a válce.
    •Pøed pouďitím zaøízení na zalesnìném, travnatém nebo køovím porostlém nekultivovaném pozemku namontujte
    a udrďujte ve funkèním stavu lapaè jisker. Vyďaduje to stát Kalifornie (odst. 4442 Kalifornského zákona o
    veøejných zdrojích). Ostatní státy mají podobné zákony. Na federálních pozemcích platí federální zákony.
    VAROVÁNÍ
    Provozem motorù se vytváøí teplo. Díly motoru, zejména tlumiè výfuku, 
    jsou za provozu extrémnì horké.
    Ve styku s nimi mohou vzniknout váďné popáleniny.
    Hoølavý materiál, jako je listí, tráva, ročtí atd., mùďe vzplanout.
    DOPORUÈENÉ OLEJE
    POZOR:
    Spoleènost Briggs & Stratton dodává motory bez oleje. Pøed uvedením motoru do chodu motor naplòte potøebným
    mnoďstvím oleje. Olej nepøeplòujte.
    •Pouďívejte vysoce kvalitní motorový olej.
    •Nepøidávejte ďádná aditiva. Nemíchejte olej s benzínem.
    •Zvolte viskozitu podle prùmìrné teploty jako napø. olej SAE 30. Viz níďe uvedená tabulka.
    °C
    ‐30°F‐20 020 40 60 80 100
    ‐20 ‐10 0 10 20 30 40
    *
    **
    32
    POZOR:
    * Vzduchem chlazené motory mají vyččí provozní teploty neď motory automobilové. Pouďití nesyntetických
    vícerozsahových olejù (5W‐30, 10W‐30, atd.) pøi teplotách nad 4° C (40° F) zvyčuje spotøebu oleje. 
    Pøi pouďití vícerozsahových olejù je nutno èastìji kontrolovat jejich mnoďství.
    ** Jestliďe je pouďit olej SAE 30 pøi teplotì pod 4° C (40° F), bude motor hùøe startovat a hrozí počkození
    stìn válce motoru kvùli nedostateènému mazání.
    OLEJOVÁ NÁPLÒ
    •Motor pojme pøibliďnì 0,60 litru (20 oz).
    Obr. 2  POSTUP DOPLNÌNÍ OLEJE
    •Pøed kaďdým pouďitím a po kaďdých 8 hodinách nepøetrďitého provozu zkontrolujte hladinu oleje.
    1. Motor umístìte na rovnou plochu a oèistìte nalévací otvor.
    2. Vytáhnìte mìrku, otøete jí èistou látkou , zasuòte zpìt a opìt  utáhnìte. Mìrku vytáhnìte a pøekontrolujte hladinu
    oleje. Olej musí sahat po znaèku FULL . Pøi doplòování dolévejte olej pomalu . Pomocí mìrky znovu zkontrolujte
    hladinu oleje .
    3.Nepøeplòujte. Pøeplnìní olejem mùďe zpùsobit kouøení, obtíďné startování, zaolejování zapalovací svíèky a
    nasycení vzduchového filtru olejem. Pokud na mìrce dosahuje hladina oleje nad znaèku FULL, pøebyteèný olej
    vypusĎte.
    4. Pøed spučtìním motoru mìrku pevnì utáhnìte.
    DOPORUÈENÁ PALIVA
    Pouďívejte èistý a èerstvý bezolovnatý benzin s oktanovým èíslem nejménì 85. Olovnatý benzin mùďete pouďít, 
    pokud je bìďnì v prodeji a bezolovnatý není k dispozici.
    V USA se nesmí pouďívat benzin obsahující olovo. Oxidovaná nebo reformulovaná paliva jsou benziny míčené s alkoholy
    nebo s éterem. Velká mnoďství tìchto pøísad mohou počkodit palivovou soustavu nebo zpùsobit problémy s výkonem.
    Pokud se objeví neďádoucí vlivy na fungování motoru, pouďijte benzin s menčím obsahem alkoholu nebo éteru.
    Schválené palivo pro tento motor je benzín. Systém kontroly výfukových spalin: EM (upravené motory).
    Nepouďívejte benzín obsahující metanol. Nemíchejte olej s benzínem.
    Pøed doplòováním paliva nechte motor 2 minuty chladnout.
    VAROVÁNÍ
    Obr. 3DOPLÒOVÁNÍ PALIVA
    Pøed sejmutím uzávìru  vyèistìte okolí plnicího hrdla. Nádrď naplòte zhruba 2,5 cm pod horní okraj hrdla kvùli tepelné
    roztaďnosti paliva . Dbejte, aby nedočlo k pøeplnìní. 
    						
    							CZ
    21
    Obr. 4 UZÁVÌR PALIVOVÉ NÁDRĈEFresh Start
    Motor mùďe být vybaven uzávìrem palivové nádrďe Fresh Start .
    Uzávìr palivové nádrďe Fresh Start je zkonstruován tak, aby pojal kazetu  se stabilizátorem paliva, který je u motorù
    skladovaných déle neď 30 dnù nezbytný. Zabraòuje vzniku benzínové pryskyøice v palivové soustavì nebo
    nejdùleďitìjčích èástech karburátoru.
    1. Stranu kazety opatøenou støíbrnou fólií umístìte do uzávìru palivové nádrďe. 
    2. Zatlaète kazetu, aď ”zapadne” na své místo. 
    3. Odstranìním bílé krytky odhalte membránu. 
    4. VraĎte uzávìr na palivovou nádrď. 
    5. Pravidelnì kontrolujte – jestliďe je kazeta prázdná, vyjmìte ji a vymìòte za novou.
    6. Neotevøené kazety skladujte na chladném, suchém, dobøe vìtraném místì. Otevøené kazety nechávejte v uzávìru
    palivové nádrďe a uzávìr namontovaný na palivovou nádrď, pokud se nepouďívá.
    •V PØÍPADÌ POĈITÍ okamďitì vyhledejte lékaøe. Nevyvolávejte zvracení. V pøípadì vdechnutí pøeneste
    postiďeného na èerstvý vzduch. V pøípadì zasaďení oèi nebo pokoďky oplachujte 15 minut èistou vodou.
    •Neotevøené kazety skladujte na chladném, suchém, dobøe vìtraném místì. Otevøené kazety nechávejte
    v uzávìru palivové nádrďe a uzávìr namontovaný na palivovou nádrď, pokud se nepouďívá.
    ** Stabilizátor paliva obsahuje 2,6‐di‐tert‐butylfenol (128‐39‐2) a alifatický ropný destilát (64742‐47‐8).V pøípadì akutního nebezpeèí se okamďitì spojte s lékaøem a volejte na telefonní èíslo 2 24919293, 
    kde získáte bezpeènostní informace o materiálu.
    NEBEZPEÈÍ
    Obsah kazety uzávìru palivového nádrďe® Fresh Start je V PØÍPADÌ POĈITÍ ZDRAVÍ ĆKODLIVÝ
    NEBO SMRTELNÌ JEDOVATÝ.
    Zabraòte vniknutí oèí èi potøísnìní pokoďky nebo odìvu. Nepoďívejte. Nevdechujte rozpráčenou
    mlhu nebo výpary. Nadmìrné pùsobení na oèi nebo pokoďku mùďe zpùsobit podráďdìní.
    STABILIZÁTOR PALIVA UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DÌTÍ. Stabilizátor paliva je nebezpeèná
    chemikálie.**
    PØED SPUĆTÌNÍM MOTORU
    Ruce a nohy nepøibliďujte k pohyblivým souèástem.
    VAROVÁNÍ
    Nepouďívejte stlaèenou startovací kapalinu pro ulehèení startu. Výpary jsou hoølavé.
    VAROVÁNÍ
    •Zaøízení ukládejte, spoučtìjte a palivo do nìj doplòujte ve vodorovné poloze.
    •Zkontrolujte výčku hladiny oleje
    Modely motorù se ličí. Existují tøi varianty, z nichď si musíte pøed nastartováním motoru vybrat. Kroky, kterými se budete
    øídit, budou záviset na tom, jak je váč motor vybaven. Jedná se o ReadyStart, kdy je motor vybaven pouze regulací
    čkrtící klapky, Primer, kdy je motor vybaven balónkem nastøikovaèe, coď znamená, ďe nemá regulaci sytièe, a Standard,
    kdy je motor vybaven balónkem nastøikovaèe a regulací sytièe. Seznamte se se svým motorem pøed nastartováním.
     VYBAVENÉ MOTORYObr. 5
    1. Nastavte ovládací prvek čkrtící klapky do polohy FAST . (pokud je jí zaøízení vybaveno).
    2. Viz kapitola SPUĆTÌNÍ MOTORU.
    MOTOR S BALÓNKEM NASTØIKOVAÈE
    1. Nastavte ovládací prvek čkrtící klapky do polohy FAST .
    2. Lokalizujte balónek nastøikovaèe  a kdyď budete POPRVÉ startovat nový motor, pìtkrát ho silnì stisknìte. Pøi včech
    dalčích startech stisknìte balónek nastøikovaèe tøikrát. Kdyď stisknìte balónek víckrát, mùďete zahltit motor a motor
    nemusí nastartovat.
    Poznámka:Jestliďe se motor zastavil, protoďe dočlo palivo, doplòte palivo a stisknìte balónek nastøikovaèe tøikrát
    . Pøi spoučtìní
    teplého motoru je nastøikování zpravidla zbyteèné. Za chladného poèasí včak mùďe být tøeba nastøikování zopakovat.
    3. Viz kapitola SPUĆTÌNÍ MOTORU.
    Obr. 6STANDARDNÍ MOTOR
    1. Otevøete palivový uzavírací ventil otoèením o 1/4 otáèky, pokud je jím motor vybaven. 
    2. Pøesuòte ovládací prvek čkrtící klapky do polohy FAST nebo START, pokud je jím motor vybaven. 
    3. Pøesuòte sytiè do polohy RUN (chod), pokud je jím zaøízení vybaveno.
    4. Lokalizujte balónek nastøikovaèe  a kdyď budete POPRVÉ startovat nový motor, pìtkrát ho silnì stisknìte. Pøi včech
    dalčích startech stisknìte balónek nastøikovaèe tøikrát. Kdyď stisknìte balónek víckrát, mùďete zahltit motor a motor
    nemusí nastartovat.
    Poznámka:Jestliďe se motor zastavil, protoďe dočlo palivo, doplòte palivo a stisknìte balónek nastøikovaèe tøikrát
    . Pøi spoučtìní
    teplého motoru je nastøikování zpravidla zbyteèné. Za chladného poèasí včak mùďe být tøeba nastøikování zopakovat.
    5. Viz kapitola SPUĆTÌNÍ MOTORU.
    SPUĆTÌNÍ MOTORUObr. 7
    NAVÍJECÍ SPOUĆTÌÈ
    1. Pøitáhnìte rukojeĎ bezpeènostní brzdy , pokud jí je zaøízení vybaveno. Pomalu táhnìte za lanko , aď ucítíte
    odpor. Potom lankem energicky trhnìte. V pøípadì potøeby opakujte. Po spučtìní motoru jej provozujte se čkrtící
    klapkou v poloze FAST.
    2. Pokud motor po 3 zataďeních za spoučtìcí lanko nenaskoèí, zmáèknìte 3krát balónek nastøikovaèe a pokuste se
    motor nastartovat znovu.
    3. Bude‐li to nutné, celý postup opakujte se sytièem (pokud je montován) v poloze RUN (Chod) a ovládáním čkrtící klapky
    v poloze FAST (Rychle).
    4. Po spučtìní motoru jej provozujte se čkrtící klapkou v poloze FAST.
    ELEKTRICKÝ SPOUĆTÌÈ, JE‐LI JÍM MOTOR VYBAVEN
    1. Pokud výrobce zaøízení dodal akumulátor, nabijte jej pøed spučtìním motoru podle jeho doporuèení.
    2. NASTARTUJTE motor otoèením klíèku.
    3. Bude‐li to nutné, celý postup opakujte se sytièem (pokud je montován) v poloze RUN (Chod) a ovládáním čkrtící klapky v
    poloze FAST (Rychle).
    4. Po spučtìní motoru jej provozujte se čkrtící klapkou v poloze FAST.
    Poznámka:Pouďívejte krátké spoučtìcí cykly (celkem ne víc neď 15 sekund bìhem jedné minuty), abyste tak prodlouďili
    ďivotnost spoučtìèe. Pøílič dlouhé protáèení motoru mùďe počkodit elektrický spoučtìè.
    VYPNUTÍ MOTORU
    Modely motorù se ličí. Krok nebo kroky, kterými se budete øídit, budou záviset na tom, jak je váč motor vybaven.
    1. Uvolnìte ovládací páku bezpeènostní brzdy.
    2. Ovládací zaøízení čkrtící klapky nastavte do polohy STOP.
    3. Zatlaète vypínaè motoru do polohy OFF.
    4. Zavøete kohout pøívodu paliva.
    POZOR: Motor NEVYPÍNEJTE pøepnutím sytièe do polohy CHOKE. Mùďe dojít k samozápalùm nebo počkození motoru.
    ÚDRĈBAObr. 8
    Pravidelná údrďba zlepčuje výkon a prodluďuje ďivotnost stroje. Pøi práci v obtíďných podmínkách je vyďadován èastìjčí servis.
    Abyste zabránili náhodnému spučtìní motoru, odpojte zapalovací kabel  a pøed provádìním servisních prací jej
    upevnìte dostateènì daleko od svíèky. Nebouchejte kladivem nebo jiným tvrdým pøedmìtem do setrvaèníku.
    Pokud to udìláte, setrvaèník mùďe bìhem provozu prasknout. Neupravujte táhla nebo jiné díly, abyste zvýčili
    otáèky motoru.
    VAROVÁNÍ
    Pokud je nutno motor pøi pøepravì zaøízení nebo pøi kontrole nebo odstraòování trávy naklonit, strana se zapalovací
    svíèkou musí být NAHOØE . Zaøízení spoučtìte, skladujte a plòte palivem, pouze pokud stojí na rovinì.
    POZOR 
    						
    							CZ
    22
    Dodrďujte intervaly, urèené poètem provozních hodin nebo dobou, uplynulou od poslední údrďby. Platí ty, kterých
    je dosaďeno døíve. Jestliďe motor pracuje ve ztíďených podmínkách, musíte provádìt údrďbu èastìji – viz poznámka.
    Prvních 5 pracovních hodin
    Vymìòte olej
    Kaďdých 5 hodin provozu nebo dennì
    Zkontrolujte hladinu oleje
    Vyèistìte okolí tlumièe výfuku
    Vyèistìte okolí zapalovací svíèky
    Kaďdých 25 hodin nebo bìhem kaďdé sezóny
    Pøi provozu s velkou zátìďí nebo za vysokých teplot vymìòte olej
    Výmìna filtraèní vloďky èistièe vzduchu *
    Kaďdých 50 hodin nebo bìhem kaďdé sezóny
    Vymìòte olej
    Má‐li motor lapaè jisker, zkontrolujte jej
    Kaďdých 100 hodin nebo bìhem kaďdé sezóny
    Vymìòte zapalovací svíèku
    Vyèistìte chladící soustavu*
    *Pøi provozu v pračném prostøedí, pøi usazování hoølavých odøezkù a pøi dlouhodobém seèení vysoké a suché trávy
    provádìjte èičtìní èastìji.
    VÝMÌNA OLEJEObr. 9
    Vymìòte olej po prvních 5 hodinách provozu a pak kaďdých 50 hodin nebo jednou za sezónu. Vymìòujte olej kaďdých
    25 hodin, kdyď je motor provozován pøi velkém zatíďení nebo pøi vysokých teplotách. Vymìòujte olej pouze je‐li motor
    teplý.
    Døíve neď nakloníte motor anebo zaøízení, abyste vypustili olej, vyprázdnìte palivo z palivové nádrďe
    tak, ďe motor necháte bìďet, dokud nedojde palivo.
    VAROVÁNÍ
    1. Nechte motor bìďet, dokud nedojde palivo. Jinak mùďe palivo unikat, a být pøíèinou poďáru/výbuchu, kdyď ve 4.
    kroku nakloníte motor.
    2. Pøi VYPNUTÉM, ale ječtì zahøátém motoru vyjmìte mìrku.
    3. Horní vypoučtìní oleje: 
     Ponechte stranou zapalovací svíèky nahoru. Spodní vypoučtìní oleje: Odmontujte vypoučtìcí
    uzávìr 
     pomocí klíèe se ètyøhranným nástavcem  a vypusĎte olej. Namontujte zpìt vypoučtìcí uzávìr.
    Poznámka:Doporuèuje se vypoučtìt olej horem, ale mùďete ho vypoučtìt i spodem tak, jak je uvedeno.
    4. Motor umístìte na rovnou plochu. Doplòte nový olej. Motor pojme pøibliďnì 0,60 litru (20 oz) oleje. Doplòte olej po
    znaèku FULL na mìrce. NEPØEPLÒUJTE. VraĎte mìrku na místo.
    5. Pøed spučtìním motoru znovu zapojte zapalovací kabel.
    POZOR: Pouďitý olej je nebezpeèný odpad. Likvidujte jej správným zpùsobem.
    ÚDRĈBA VZDUCHOVÉHO FILTRUObr. 10
    Èistièe vzduchu včech motorù mají vloďku. Vloďku zkontrolujte a vyèistìte vďdy po 25 hodinách pouďívání. Pøi provozu
    v pračném prostøedí provádìjte kontrolu a èičtìní èastìji. Vymìòte kaďdých 100 hodin pouďívání nebo pøed kaďdou sezónou.
    1. Povolte črouby a zdvihnìte kryt. 
    
    2. Vyjmìte opatrnì vloďku èistièe vzduchu , aby do prostoru karburátoru  nebo odvzdučòovaèe  nenapadaly neèistoty.
    3. K èičtìní vloďky nepouďívejte vodu nebo rozpoučtìdla. Jednoduče na ní jemnì poklepejte, abyste z vloďky uvolnili neèistoty.
    Je‐li opotøebovaná nebo velmi čpinavá, vymìòte ji.
    POZOR: Nepouďívejte k èičtìní vloďky stlaèený vzduch nebo rozpoučtìdla. Stlaèený vzduch mùďe vloďku počkodit,
    rozpoučtìdla ji rozpustí.
    4. Nainstalujte nový nebo vyèičtìný filtr se spodním tìsnìním vìtracího otvoru na spodní èást. 
    Uzavøete víkem a utáhnìte črouby.
    ÚDRĈBA SVÍÈEKObr. 11
    Zkontrolujte zapalovací svíèku kaďdých 100 hodin nebo kaďdou sezónu, podle toho k èemu dojde døíve. Vymìòte svíèku,
    jestliďe pøi kontrole elektrod  zjistíte, ďe jsou opálené nebo opotøebované. Zkontrolujte, zda je svíèka èistá. Zkontrolujte
    vzdálenost mezi kontakty
      spárovou mìrkou  a v pøípadì potøeby nastavte na 0,51 mm nebo 0,020 palce.Poznámka: V nìkterých oblastech vyďadují místní pøedpisy pouďití odručené zapalovací svíèky. Jestliďe byl tento motor
    pùvodnì vybaven odručenou svíèkou, pouďívejte k výmìnì svíèek stejného typu.
    NEPOKOUĆEJTE se spustit motor s vyjmutou zapalovací svíèkou. Palivo se mùďe vznítit a zpùsobit poďár nebo výbuch.
    VAROVÁNÍ
    ODSTRAÒOVANÍ NEÈISTOTObr. 12
    Kaďdý den nebo pøed kaďdým pouďitím odstraòte z motoru trávu, plevy nebo nahromadìnou neèistotu. Udrďujte táhla, pruďiny
    a ovládací prvky èisté. Z prostoru okolo tlumièe výfuku a za ním odstraòujte hoølavé neèistoty. Sejmìte lapaè jisker. Èistý
    motor umoďòuje pohyb vzduchu okolo motoru.
    Neèistìte motor ostøikováním vodou, voda by se mohla dostat do paliva. Èistìte jej kartáèem nebo stlaèeným vzduchem.
    Èistìní chladicí soustavy
    Chcete‐li pøedejít pøehøívání a počkození motoru, doporuèujeme vám nechávat si chladící systém èistit v doporuèených
    intervalech údrďby v autorizovaném servisu Briggs & Stratton.
    SKLADOVÁNÍ
    Motory skladované více neď 30 dní musí být chránìny nebo zbaveny paliva, aby se v palivové soustavì nebo nejdùleďitìjčích
    èástech karburátoru netvoøila benzínová pryskyøice. Pouďíváním uzávìru palivové nádrďe Fresh Start chráníte motor.
    Palivové nádrďe vyuďívají bìhem skladování stabilizátor paliva. Kazeta v uzávìru palivové nádrďe Fresh Start obsahuje
    dostatek stabilizátoru, aby se palivo udrďelo èerstvé po dobu aď 6 mìsícù.
    Pokud se nepouďívá stabilizátor, nebo se v motoru spaluje benzin s obsahem alkoholu, vypusĎte z nádrďe večkeré palivo,
    a nechejte motor bìďet, dokud se kvùli nedostatku paliva nezastaví.
    1. Vymìòte olej.
    2. Vyčroubujte svíèku a nalijte do válce asi 15 ml (1/2 oz) motorového oleje. Začroubujte svíèku a pomalu protoète motor,
    aby se olej rozprostøel po ploče válce.
    3. Odstraòte trávu a neèistoty z ďeber válce a hlavy, pod palcem svíèky a zpoza tlumièe výfuku.
    4. Pøi uvádìní stroje do provozu po odstávce pouďijte výhradnì èerstvý benzin. Pøed spučtìním motoru proveïte provozní
    kontroly, viz plán údrďby.
    SERVIS
    ObraĎte se na kterékoliv autorizované servisní støedisko spoleènosti Briggs & Stratton. Kaďdé z nich má na skladì
    originální díly Briggs & Stratton a je vybaveno speciálním servisním náøadím.
    Potøebujete pomoc? Podívejte se na webové stránky www.briggsandstratton.com nebo volejte 2 57013116‐18.
    Vloďka vzduchového filtru 792038. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Olej  100005E ‐nebo‐ 100006E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Stabilizátor paliva (láhev 125 ml (4,2oz))  5041. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Normální zapalovací svíèka 491055E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Zkoučeèka zapalování 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Klíè na zapalovací svíèku 89838 (5023). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Sada olejového èerpadla  5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    (nasadí se na bìďnou elektrickou vrtaèku a rychle vyèerpá olej z motoru)
    Pro nákup nebo prohlídku dalčích výrobkù Briggs & Stratton navčtivte autorizovaného prodejce
    Briggs & Stratton. Pro vyhledání nejbliďčího prodejce pouďijte nače webové stránky
    www.briggsandstratton.com nebo se podívejte do ”Zlatých stránek™”.
    ™
    Logo ”Kráèející prsty” a ”Zlaté stránky” jsou ochranné známky,
    registrované v øadì státù.
    Vyďadujte originální náhradní díly Briggs & Stratton s načím logem na obalu nebo dílu. Neoriginální díly nemusí zajistit
    poďadovaný výkon a mohou vést ke ztrátì záruky.
    SPECIFIKACE SEØÍZENÍ
    Vzduchová mezera zapalování 0,15 – 0,35 mm (0,006 – 0,014 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Vzdálenost elektrody svíèky 0,51 mm (0,020 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Model 100000Vrtání 64,00 mm (2,52 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Zdvih 49,99 mm (1,968 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Zdvihový objem 161 ccm (9,82 cu in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Poznámka: Pøi bìďném provozu by nemìlo zatíďení pøekraèovat 85 % jmenovitého výkonu. Výkon motoru klesá o 3,5 %
    na kaďdých 300 metrù (1 000 stop) nadmoøské výčky a o 1 % na kaďdých 5,6 °C (10 °F) nad 25 °C (77 °F). Motor pracuje
    spolehlivì na svahu s úhlem do 15°. Dovolené mezní hodnoty bezpeèného provozu na svazích ‐ viz pøíruèka pro obsluhu
    zaøízení. 
    						
    							CZ
    23
    Prohláčení o záruce na splnìní emisních limitù pro Kalifornii, USA a Kanadu
    Organizace California Air Resources Board (CARB), americká EPA a firma
    B&S s potìčením pøináčejí vysvìtlení systému záruk na splnìní emisních
    limitù na malé motory pro pracovní stroje pouďívané v terénu (SORE),
    zakoupené od roku 2006. V Kalifornii musí být nové malé motory pro pracovní
    stroje pouďívané v terénu navrďeny, vyrobeny a vybaveny doplòky tak, aby
    vyhovovaly pøísným státním opatøením pro potlaèení smogu. V jiných státech
    USA musí nové malé motory se zapalovací svíèkou pro pracovní stroje
    pouďívané v terénu, certifikované pro modelový rok 1997 a novìjčí vyhovovat
    podobným opatøením stanoveným americkou organizací EPA. Firma B&S musí
    ruèit za splnìní emisních limitù motorù po stanovenou dobu, za pøedpokladu,
    ďe motor není nesprávnì pouďíván, zanedbáván nebo nesprávnì udrďován.
    Souèástí systému omezení emisí je napøíklad karburátor, vzduchový filtr,
    systém zapalování, palivové potrubí, tlumiè výfuku a katalyzátor. Mùďe jít
    i o spojky a dalčí pøíslučenství související s emisemi.
    Pokud se objeví stav odporující výče uvedeným pøedpisùm, firma B&S váč
    malý motor opraví, a to zdarma, vèetnì nákladù na diagnostiku, díly a práci.
    Záruka firmy Briggs & Stratton na splnìní emisních limitù
    Záruka na splnìní emisních pøedpisù malými motory pro pracovní stroje
    pouďívané v terénu poskytovaná firmou B&S platí po dobu dvou let, za výče
    uvedených podmínek. V pøípadì závady dílu pokrytého touto zárukou firma
    B&S tento díl bezplatnì opraví nebo vymìní.
    Odpovìdnost vlastníka motoru v rámci záruky
    Jako vlastník malého motoru pro pracovní stroje pouďívané v terénu
    odpovídáte za provádìní údrďby popsané v návodu k provozu a údrďbì.
    Firma B&S doporuèuje, abyste si uloďili úètenky prokazující provádìní
    údrďby, ale nemùďe odmítnou provést opravu v rámci záruky jen na základì
    nepøedloďení úètenek nebo toho, ďe jste neprovedli včechnu popsanou
    údrďbu.
    Jako vlastník malého motoru pro pracovní stroje pouďívané v terénu byste ale
    mìli vìdìt, ďe firma B&S mùďe odmítnout záruèní opravu, pokud motor nebo
    jeho èást selhaly v dùsledku nesprávného pouďívání, zanedbání, nesprávné
    údrďby nebo neschválených úprav.
    Odpovídáte za pøedání motoru autorizovanému servisu B&S okamďitì po
    zjičtìní problému. Nezpochybnìné pøípady uplatnìní záruky budou opraveny
    v rozumném termínu, nejdéle do 30 dnù.
    S pøípadnými dotazy ohlednì vačich práv vyplývající ze záruky a vačich
    odpovìdností se obraĎte na zástupce servisu B&S na èísle 257 013 117.
    Záruka na splnìní emisních limitù je zárukou odpovìdnosti za vady. Vady jsou
    posuzovány srovnáním s normálním výkonem motoru. Záruka se netýká testu
    emisí provádìného pøi montáďi a pouďívání motoru na pohánìném zaøízení.
    Prohláčení o záruce firmy Briggs & Stratton Corporation (B&S),
    organizace California Air Resources Board (CARB) a United
    States Environmental Protection Agency (americká EPA) 
    na splnìní limitù emisí (práva vlastníka motoru vyplývající 
    ze záruky a odpovìdnosti vlastníka motoru)
    Následují konkrétní ustanovení záruky na splnìní emisních limitù. Jedná
    se o rozčíøení záruky poskytované firmou B&S na neøízené motory, která
    je uvedena v návodu k provozu a údrďbì.
    1. Díly, na které je poskytována záruka
    Záruka se vztahuje jen na níďe uvedené díly (díly systému omezujícího
    emise) v rozsahu, ve kterém byly tyto díly pøítomny na zakoupeném motoru.
    a. Systémy dávkování paliva
    •Systém obohacení smìsi pøi startování
    •Karburátor a včechny jeho vnitøní díly
    •Palivové èerpadlo
    •Palivové potrubí, spojky palivového potrubí, spony
    •Palivová nádrď, víèko a øetízek
    •Karbonová nádrď
    b. Vzduchová sací soustava
    •Vzduchový filtr
    •Sací potrubí
    •Vytlaèovací a ventilaèní potrubí
    c. Zapalovací soustava
    •Zapalovací svíèky
    •Magnetový zapalovací systém
    d. Systém katalyzátoru
    •Katalyzátor
    •Výfukové potrubí
    •Systém vstøikování vzduchu nebo pulsní ventil
    e. Pøíslučenství výče uvedených systémù
    •Ventily a spínaèe reagující na podtlak, teplotu, polohu a èasování
    •Konektory a sestavy
    2. Délka záruky
    Firma B&S zaruèuje prvnímu a kaďdému dalčímu kupujícímu, ďe díly
    pokryté zárukou nebudou vykazovat vady materiálu nebo zpracování, které
    by vedly k jejich selhání po dobu dvou let od pøedání motoru
    maloobchodnímu zákazníkovi.
    3. Zdarma
    Oprava nebo výmìna libovolného dílu krytého zárukou bude provedena
    zdarma, vèetnì nákladù na diagnostiku a práci potøebné k urèení, ďe dočlo k
    vadì dílu krytého zárukou, v pøípadì, ďe je diagnostická práce provedena
    autorizovaným servisem B&S. Servis emisí viz nejbliďčí autorizovaný servis
    B&S uvedený ve ”Zlatých stránkách” pod heslem ”Motory, benzínové”,
    ”Benzínové motory”, ”Sekaèky na trávu” nebo podobnì.
    4. Vylouèení záruky
    Uplatnìní záruky se musí provést v souladu s podmínkami záruky
    poskytované firmou B&S na motory. Ze záruky jsou vylouèeny vady dílù
    krytých zárukou, pokud se nejedná o originální díly B&S nebo pokud dočlo k
    nesprávnému pouďití, zanedbání nebo nebyla provádìna správná údrďba v
    souladu s podmínkami záruky poskytované firmou B&S na motory. Firma
    B&S neruèí za závady dílù krytých zárukou, zpùsobené pouďitím doplòkù,
    neoriginálních nebo upravených dílù.
    5. Údrďba
    Včechny díly kryté zárukou, kromì dílù, které jsou vymìòovány v rámci
    pravidelné údrďby, nebo u nichď je údaj ”provádìt kontrolu a dle potøeby
    opravit nebo vymìnit”, jsou kryty po celou záruèní dobu. Včechny díly kryté
    zárukou, které jsou vymìòovány v rámci pravidelné údrďby, jsou kryty
    zárukou na vady jen po dobu do první plánované výmìny pøíslučného dílu.
    Pøi opravách nebo údrďbì mùďe být pouďit libovolný díl, který výkonem a
    trvanlivostí odpovídá pùvodnímu dílu. Vlastník motoru odpovídá za
    provádìní včech operací údrďby popsaných v návodu k obsluze a údrďbì
    vydaném firmou B&S.
    6. Následné pokrytí
    Zde popsané pokrytí se rozčiøuje i na pøípadnou závadu libovolné souèásti
    motoru zpùsobenou závadou dílu, který je kryt zárukou a ječtì je v záruce.
    Ustanovení o záruce na splnìní emisních limitù
    poskytované firmou Briggs & Stratton
    Motory, které mají certifikaci, ďe vyhovují poďadavkùm na omezení emisí Tier
    2 organizace California Air Resources Board (CARB) Emission Standards,
    musí mít čtítek s uvedením doby platnosti certifikátu a indexu kvality ovzdučí.
    Firma Briggs & Stratton tyto informace pøedává spotøebiteli na emisních
    čtítcích. Ćtítek na motoru uvádí informace o certifikaci.
    Doba platnosti certifikátu je poèet skuteèných provozních hodin, po které je
    zaruèeno dodrďení emisních limitù, za pøedpokladu správného provádìní údrďby
    v souladu s Návodem k pouďívání a údrďbì. Pouďívají se následující
    kategorie:
    Krátká:
    Certifikát shody s emisními limity platí po dobu 125 skuteèných provozních
    hodin motoru.
    Støední:
    Certifikát shody s emisními limity platí po dobu 250 skuteèných provozních
    hodin motoru.
    Prodlouďená:
    Certifikát shody s emisními limity platí po dobu 500 skuteèných provozních
    hodin motoru. Napø. typická sekaèka na trávu s ruèním vedením se pouďívá
    20 aď 25 hodin roènì. Tudíď je doba platnosti certifikátu pro motor spadající
    do støední kategorie 10 aď 12 let.
    Nìkteré motory Briggs & Stratton budou certifikovány na shodu s emisními
    pøedpisy Phase 2 Úøadu Spojených státù pro pchranu ďivotního prostøedí (United
    States Environmental Protection Agency (USEPA)). Motory s certifikací Phase
    2 uvádìjí na emisním čtítku dobu platnosti certifikátu jako poèet provozních
    hodin, bìhem nichď motor prokazatelnì splòuje federální emisní poďadavky.
    U motorù se zdvihovým objemem do 225 ccm.
    Kategorie C = 125 hodin
    Kategorie B = 250 hodin
    Kategorie A = 500 hodin
    U motorù se zdvihovým objemem 225 ccm a vìtčím
    Kategorie C = 250 hodin
    Kategorie B = 500 hodin
    Kategorie A = 1000 hodin
    Na motorech hledejte emisní čtítek 
    s informacemi o dobì platnosti certifikátu 
    a indexu kvality ovzdučí
    TECHNICKÉ ÚDAJE
    Informace o jmenovitém výkonu motoru
    Hrubý výkon jednotlivých modelù benzínových motorù je uvádìn v souladu s
    normou J1940 pro postup pøi stanovování výkonu a krouticího momentu u
    malých motorù (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) vydané
    asociací SAE (Society of Automotive Engineers) a výkon byl získán a pøe‐
    poèten v souladu s normou SAE J1995 (revize 2002‐05). Hodnoty krouticího
    momentu byly získány pøi 3060 RPM (ot./min.) a hodnoty výkonu v koních
    byly získány pøi 3600 RPM (ot./min.). Skuteèný hrubý výkon motoru bude
    niďčí, coď je ovlivnìno mimo jiné provozními podmínkami prostøedí a rozdíly
    mezi jednotlivými vyrobenými kusy motorù. Z dùvodu čiroké čkály produktù,
    do nichď se nače motory umísĎují a rùzných vnìjčích faktorù vztahujících se
    k provozu zaøízení, nemusí benzínový motor pøi pouďití v konkrétním druhu
    zaøízení dosahovat hrubého výkonu (skuteèného výkonu „na místì instalace”
    nebo èistého výkonu). Tento rozdíl je zpùsoben mnoha faktory, mezi nìď
    patøí pouďité pøíslučenství (jako je napøíklad vzduchový filtr, výfuk, plnìní,
    chlazení, karburátor, palivové èerpadlo atd.), omezení vyuďití, provozní
    podmínky prostøedí (teplota, vlhkost, nadmoøská výčka) a rozdíly mezi jed‐
    notlivými vyrobenými kusy motoru. V dùsledku výrobních a kapacitních
    omezení mùďe spoleènost Briggs & Stratton nahradit motor této série motor‐
    em o vyččím výkonu. 
    						
    							CZ
    24
    ZÁRUKA POSKYTOVANÁ MAJITELÙM MOTORÙ BRIGGS & STRATTON
    Platí od 12/06
    OMEZENÁ ZÁRUKASpoleènost Briggs & Stratton bezplatnì opraví nebo vymìní včechny díly motoru, jejichď materiál èi provedení nebo obojí jsou vadné. Náklady na pøepravu dílù
    pøedaných k opravì nebo výmìnì na základì této záruky ponese zákazník. Tato záruka je platná pro èasová období a podléhá níďe uvedeným podmínkám.
    Záruèní opravy si objednejte u nejbliďčího autorizovaného servisu, který naleznete na mapì vyhledavaèe autorizovaných servisù na www.briggsandstratton.com
    nebo jej zjistíte, zavoláte‐li 2 57013116‐18, nebo jej naleznete ve „Zlatých stránkách™”.
    NEEXISTUJE ĈÁDNÁ DALĆÍ VÝSLOVNÁ ZÁRUKA. PØEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY, VÈETNÌ NAPØ. ZÁRUKY PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO
    KONKRÉTNÍ ÚÈEL, JSOU OMEZENY NA DOBU JEDNOHO ROKU OD ZAKOUPENÍ, NEBO NA JINOU DOBU POVOLENOU ZÁKONEM, A VĆECHNY
    PØEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY JSOU VYLOUÈENY. ODPOVÌDNOST ZA NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ĆKODY JE VYLOUÈENA V MAXIMÁLNÍM ROZSAHU
    POVOLENÉM ZÁKONEM. Nìkteré státy nebo zemì nedovolují omezení délky pøedpokládané záruky a nìkteré státy nebo zemì nedovolují vylouèení nebo
    omezení náhodných nebo následných čkod, takďe se vás výče uvedená vylouèení a omezení nemusí týkat. Tato záruka vám dává specifická práva, a mùďete mít i
    jiná práva, která se ličí v jednotlivých státech a zemích.
    ZÁRUÈNÍ PODMÍNKY **
    Znaèka/typ  produktu Spotøebitelské pouďití Komerèní pouďití
    Vanguard2 roky 2 roky
    Extended Life Series, I / C, Intek I / C, Intek Pro  2 roky 1 rok
    Motory pohánìné kerosinem 1 rok 90 dní
    Včechny ostatní motory Briggs & Stratton 2 roky 90 dní
    ** Na motory pouďívané v domácích záloďních generátorech se vztahuje záruka pouze pro spotøebitelské
    pouďívání. Tato záruka neplatí pro motory pouďívané v zaøízeních slouďících k napájení elektrorozvodné sítì. Na
    motory, pouďívané pøi sportovních závodech nebo na komerèních èi nájemních dráhách, se ďádná záruka
    neposkytuje.
    Záruèní lhùta zaèíná v den zakoupení prvním maloobchodním spotøebitelem nebo komerèním koncovým uďivatelem a trvá po dobu, uvedenou v horní tabulce.”Spotøebitelským
    pouďíváním” se rozumí osobní pouďívání maloobchodním spotøebitelem v jeho domácnosti. ”Komerèním pouďitím” se rozumí včechny ostatní druhy pouďití, vèetnì pouďití komerèního,
    výdìleèného a v pùjèovnách. Jakmile byl jednou motor pouďit pro komerèní úèely, musí být pro úèely této záruky nadále povaďován za motor pro komerèní pouďití.
    K OBDRĈENÍ ZÁRUKY NA VÝROBKY BRIGGS & STRATTON NENÍ NUTNÁ REGISTRACE ZÁRUKY. PODRĈTE SI ÚÈTENKU JAKO DÙKAZ O ZAKOUPENÍ. JESTLIĈE PØI
    ĈÁDOSTI O ZÁRUÈNÍ SERVIS NEPØEDLOĈÍTE DÙKAZ O DNI PRVNÍHO ZAKOUPENÍ, PRO URÈENÍ ZÁRUÈNÍ LHÙTY BUDE POUĈITO DATUM VÝROBY VÝROBKU.
    O ZÁRUCE NA MOTOR
    Firma Briggs & Stratton ochotnì zajistí záruèní opravy a omlouvá se za
    zpùsobené nepøíjemnosti. Záruèní opravy provádìjí včichni autorizovaní
    prodejci. Vìtčina záruèních oprav je rutinní záleďitostí, ale nìkdy mohou být
    poďadavky na záruèní servis nepøimìøené. Záruka se nevztahuje napøíklad na
    závady zpùsobené neodborným zacházením, nedostateènou bìďnou
    údrďbou, pøepravou, manipulací, skladováním nebo nesprávnou montáďí.
    Záruku nelze uplatnit ani v pøípadì, kdy bylo z motoru odstranìno výrobní èíslo
    nebo byl jakkoliv upravován èi mìnìn.
    Pokud nebudete souhlasit s názorem autorizovaného prodejce, oprávnìnost
    vačich záruèních nárokù pročetøíme. V tomto pøípadì jej poďádejte, aby pøedal
    včechny podklady svému distributorovi nebo výrobnímu závodu. Jestliďe
    distributor nebo výrobce rozhodne o oprávnìnosti nároku, dostanete za vadné
    souèástky úhradu v plné výči. Aby se pøedečlo nedorozumìním mezi
    zákazníkem a prodejcem, uvádíme dále nejbìďnìjčí pøíèiny selhání motoru, na
    které se záruka nevztahuje.
    Normální opotøebení:
    Podobnì jako včechna mechanická zaøízení, motory potøebují periodický servis
    a výmìnu souèástek, aby správnì fungovaly. Záruka se nevztahuje na opravy,
    kdy byla ďivotnost dílu nebo motoru vyèerpána normálním pouďíváním.
    Nesprávná údrďba:
    Ĉivotnost motoru závisí na podmínkách, v nichď se provozuje, a na péèi, která
    se mu vìnuje. Motory nìkterých zaøízení, jako jsou kultivátory, èerpadla a
    rotaèní sekaèky, pracující v pračném nebo zneèičtìném prostøedí, které mùďe
    zpùsobit pøedèasné opotøebení motoru. Záruka se nevztahuje na opotøebenízpùsobené prachem, neèistotami, pískem z èistìní svíèek nebo jinými
    brusnými materiály, které do motoru pronikly v dùsledku nesprávné údrďby.
    Tato záruka se vztahuje pouze na vady materiálu a/nebo dílenského
    zpracování motoru. Neďádejte proto výmìnu nebo zaplacení zaøízení, na
    nìmď mùďe být motor namontován. Záruka se nevztahuje ani na opravy
    nutné v dùsledku:
    1. POUĈÍVÁNÍ JINÝCH, NEĈ ORIGINÁLNÍCH DÍLÙ
    BRIGGS & STRATTON.
    2. Ovládací prvky nebo zaøízení, která brání spoučtìní motoru, pùsobí
    sníďení výkonu motoru a zkracují jeho ďivotnost (Spojte se s výrobcem
    zaøízení.)
    3. Netìsné karburátory, ucpané palivové trubky, váznoucí ventily nebo
    jiná počkození, zpùsobená pouďíváním zneèistìného nebo starého
    paliva. (Pouďívejte èistý, èerstvý, bezolovnatý benzin a stabilizátor
    paliva Briggs & Stratton, è. dílu 5041.)
    4. Díly, které jsou vydøené nebo rozlomené, protoďe byl motor
    provozován s nedostateèným mnoďstvím oleje, zneèistìným olejem
    nebo olejem nesprávné jakosti. Zaøízení OIL GARD nemusí bìďící
    motor zastavit. Neudrďuje‐li se správná hladina oleje, motor se mùďe
    počkodit.
    5. Oprava nebo seøízení souvisejících souèástí nebo sestav, napø. spojky,
    pøevodù, dálkového ovládání apod., které nebyly vyrobeny firmou
    Briggs & Stratton.
    6. Počkození nebo opotøebení souèástí zpùsobené neèistotami, které sedostaly do motoru z dùvodù nesprávné údrďby èi zpìtnou montáďí
    èistièe vzduchu nebo pouďívání jiného neď originálního èistièe, èi
    filtraèní vloďky.
    7. Souèásti počkozené pøetoèením nebo pøehøátím zpùsobeným
    zanesením èi ucpáním chladících ďeber nebo prostoru setrvaèníku
    trávou, úlomky a neèistotami, nebo čkody zpùsobené provozem motoru
    v uzavøeném nevìtraném prostoru.
    8. Počkození motoru nebo jeho souèásti nadmìrnými vibracemi
    zpùsobenými uvolnìním montáďe motoru, uvolnìnými noďi sekaèky,
    uvolnìnými nebo nevyváďenými obìďnými koly, nesprávným
    upevnìním zaøízení k høídeli motoru, nadmìrnými otáèkami nebo jiným
    nesprávným provozem.
    9. Ohnutý nebo zlomený klikový høídel po nárazu noďe rotaèní sekaèky na
    pevný pøedmìt nebo pro nadmìrné napìtí klínových øemenù.
    10. Bìďné vyladìní nebo seøízení motoru.
    11. Počkození motoru nebo nìkteré jeho souèásti, napø. spalovací komory,
    ventilù, ventilových sedel, vedení ventilù, nebo spálení vinutí startéru
    pouďíváním nesprávného paliva ‐ zkapalnìného plynu, zemního plynu,
    upravovaného benzinu apod.
    Záruèní opravy je moďno uplatòovat pouze u servisních prodejcù
    autorizovaných firmy Briggs & Stratton. Autorizovaní prodejci jsou
    uvedeni ve ”Zlatých stránkách™” nebo v jiných telefonních seznamech
    pod heslem ”Motory, benzinové” nebo ”Benzinové motory”, ”Sekaèky na
    trávu” apod.
    Pøi výrobì motorù Briggs & Stratton je vyuďito jednoho nebo více následujících patentù: Prùmyslový vzor D‐247.177. (Øízení o udìlení dalčích patentù probíhá.)
    6,691,683
    6,647,942
    6,622,683
    6,615,787
    6,617,725
    6,603,227
    6,595,897
    6,595,176
    6,584,964
    6,557,833
    6,542,0746,520,141
    6,495,267
    6,494,175
    6,472,790
    6,460,502
    6,456,515
    6,382,166
    6,369,532
    6,356,003
    6,349,688
    6,347,6146,325,036
    6,311,663
    6,284,123
    6,263,852
    6,260,529
    6,242,828
    6,239,709
    6,237,555
    6,230,678
    6,213,083
    6,202,6166,145,487
    6,142,257
    6,135,426
    6,116,212
    6,105,548
    6,347,614
    6,082,323
    6,077,063
    6,064,027
    6,040,767
    6,014,8086,012,420
    5,992,367
    5,904,124
    5,894,715
    5,887,678
    5,852,951
    5,843,345
    5,823,153
    5,819,513
    5,813,384
    5,809,9585,803,035
    5,765,713
    5,732,555
    5,645,025
    5,642,701
    5,628352
    5,619,845
    5,606,948
    5,606,851
    5,605,130
    5,497,6795,548,955
    5,546,901
    5,445,014
    5,503,125
    5,501,203
    5,497,679
    5,320,795
    5,301,643
    5,271,363
    5,269,713
    5,265,7005,243,878
    5,235,943
    5,234,038
    5,228,487
    5,197,426
    5,197,425
    5,197,422
    5,191,864
    5,188,069
    5,186,142
    5,150,6745,138,996
    5,086,890
    5,070,829
    5,058,544
    5,040,644
    5,009,208
    4,996,956
    4,977,879
    4,977,877
    4,971,219
    4,895,1194,875,448
    4,819,593
    4,720,638
    4,719,682
    4,633,556
    4,630,498
    4,522,080
    4,520,288
    4,512,499
    4,453,507
    4,430,984D 476,629
    D 457,891
    D 368,187
    D 375,963
    D 309,457
    D 372,871
    D 361,771
    D 356,951
    D 309,457
    D 308,872
    D 308,871 
    						
    							Fig. 9
    Fig. 7
    Fig. 5
    Fig. 10
    
    
    
    
    
    Fig. 6
    
    
    Fig. 8
    
    
    
    
    Fig. 11Fig. 12
    
    
    
     
    						
    All Briggs & Stratton manuals Comments (0)

    Related Manuals for Briggs & Stratton Engine 100000 Czech Version Manual