Briggs & Stratton Engine 100000 Croatian Version Manual
Have a look at the manual Briggs & Stratton Engine 100000 Croatian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 196 Briggs & Stratton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Operating & Maintenance Instructions Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå Upute za koričtenje i odrďavanje Návod k obsluze a údrďbì Kasutus− ja hooldusjuhend Kezelési és karbantartási útmutató Naudojimo ir aptarnavimo instrukcija LietoĠanas un apkopes instrukcija Instrukcja Obs³ugi i Konserwacji Instrucþiuni de utilizare ºi de întreþinere Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ Navodila za uporabo & vzdrďevanje GB BG CZ CR EE LT PL RO SL RU LV H BRIGGSandSTRATTON.com Copyright Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.Form No. MS-3734-3/07 Printed in U.S.A. Model 100000DOV Extended Life SeriesSeries 700
CR CR 13 Napomena: (Ova napomena vrijedi samo na motore koji se koriste u SAD) Odrďavanje, zamjenu ili popravak ureðaja i sustava za kontrolu ispučtanja moďe obaviti bilo koja radionica ili osoba, koji se bave popravcima malih terenskih motora. Meðutim, kako biste ostvarili besplatni popravak pod uvjetima i odredbama izjave o jamstvu Briggs & Stratton, svaki servis ili zamjenu dijela za kontrolu emisije mora obaviti tvornica ili ovlačteni distributer. DIJELOVI MOTORASlika 1 1Otvor za ulijevanje ulja i mjerna čipka 2Ruèka za namotavanje uďeta 3Èep uljevnika za gorivo 4Proèistaè zraka 5Ruèica regulatora gasa, ako postoji u opremi. 6Èep za ispučtanje ulja (nalazi se na dnu motora) 7Pumpica za benzin 8Svjeæica 9Prigučivaè 10Model motora / vrsta / kodni broj Ovdje zapičtie broje svojeg motora model, vrstu i kod za kasnije potrebe. Ovdje zapičite datum kupnje za kasnije koričtenje. OPÆI PODACI U drďavi Kaliforniji, za modele motora iz serije 100000 koji su obuhvaæeni ovim priruènikom, Kalifornijski odbor za zraène resurse potvrdio je usklaðenost sa standardom za 125 sati. Takva potvrda kupcu, vlasniku ili korisniku ovog stroja ne daje nikakva dodatna jamstva u vezi s radom ili radnim vijekom ovog motora. Ovaj motor ima zasebno jamstvo u skladu s jamstvima za proizvod i emisiju koja su naznaèena na drugim mjestima u ovom priruèniku. Napomena:U praktiènoj primjeni, djelatno optereæenje ne smije prijeæi 85% nazivnog optereæenja. Snaga motora æe se smanjiti za 3‐1/2% za svakih 1000 stopa (300 metara) nadmorske visine i 1% za svakih 10° F (5,6° C) iznad 77° F (25° C). Rad æe biti zadovoljavajuæi pod kutom do 15°. Pogledajte u korisnièke upute radi dopučtenih radnih granica na usponima. OBAVIJESTI O SIGURNOSTI U ovim uputama nalaze se sigurnosne informacije koje vas trebaju upozoriti na opasnosti koje su vezane uz strojeve i na to kako ih izbjeæi. Buduæi da Briggs & Stratton ne mora znati koji stroj æe se pogoniti ovim motorom, vaďno je da proèitate i shvatite ove upute i upute koje se odnose na stroj koji æe biti pogonjen ovim motorom. Ispučni plinovi ovog proizvoda sadrďe kemikalije poznate drďavi Kaliforniji kao izazivaèi raka, defekata kod roðenja ili drugih reproduktivnih očteæenja. UPOZORENJE UPOZORENJE Briggs & Stratton ne odobrava i ne dopučta uporabu ovih motora na vozilima s tri kotaèa za sve terene (ATV), motociklima, zabavno / rekreacijskim go‐kart vozilima, zrakoplovima ili vozilima namijenjenima za uporabu u natjecateljske svrhe. Uporaba ovih motora u takvim uvjetima moďe dovesti do očteæenja imovine, ozbiljnih ozljeda (ukljuèujuæi paralizu), ili èak smrti. Simboli koji su pridruďeni ovom motoru Eksplozija Otrovne pare Udar Vruæa povrčina Povratni udaracVatra Pokretni dijelovi Ukljuèeno Iskljuèeno Proèitajte Korisnièki priruènik Stop Gorivo Otvoreni èokSigurnosno upozorenje Ulje Do kraja / Zatvoreni èok Sporo Brzo Opasne kemikalije Rijeè tumaèenja (OPASNOST, UPOZORENJE, ili OPREZ) koristi se zajedno sa simbolom upozorenja da bi ukazala na moguænost i potencijalnu ozbiljnost ozljede. Uz to, simbol opasnosti moďe se koristiti da bi ukazao na vrstu opasnosti. OPASNOST ukazuje na opasnost koja æe, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljne ozljede. UPOZORENJE ukazuje na rizik koji, ako se ne izbjegne, moďe prouzroèiti smrt ili ozbiljnu ozljedu. OPREZ ukazuje na rizik koji, ako se ne izbjegne, moďe dovesti do lakče ili teďe ozljede. OPREZ , kada se koristi bez simbola upozorenja, oznaèava situaciju koja moďe prouzrokovati očteæenje stroja. Motori ispučtaju ugljièni monoksid, bez‐mirisni, bezbojni, otrovni plin. Udisanje ugljiènog monoksida moďe izazvati muèninu, nesvijest ili smrt •Pokreni i drďi motor upaljenim na otvorenom. •Nemojte pokretati i drďati motor upaljenim u zatvorenom prostoru, èak ni ako su vrata i prozori otvoreni. UPOZORENJE Pokretanje motora uzrokuje iskrenje. Iskrenje moďe upaliti obliďnje zapaljive plinove. Moďe doæi do eksplozije i poďara. •Ako u blizini istièe prirodni ili LP plin, nemojte pokretati motor. •Nemojte koristiti pokretaèke tekuæine u spreju jer su pare zapaljive. UPOZORENJE
CR 14 Benzin i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni. Poďar ili eksplozija mogu izazvati ozbiljne opekline ili smrt. PRILIKOM DOLIJEVANJA GORIVA •Ugasite motor i pustite da se hladi bar 2 minute prije skidanja poklopca goriva. •Punite spremnike goriva na otvorenom ili u dobro ventiliranom prostoru. •Nemojte prepuniti spremnik goriva. •Èuvajte benzin dalje od iskrenja, otvorenog plamena, inicijalizacijskih plamièaka, vruæine i drugih izvora zapaljenja. •Provjeravajte èečæe vodove goriva, spremnik, poklopac i spojeve radi napuknuæa ili curenja. Zamijenite ako je potrebno. KOD POKRETANJA MOTORA •Provjerite da li su svjeæica, prigučivaè, poklopac goriva i proèistaè zraka na mjestu. •Nemojte pokretati motor sa skinutom svjeæicom. •Ako se gorivo prolije, saèekajte dok ne ishlapi prije pokretanja motora. •Ako se motor zaguči gorivom, postavite èok u OTVORENO/POKRENI poloďaj, postavite polugu gasa na BRZO i povlaèite dok motor ne upali. KOD RADA S OPREMOM •Nemojte èokom gučiti motor da ga zaustavite. KOD PRIJEVOZA OPREME •Prevozite s PRAZNIM spremnikom. KOD POHRANJIVANJA BENZINA ILI OPREME S GORIVOM U SPREMNIKU •Pohranite daleko od peæi, kuhala, grijaèa vode ili drugih ureðaja koji imaju inicijalizacijske plamièke ili druge izvore paljenja jer oni mogu zapaliti benzinske pare. UPOZORENJE Brzo vraæanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povuæi æe čaku i ruku prema motoru brďe no čto ga moďete ispustiti. Moďe doæi do loma kostiju, fraktura, modrica ili ičèačenja. •Kada pokreæete motor, konopac povlaèite polagano dok ne osjetite otpor, pa potom povucite brzo. •Izravno spojene komponente opreme poput, ali ne iskljuèivo, noďeva, krilaca, koloturnika, lanèanika itd. moraju biti dobro prièvrčæene. UPOZORENJE Dijelovi koji se vrte mogu dotaknuti ili zahvatiti ruke, noge, kosu, odjeæu ili pomagala. Moďe doæi do traumatske amputacije ili tečkog ranjavanja. •Radite s opremom èiji čtitnici su na svom mjestu. •Èuvajte čake i stopala od rotirajuæih dijelova. •Veďite dugaèku kosu i skinite nakit. •Nemojte nositi čiroku odjeæu, slobodne vezice ili nečto čto se moďe zaplesti. UPOZORENJE Nenamjerno iskrenje moďe dovesti do poďara ili strujnog udara. Nenamjerno pokretanje moďe dovesti do zapetljanja, traumatske amputacije ili ranjavanja. PRIJE PODEĆAVANJA ILI POPRAVLJANJA •Odvojite kabel svjeæice i drďite ga podalje od svjeæice. KADA PROVJERAVATE IMA LI ISKRE •Koristite odobreni ispitivaè svjeæica. •Nemojte provjeravati iskru sa demontiranom svjeæicom. UPOZORENJE •Pustite da se prigučivaè, cilindri motora i krila ohlade prije dodirivanja. •Odstranite zapaljivu neèistoæu iz okoline prigučivaèa i cilindra. •Instalirajte i odrďavajte u ispravnom stanju začtitu od iskrenja prije koričtenja opreme na počumljenom, travnatom, obraslom, neobraðenom zemljičtu. Drďava Kalifornija ovo zahtijeva (Poglavlje 4442 Zakona o Javnim Resursima). Druge drďave bi mogle imati sliène zakone. Savezni zakoni primjenjuju se na saveznom zemljičtu. UPOZORENJE Rad motora proizvodi toplinu. Dijelovi motora, naroèito prigučivaè, izuzetno se zagrijavaju. Tečke opekline mogu nastati pri dodiru. Zapaljivi otpad poput ličæa, trave, grmlja itd. moďe se upaliti. PREPORUKE U VEZI S ULJEM OPREZ: Motore Briggs & Stratton isporuèuje se bez ulja. Prije pokretanja motora nalijte ulje. Nemojte prepuniti. •Koristite motorno ulje visoke kvalitete. •Nemojte koristiti posebne aditive. Nemojte miječati ulje s benzinom. •Viskozitet izaberite u skladu s prosjeènom temperaturom kao čto je ulja gradacije SAE 30, pogledajte donju tablicu. °C ‐30°F‐20 020 40 60 80 100 ‐20 ‐10 0 10 20 30 40 * ** 32 OPREZ: * Zrakom hlaðeni motori rade na vičoj temperaturi od automobilskih motora. Upotreba nesintetièkih multiviskoznih ulja (5W‐30, 10W‐30 itd.) na temperaturama iznad 40° F (4° C) dovest æe do potročnje ulja veæe od normalne. Kada koristite multiviskozno ulje, èečæe provjeravajte razinu ulja. ** Ako se ulje viskoziteta 30 koristi na temperaturama ispod 40° F (4° C), izazvat æe tečko pokretanje motora a moguæe je i očteæenje otvora cilindra motora zbog nedovoljnog podmazivanja. KOLIÈINA ULJA •U motoru se nalazi pribliďno 0,61 litra ulja (20 oz). Slika 2 POSTUPAK DOLJEVANJE ULJA •Provjerite razinu ulja nakon svake uporabe i nakon svakih osam (8) sati neprekidne uporabe. 1. Postavite motor na ravnu podlogu i oèistite okolinu otvora za ulje. 2. Izvadite mjeraè razine ulja obričite ga èistom tkaninom , vratite nazad i zategnite . Izvadite mjeraè i provjerite razinu ulja. Razina ulja treba biti do oznake FULL . Ako treba doliti ulja, dolijevajte polako . Provjerite opet razinu ulja na mjernoj čipki . 3.Nemojte naliti previče ulja. Prepunjivanje uljem moďe izazvati dim, tečko pokretanje, zauljenje svjeæice i zasiæenje zraènog filtra uljem. Ispustite vičak ulja ako se ulje nalazi iznad oznake FULL na mjernoj čipki. 4. Prije pokretanja motora èvrsto zategnite mjeraè razine ulja. PREPORUKE U VEZI S GORIVOM Koristite èisti, svjeďi, bezolovni benzin s najmanje 85 oktana. Olovni benzin se moďe koristiti ako je u slobodnoj prodaji, a nije moguæe kupiti bezolovni. U SAD ne smije se koristiti benzin sa dodacima olova. Neka goriva, znana kao benzin s dodatkom kisika ili preformulirani benzini, su benzini koji su pomiječani sa alkoholima ili eterima. Pretjerana kolièina tih dodataka moďe očtetiti sustav goriva ili izazvati potečkoæe u radu motora. Ako se u radu pojavi ikoji od neďeljenih simptoma, koristite benzin sa niďim dodatkom alkohola ili etera. Ovaj motor odreðen je za rad sa benzinom. Sustav nadzora emisije ispuha: EM (promjene na motoru). Ne koristite benzin koji sadrďi metanol. Ne miječajte ulje s benzinom. Prije nadolijevanja goriva, ostavite motor 2 minute da se ohladi. UPOZORENJE Slika 3DOLIJEVANJE GORIVA Oèistite okolinu otvora za ulijevanje goriva prije skidanja èepa. Nalijte spremnik do oko 3‐4 centimetra ispod vrha grla radi čirenja goriva. Pazite da ne prepunite spremnik
CR 15 Slika 4ÈEP ZA GORIVO Fresh Start Vač motor moďe biti opremljen èepom za gorivo Fresh Start . Fresh Start èep za gorivo izveden je za drďanje patrone koja sadrďi stabilizator goriva. Stabilizator goriva bitan je za vozila koja su pohranjena duďe od 30 dana i njegova uloga je da sprijeèi stvaranje gume u sustavu za gorivo ili na bitnim dijelovima rasplinjaèa. 1. Postavite kraj patrone sa srebrnom folijskom brtvom u èep za gorivo. 2. Pritisnite, kako bi patrona sjela na mjesto. 3. Uklonite bijeli jezièac radi izlaganja membrane. 4. Vratite èep za gorivo na spremnik goriva motora. 5. Periodièki provjerite – ako je prazan, skinite ga i zamijenite. 6. Neotvorene patrone skladičtite u hladnom, suhom, dobro prozraèenom prostoru. Otvorene patrone drďite u èepu za gorivo, a èep drďite zatvorenim na spremniku goriva dok nije u uporabi. •AKO GA SE PROGUTA, odmah pozovite lijeènika. Nemojte poticati povraæanje. Ako ga se udahne, izaðite na svjeď zrak. U sluèaju dodira s oèima ili koďom, 15 minuta ispirite vodom. •Neotvorene patrone skladičtite u hladnom, suhom, dobro prozraèenom prostoru. Otvorene patrone drďite u èepu za gorivo, a èep drďite zatvorenim na spremniku goriva dok nije u uporabi. ** Stabilizator goriva sadrďi 2,6‐di‐tert‐butilfenol (128‐39‐2) i destilat alifatske nafte (64742‐47‐8).U sluèaju nuďde, stupite odmah u vezu s lijeènikom i nazovite 1‐800‐424‐9300 radi informacija o sigurnosnim podacima o materijalu. OPASNOST Sadrďaj patrone Fresh Start® èepa za gorivo je ĆTETAN ILI SMRTONOSAN AKO GA SE PROGUTA. Izbjegavajte dodir s oèima, koďom ili odjeæom. Ne unosite u tijelo. Izbjegavajte udisanje magle ili pare. Preveliko izlaganje oèiju i koďe uzrokuje nadraďenost. STABILIZATOR DRĈITE IZVAN DOSEGA DJECE. Stabilizator goriva je čtetni kemijski sastojak.** PRIJE POKRETANJA Ne pribliďavajte čake i stopala pokretnim dijelovima ureðaja. UPOZORENJE Nemojte koristiti sredstva za paljenje pod pritiskom. Pare su zapaljive. UPOZORENJE •Pokreæite, spremajte i nadolijevajte gorivo u ureðaj u ravnom poloďaju. •Provjerite nivo ulja. Modeli motora se meðusobno razlikuju. Prije pokretanja vačeg motora moďete izabrati tri varijacije. O tome kako je opremljen vač motor ovisit æe koraci koje morate slijediti. Varijacije su ReadyStart (Spreman za pokretanje) gdje ureðaj posjeduje samo regulaciju gasa, Primer equipped (Pumpica za gorivo) znaèi da vač stroj ne posjeduje regulaciju èoka, i Standard starting (Standardno pokretanje) kad je vač stroj opremljen i pumpicom i regulacijom èoka. OPREMLJENI MOTORISlika 5 1. Pomaknite ruèicu gasa u poloďaj FAST . (ako postoji) 2. Pogledajte POKRETANJE. MOTOR OPREMLJEN PUMPICOM ZA GORIVO. 1. Postavite ruèicu u poloďaj FAST (brzo). 2. Pronaðite pumpicu za gorivu i pritisnite je snaďno 5 puta kad PRVI PUT pokreæete novi motor. Pri svim buduæim pokretanjima pritisnite pumpicu 3 puta. Ako pumpicu pritisnete previče puta, mogli biste zaliti motor gorivom i motor se neæe moæi pokrenuti. Napomena:Ako motor stane zbog nestanka goriva, nadolijte gorivo i pritisnite pumpicu goriva 3 puta . Upumpavanje je obièno nepotrebno pri pokretanju toplog motora. Meðutim, hladno vrijeme moďe iziskivati ponavljanje upumpavanja. 3. Pogledajte POKRETANJE. Slika 6STANDARDNI MOTOR 1. Otvorite ventil dovoda goriva za 1/4 okreta, ako se nalazi u opremi. 2. Regulator gasa postavite u poloďaj FAST (brzo) ili START ako je motor tako opremljen. 3. Èok postavite u poloďaj RUN, ako ureðaj posjeduje tu ruèicu 4. Pronaðite pumpicu za gorivo i pritisnite je snaďno 5 puta kad PRVI PUT pokreæete novi motor. Pri svim buduæim pokretanjima pritisnite pumpicu 3 puta. Ako pumpicu pritisnete previče puta, mogli biste zaliti motor gorivom i motor se neæe moæi pokrenuti. Napomena:Ako motor stane zbog nestanka goriva, nadolijte gorivo i pritisnite pumpicu goriva 3 puta . Upumpavanje je obièno nepotrebno pri pokretanju toplog motora. Meðutim, hladno vrijeme moďe iziskivati ponavljanje upumpavanja. 5. Pogledajte POKRETANJE. POKRETANJESlika 7 POVLAÈENJE POKRETAÈA 1. Zatvorite ruèicu sigurnosne koènice na ureðaju koji posjeduje ovu funkciju. Polagano povlaèite uďe dok ne osjetite otpor a zatim povucite brzo. Ako je potrebno ponovite postupak. Kad se motor pokrene radite s gasom u poloďaju FAST (brzo). 2. Ako se motor ne pokrene nakon 3 povlaèenja, 3 puta pritisnite pumpicu za benzin i ponovno povucite pokretaè. 3. Ponovite postupak ako je potrebno s polugom èoka (ako je ugraðen) u poloďaju RUN i ruèicom gasa u FAST. 4. Nakon pokretanja motora, radite u poloďaju FAST (BRZO). ELEKTROPOKRETAÈ, AKO JE UGRAÐEN 1. Ako je proizvoðaè isporuèio bateriju, napunite je prije pokretanja motora prema preporukama proizvoðaèa opreme. 2. Okrenite kljuè na START. 3. Ponovite postupak ako je potrebno s polugom èoka (ako je ugraðen) u poloďaju RUN i ruèicom gasa u FAST. 4. Nakon pokretanja motora, radite u poloďaju FAST (BRZO). Napomena:Koristite pokretaè čto kraæe vrijeme (do 15 sekundi u jednoj minuti), jer mu time produďavate vijek trajanja. Dugotrajna pokretanja mogu očtetiti motor pokretaèa. ZAUSTAVLJANJE Modeli motora se meðusobno razlikuju. Ako postoji u opremi, slijedite jedan ili viče od navedenih koraka. 1. Otpustite ruèicu sigurnosne koènice. 2. Ruèicu gasa stavite u poloďaj STOP. 3. Gurnite stop sklopku u poloďaj OFF. 4. Zatvorite ventil za dovod goriva. OPREZ: NEMOJTE gasiti motor stavljanjem ruèice èoka u poloďaj CHOKE. Moglo bi doæi do povratnih detonacija ili kvara na motoru. ODRĈAVANJESlika 8 Redovito odrďavanje poboljčava rad motora i produljuje njegov vijek trajanja. Èečæe servisiranje potrebno je kod uporabe u tečkim radnim uvjetima. Da sprijeèite sluèajno pokretanje, skinite vod sa svjeæice i drďite ga dalje od svjeæice prije servisiranja. Nemojte udarati po zamačnjaku èekiæem ili tvrdim predmetima. Ako se to èini, zamačnjak bi se mogao tresti tijekom rada. Nemojte neovlačteno dirati u poluďje ili ostale dijelove da poveæate brzinu vrtnje motora. UPOZORENJE Ako je motor potrebno nagnuti radi transporta opreme, provjere ili èičæenja trave stranu motora sa svjeæicom drďite prema GORE . Pokreæite ureðaj, spremajte ga i dopunjavajte gorivom u vodoravnom poloďaju. OPREZ:
CR 16 Pridrďavajte se intervala sati rada motora ili protoka vremena, čto se prvo ispuni. Kod rada u niďe navedenim nepovoljnim uvjetima potrebno je èečæe servisiranje. Nakon prvih 5 sati rada Promijenite ulje Svakih 5 sati ili jednom dnevno Provjerite razinu ulja Oèistite oko prigučivaèa Oèistite oko čtitnika za prste Svakih 25 sati ili jednom u sezoni Promijenite ulje ako se radi pod velikim optereæenjem ili u visokoj temperaturi okoline Servisirajte spuďvasti uljni element proèistaèa zraka * Svakih 50 sati ili jednom u sezoni Promijenite ulje Pregledaj začtitu od iskrenja, ako je ugraðena. Svakih 100 sati ili jednom u sezoni Zamijenite svjeæicu Oèistiti sustav za hlaðenje* *Èistite èečæe ako se radi u pračnim uvjetima, ili gdje postoji neèistoæa u zraku ili nakon duďeg kočenja visoke, suhe trave. IZMJENA ULJASlika 9 Ulje promijenite nakon prvih 5 sati rada, zatim svakih 50 sati ili svake jednom u sezoni. Ulje mijenjajte svakih 25 sati ako motor radi pod tečkim optereæenjem ili na povičenoj radnoj temperaturi. Prije naginjanja motora ili opreme radi ispučtanja ulja, ispraznite benzin iz spremnika i to tako čto æete pustiti motor da radi sve dok spremnik ne bude prazan. UPOZORENJE 1. Pustite motor u radu dok ne potroči sve gorivo. U protivnom bi gorivo moglo istjecati stvarajuæi opasnost od eksplozije / poďara dok prevræete motor u koraku 4. 2. Dok je motor ugačen ali joč uvijek zagrijan, izvadite mjernu čipku. 3. Ispučtanje ulja s gornje strane: Stranu sa svjeæicom drďite gore. Pri ispučtanju ulja s donje strane: Skidanjem èepa za ispučtanje pomoæu gedore i pravokutnog nastavka , ulje se moďe ispustiti iz dna motora. Vratite èep za ispučtanje ulja. Napomena:Ispučtanje ulja s gornje strane je naèin koji se preporuèuje, meðutim ulje se moďe ispustiti i s donje strane kako je prikazano. 4. Postavite motor u vodoravni poloďaj. Dodajte novo ulje. Kolièina ulja u motoru je pribliďno 0,61 l (20 oz). Nalijte ga do oznake FULL na mjernoj čipki. NEMOJTE PREPUNITI. Vratite mjernu čipku. 5. Prije pokretanja spojite vod natrag na svjeæicu. OPREZ: Iskoričteno ulje opasni je otpad. Ulje odloďite na pravilni naèin. ODRĈAVANJE PROÈISTAÈA ZRAKASlika 10 Svi motori opremljeni su uločkom proèistaèa zraka. Provjerite i oèistite uloďak svakih 25 sati rada, èečæe u pračnjavim uvjetima rada. Zamijenite uloďak nakon svakih 100 sati uporabe ili na poèetku svake sezone. 1. Olabavite vijke i podignite poklopac. 2. Paďljivo skinite patronu proèistaèa zraka , pazeæi pritom da neèistoæe ne padnu podruèje rasplinjaèa ili u otvor za dovod zraka . 3. Za èičæenje uločka nemojte koristiti vodu ili otapala. Jednostavno ga blago kucnite da se iz njega oslobodi neèistoæa. Zamijenite ga ako je istročen ili jako zaprljan. OPREZ: Za èičæenje uločka nemojte koristiti komprimirani zrak ili otopine. Komprimirani zrak moďe očtetiti uloďak; otopine ga otapaju. 4. Postavite novi ili oèičæeni zraèni filtar tako da donji dio uločka zabrtvljuje otvor za zrak na bazi. Vratite poklopac na bazu i pritegnite vijke. ODRĈAVANJE SVJEÆICESlika 11 Provjerite svjeæicu svakih 100 sati rada ili svake sezone, veæ prema tome čto æe biti prvo. Zamijenite svjeæicu ako pri pregledu elektroda utvrdite da su izgorjele ili istročene. Provjerite zazor svjeæice pomoæu mjernih listiæa i ako je potrebno, podesite ga na 0,51 mm ili 0,020 inèaNapomena: U odreðenim podruèjima, lokalni propisi zahtijevaju uporabu svjeæice s otpornikom da bi se sprijeèile radio smetnje koje nastaju pri paljenju. Ako je ovaj motor bio opremljen takvom svjeæicom, koristite isti tip svjeæice prilikom zamjene. NEMOJTE pokučavati pokretati motor dok je svjeæica izvaðena. Gorivo se moďe zapaliti te tako izazvati poďar ili eksploziju. UPOZORENJE ÈIĆÆENJE NEÈISTOÆASlika 12 Svakodnevno ili prije svake uporabe, oèistite nakupine trave, neèistoæa, iverja s motora. Poluďje, s‐prsten i regulatore drďite èistima. U prostoru iza i oko prigučivaèa neka bude nikakvih zapaljivih neèistoæa. Skinite hvataè iskri. Kad je motor èist, strujanje zraka oko motora æe biti olakčano. Ne prskajte motor vodom pri èičæenju, jer bi se mogla pomiječati s gorivom. Oèistite ga èetkicom ili komprimiranim zrakom. Oèistite rashladni sustav Da bi sprijeèili pregrijavanje i očteæivanje motora preporuèujemo da ovlačtenom Briggs & Stratton servisu redovito dostavljate ureðaj na èičæenje rashladnog sustava u skladu s redovitim servisnim intervalima. SKLADIĆTENJE Ako ďelite uskladičtiti motor na viče od 30 dana, trebalo bi ga začtititi i isprazniti spremnik èime se onemoguæava zaèepljenje u dovodu goriva ili u rasplinjaèu. Za začtitu motora koristite èep goriva Fresh Start. Spremnici s gorivom koriste stabilizator goriva. Patrona èepa goriva Fresh Start ima dovoljnu kolièinu stabilizatora da odrďi gorivo svjeďim u trajanju od 6 mjeseci. Ako se ne koristi stabilizator goriva ili ako motor koristi benzin koji sadrďi alkohol, npr. gasohol, ispraznite sve gorivo iz spremnika i pustite da motor radi dok sam ne stane kada ponestane goriva. 1. Promijenite ulje. 2. Skinite svjeæicu i nakapajte oko 15 ml (1/2 oz) motornog ulja u cilindar. Vratite svjeæicu te lagano povucite pokretaè da bi se ulje račirilo. 3. Oèistite travu i smeæe s cilindra i rebara glave cilindra, ispod čtitnika za prste i iza prigučivaèa. 4. Kad iznosite ureðaj iz skladičtenja, koristite samo svjeďi benzin. Provjerite ureðaj i pogledajte raspored odrďavanja prije paljenja motora. SERVISIRANJE Posjetite ovlačteni Briggs & Stratton prodajni servis. Svaki servis posjeduje skladičte s Briggs & Stratton dijelovima i opremljen je posebnim servisnim alatima. Trebate pomoæ? Posjetite web‐stranicu ili nazovite, 1‐800‐233‐3723, (SAD i Kanada) kako biste èuli izbor snimljenih poruka s obavijestima o odrďavanju motora. Uloďak proèistaèa zraka 792038. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ulje 100005E – ili – 100006E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stabilizator goriva (4,2 unci, 125 ml boèica) 5041. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standardna svjeæica 491055E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ispitivaè iskre 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kljuè za svjeæicu 89838 (5023). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pribor za uljnu pumpu 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (koristi standardnu elektriènu bučilicu za brzo uklanjanje ulja iz motora) Za kupnju, ili kako biste vidjeli druge dostupne proizvode Briggs & Stratton, posjetite ovlačtenog distributera Briggs & Strattona. Koristite naču web‐stranicu na www.briggsandstratton.com kako biste pronačli vama najbliďeg distributera, ili provjerite ”Ĉute stranice™”. ™ Logotip ”četajuæi prsti” i ”Ĉute stranice” su registrirani začtitni znaci u razlièitim pravnim sustavima. Inzistirajte na originalnim Briggs &Stratton rezervnim dijelovima s načim znakom na kutiji i/ili dijelu. Neoriginalni dijelovi mogu slabije raditi, a njihovo koričtenje moďe poničtiti jamstvo. POJEDINOSTI O PODEĆAVANJU Zazor kotve paljenja 0,15 ‐ 0,35 mm (0,006 – 0,014 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zazor svjeæice 0,51 mm (0,020 in). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Model 100000)Otvor cilindra 64,00 mm (2,52 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hod klipa 49,99 mm (1,968 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radni volumen 161 cc (9,82 cu in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Napomena: U praktiènoj primjeni, djelatno optereæenje ne smije prijeæi 85% nazivne snage. Snaga motora æe se smanjiti 3‐1/2% za svakih 1000 stopa (300 metara) nadmorske visine i 1% za svaki 105 F (5,65 C) iznad 775 F (255 C). Rad æe biti zadovoljavajuæi pod kutom do 155. Pogledajte u korisnièke upute radi dopučtenih radnih granica na usponima.
CR 17 Jamstvena izjava o kvarovima kontrole ispučtanja za Kaliforniju, Sjedinjene Drďave i Kanadu California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA i B&S daju sljedeæe objačnjenje jamstva o sustavu kontrole ispučtanja na vačem modelu malog terenskog motora (SORE). U Kaliforniji se male terenske motore od 2006. godine na kasnije mora osmičljavati, proizvoditi i opremati tako da zadovolje stroge drďavne standarde protiv smoga. Drugdje u Sjedinjenim Drďavama novi terenski motori s paljenjem pomoæu svjeæica koji su atestirani kao model 1997. godine i kasnije moraju zadovoljiti sliène standarde koje je postavila U.S. EPA. B&S mora jamèiti za sustav kontrole ispučtanja na vačem motoru za vrijeme navedeno dolje, pod uvjetom da nije bilo neodgovarajuæe uporabe, nemara ili nepravilnog odrďavanja vačeg malog terenskog motora. Vač sustav kontrole ispučtanja sadrďi dijelove kao čto su rasplinjaè, zraèni filtar, sustav paljenja, crijevo za dovod goriva, prigučivaè i katalitièki pretvaraè. Mogu biti ukljuèeni i konektori i drugi sklopovi vezani uz ispučtanje. Ako postoji uvjet traďen jamstvom, B&S æe popraviti vač mali terenski motor bez naknade, ukljuèujuæi dijagnozu, dijelove i rad. Pokrivenost Briggs & Stratton jamstvom kvarova kontrole ispučtanja Mali terenski motori imaju jamstvo koje se odnosi na kvarove dijelova kontrole ispučtanja u razdoblju od dvije godine, koje podlijeďe dolje navedenim odredbama. Ako je bilo koji od jamstvom pokrivenih dijelova na vačem motoru pokvaren, dio æe popraviti ili zamijeniti B&S. Odgovornosti vlasnika u vezi s jamstvom U svojstvu vlasnika malog terenskog motora odgovarate za brigu o potrebnom odrďavanju navedenom u vačim uputama za rad i odrďavanje. B&S vam preporuèa da zadrďite sve raèune koji se odnose na odrďavanje vačeg malog terenskog motora, ali B&S ne moďe osporiti jamstvo samo zbog nedostatka raèuna ili zbog vačeg propusta u smislu osiguranja obavljanja svih predviðenih odrďavanja. U svojstvu vlasnika malog terenskog motora, morate, meðutim, biti svjesni èinjenice da vam B&S moďe osporiti jamstvo ako se vač mali terenski motor ili neki od njegovih dijelova pokvario zbog neodgovarajuæe uporabe, nemara, nepravilnog odrďavanja ili neodobrenih prepravaka. Odgovorni ste za stavljanje na uvid vačeg malog terenskog motora ovlačtenom B&S serviseru èim se problem pojavi. Popravci u okviru jamstva koje nije osporeno, moraju se obaviti u razumnom vremenskom roku, koji ne smije prijeæi 30 dana. Imate li kakvih pitanja u vezi s pravima koja proizlaze iz jamstva i vačim odgovornostima, obratite se predstavniku B&S servisera na broj 1‐414‐259‐5262. Jamstvo za ispučtanje je jamstvo za kvarove. Kvarove se procjenjuje prema normalnom radu motora. Jamstvo se ne odnosi na testiranje ispučtanja pri koričtenju. Jamstvena izjava Briggs & Stratton Corporation (B&S), California Air Resources Board (CARB) i Environmental Protection Agency Sjedinjenih Drďava (U.S. EPA) o sustavu kontrole ispučtanja (prava i obveze vlasnika u vezi s jamstvom za kvar) U nastavku iznosimo posebne odredbe koje se odnose na obuhvaæenost jamstvom kvarova kontrole ispučtanja. One su dodatak na jamstvo B&S za neregulirane motore koje se nalazi u uputama za rad i odrďavanje. 1. Dijelovi obuhvaæeni jamstvom Obuhvaæenost ovim jamstvom odnosi se samo na dijelove koji su dolje navedeni (dijelovi sustava kontrole ispučtanja), uz uvjet da su ti dijelovi postojali na kupljenom motoru. a. Sustav mjerenja goriva •Sustav za obogaæivanje pri hladnom pokretanju (fini èok) •Rasplinjaè i unutračnji dijelovi •Pumpa za gorivo •Crijevo za dovod goriva, prikljuèci crijeva, obujmice •Spremnik s gorivom, èep i lanèiæ •Ugljena posuda b. Sustav dovoda zraka •Zraèni filtar •Usisna grana •Crijevo za dovod i proèičæavanje c. Sustav paljenja •Svjeæica(e) •Magnetski sustav paljenja d. Sustav katalizatora •Katalitièki pretvaraè •Ispučna grana •Sustav ubrizgavanja zraka i impulsni ventil e. Razlièiti dijelovi gore navedenih sustava •Vakuumski, temperaturni, poloďajni, vremenski ventili i sklopke •Konektori i sklopovi 2. Trajanje obuhvaæenosti jamstvom B&S jamèi prvom vlasniku i svakom kasnijem kupcu da na dijelovima obuhvaæenim jamstvom nema grečaka u materijalu i izradi koje bi izazvali kvar dijela na koji se odnosi jamstvo, tijekom dvije godine od dana kad je motor isporuèen u maloprodaju. 3. Bez naknade Popravak ili zamjenu bilo kojeg dijela obuhvaæenog jamstvom obavit æe se bez tročka za vlasnika, ukljuèujuæi dijagnozu koju se obavlja radi utvrðivanja kvara dijela pokrivenog jamstvom, ako dijagnozu obavlja ovlačteni B&S serviser. Za servisiranje dijelova ispučtanja pod jamstvom obratite se najbliďem B&S serviseru navedenom u ”Ĉutim stranicama” pod ”Motori, benzinski”, ”Benzinski motori”, ”Kosilice” ili slièno. 4. Izjave i iznimke od obuhvaæanja Jamstvene izjave moraju se ispuniti u skladu s odredbama jamstvene politike B&S‐a. Obuhvaæenost jamstvom iskljuèuje se za kvarove dijelova obuhvaæenih jamstvom koji nisu originalni B&S dijelovi zbog ili zbog neodgovarajuæe uporabe, nemara ili nepravilnog odrďavanja kako je utvrðeno u jamstvenoj politici B&S‐a za motore. B&S ne odgovara za kvarova dijelova obuhvaæenih jamstvom koji su nastali uporabom dodanih, neoriginalnih ili preraðenih dijelova. 5. Odrďavanje Za svaki dio obuhvaæen jamstvom koji nije naveden za zamjenu kao potrebno odrďavanje ili koji je naveden samo za redovito pregledavanje do ”popravak ili zamjena prema potrebi” jamèi se u odnosu na kvarove u jamstvenom roku. Kod svakog jamstvom obuhvaæenog dijela navedenog za zamjenu kao potrebno odrďavanje jamèit æe se samo za kvarove unutar razdoblja do prve predviðene zamjene za taj dio. U odrďavanju ili zamjeni moďe se koristiti bilo koji zamjenski dio u radu i trajanju jednak originalu. Vlasnik odgovara za obavljanje svih potrebnih odrďavanja, kao čto je definirano u uputama za rad i odrďavanje. 6. Posljedièna obuhvaæenost Navedena obuhvaæenost mora se protezati na kvarove bilo kojeg dijela motora koji je prouzroèio kvar bilo kojeg dijela koji je joč pod jamstvom. Jamstvene odredbe Briggs & Stratton za kvarove kontrole ispučtanja Na motorima koji su atestirani za usklaðenost s propisima California Air Resources Board (CARB) iz stava 2 o standardima ispučtanja mora biti ispisa‐ na obavijest o trajanju ispučtanja i indeksu zraka. Briggs & Stratton èini ovu obavijest dostupnom kupcu na načim naljepnicama o ispučtanju. Naljepnica motora prikazuje podatke o atestu. Razdoblje podnočljivog ispučtanja govori o broju sati stvarnog rada za koji je motor atestiran za usklaðenost s ispučtanjem, pod pretpostavkom da se motor uredno odrďava u skladu s uputama za rad i odrďavanje. Koriste se ove kategorije: Umjereno: Motor je atestiran za prihvatljiva ispučtanja do 125 stvarni radnih sati. Srednje: Motor je atestiran za prihvatljiva ispučtanja do 250 stvarni radnih sati. Produďeno: Motor je atestiran za prihvatljiva ispučtanja do 500 stvarni radnih sati. Primjer‐ ice, uobièajena kosilica za guranje, koristi se godičnje 20 do 25 sati. Stoga æe Razdoblje podnočljivoga ispučtanja nekog stroja u rangu srednje trajati u vremenu koje odgovara 10 do 12 godina uporabe. Odreðeni Briggs & Stratton motori bit æe atestirani prema United States Envi‐ ronmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 normama. Za Phase 2 atesti‐ rane motore, razdoblje podnočljivoga ispučtanja, koji je naveden na naljepnici o razdoblju podnočljivoga ispučtanja prikazuje broj radnih sati, za koji je motor deklariran prema saveznim zahtjevima o ispučtanjima. Za motore radnoga volumena do 225 ccm. Kategorija C = 125 sati Kategorija B = 250 sati Kategorija A = 500 sati Za motore radnoga volumena 225 ccm i viče. Kategorija C = 250 sati Kategorija B = 500 sati Kategorija A = 1000 sati Potraďite relevantno razdoblje trajanja ispučtanja i informacije o indeksu zraka na naljepnici ispučtanja vačeg motora TEHNIÈKI PODACI Podaci o nazivnoj snazi motora. Bruto snaga pojedinih modela benzinskih motora navedena je na ploèici u skladu sa SAE kodeksom (Society of Automotive Engineers) J1940 (Pos‐ tupak odreðivanja snage i zakretnog momenta na malim motorima) i karak‐ teristike o snazi dobivene su i ispravljene u skladu sa SAE J1995 (Revizija 2002‐05). Vrijednosti zakretnog momenta dobivene su pri brzini vrtnje od 3060 o/min, a vrijednosti o snazi pri 3600 o/min. Stvarna bruto snaga motora bit æe manja i na nju utjeèu izmeðu ostaloga, radni uvjeti okoline i razlièitosti od motora do motora. Obzirom na čiroku lepezu strojeva na kojima su ugraðeni motori i na raznolikost problema s radnom okolinom koji vrijede za radne strojeve, benzinski motor neæe razviti nazivnu bruto snagu kad se bude koristio na odreðenom radnom stroju (stvarna ”terenska” ili neto snaga stroja). Ova razlika nastaje zbog raznolikosti utjecajnih faktora koji ukljuèuju prikljuèke, ali ne samo njih, (zraèni filtar, ispuh, punjenje, hlaðenje, rasplinjaè, pumpa za gorivo, itd.), ogranièenja primjene, radni uvjeti okoline (temper‐ atura, vlaďnost, nadmorska visina) i razlike od motora do motora. Zbog ogranièenja u proizvodnji i kapacitetima, Briggs & Stratton moďe izvrčiti zamjenu nekog motora viče nazivne snage motorom iz ove serije.
CR 18 JAMSTVENA POLICA VLASNIKA MOTORA BRIGGS & STRATTON Vrijedi od 12/06 OGRANIÈENO JAMSTVOKorporacija Briggs & Stratton æe besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio ili dijelove motora s grečkom u materijalu ili izradi ili oboma. Tročkove prijevoza dijelova poslanih na popravak ili zamjenu u smislu ovog jamstva mora snositi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima. Za popravak u jamstvenom roku kontaktirajte najbliďeg ovlačtenog servisera navedenog u karti za lociranje servisera na stranici www.briggsandstratton.com, ili pozivom na broj 1‐800‐233‐3723, ili onog koji je naveden u ”Ĉutim stranicama™”. NE POSTOJE DRUGA IZRIÈITA JAMSTVA. IMPLICIRANA JAMSTVA, UKLJUÈUJUÆI ONA O DOPUĆTENOSTI PRODAJE I O ODGOVARANJU ZA POSEBNU NAMJENU OGRANIÈENA SU NA RAZDOBLJE OD JEDNE GODINE NAKON KUPNJE, ILI AKO TO ZAKON DOPUĆTA, SVAKO I SVA IMPLICIRANA JAMSTVA SU ISKLJUÈENA. ODGOVORNOST ZA SLUÈAJNU ĆTETU I ĆTETU KOJA IZ TOGA PROIZLAZI ISKLJUÈENA JE UKOLIKO JE ZAKONOM DOPUĆTENO. U nekim drďavama ili zemljama nije dopučteno ogranièenje trajanja impliciranog jamstva, a u nekim drďavama ili zemljama nije dopučteno iskljuèenje ili ogranièenje sluèajne čtete ili čtete koja iz toga proizlazi, tako da se moďda gore navedena ogranièenja i iskljuèenja ne odnose na vas. Ovo jamstvo daje vam specifièna zakonska prava, a moďete imati i druga prava koja se razlikuju od drďave do drďave i od zemlje do zemlje. UVJETI JAMSTVA ** Marka/Vrsta proizvoda Privatna uporaba Komercijalna uporaba Vanguard2 godine 2 godine Serije s produďenim vijekom trajanja, I / C, Intek I / C, Intek Pro2 godine 1 godina Motori s pogonom na kerozin 1 godina 90 dana Svi drugi motori Briggs & Stratton 2 godine 90 dana ** Motori koji se koriste za kuæne generatore imaju jamstvo rada samo za privatnu uporabu. Ovo jamstvo se ne odnosi na motore koji se koriste kao osnovni izvor napajanja na mjestu rada. Jamstvo ne vrijedi za motore koji se koriste za natjecanja, u komercijalne svrhe ili za iznajmljivanje. Jamstveni period poèinje danom kupovine prvog korisnika ili komercijalnog krajnjeg korisnika i traje do isteka perioda naznaèenog u gornjoj tablici. Koričten u ovoj polici, izraz ”privatno koričtenje” znaèi koričtenje prvog vlasnika u vlastitom kuæanstvu. ”Komercijalno koričtenje” znaèi sva ostala koričtenja, ukljuèujuæi koričtenje s komercijalnom svrhom ostvarivanja zarade ili iznajmljivanja. Od trenutka kad je motor bio jednom upotrijebljen u komercijalne svrhe, za potrebe ovog jamstva smatra ga se motorom u komercijalnom koričtenju. NIJE POTREBNA NIKAKVA JAMSTVENA EVIDENCIJA DA BI SE DOBILO JAMSTVO ZA BRIGGS & STRATTON PROIZVODE. ÈUVAJTE VAĆ RAÈUN KOJI DOKAZUJE KUPOVINU. AKO PRILIKOM TRAĈENJA USLUGE POPRAVKA U JAMSTVENOM ROKU NE PREDOÈITE DOKAZ O DATUMU PRVE KUPOVINE, UPOTRIJEBIT ÆE SE DATUM PROIZVODNJE DA BI SE ODREDIO JAMSTVENI PERIOD. O JAMSTVU ZA VAĆ MOTOR Briggs & Stratton æe rado obaviti popravak u jamstvenom roku i isprièava se na neugodnostima koje ste pretrpjeli. Popravak u jamstvenom roku moďe obaviti bilo koji ovlačteni serviser. Veæina popravaka u jamstvenom roku se obavljaju rutinski, ali su ponekad zahtjevi za popravak u jamstvenom roku neosnovani. Na primjer, jamstvo ne vaďi ako je motor očteæen zbog pogrečnog rukovanja, nedostatka osnovnog odrďavanja, prijevoza, rukovanja, skladičtenja ili nepravilne montaďe. Isto tako, jamstvo ne vaďi ako je serijski broj uklonjen s motora ili ako je motor pretrpio preinake ili modifikacije. Ako se kupac ne slaďe s odlukom servisera, provest æe se ispitivanje kako bi se odredilo da li jamstvo vrijedi. Zatraďite od servisera da distributeru ili tvornici na uvid dostavi sve relevantne podatke. Ako distributer ili tvornica utvrde da je zahtjev osnovan, kupac æe biti u cijelosti obečteæen za neispravne dijelove. Radi izbjegavanja nesporazuma do kojih moďe doæi izmeðu kupca i trgovca, ovdje su navedeni razlozi neispravnosti motora koji nisu obuhvaæeni jamstvom. Normalno tročenje: Motori, kao i svi mehanièki ureðaji, trebaju periodièko servisiranje i zamjenu dijelova kako bi dobro radili. Garancija ne pokriva popravak kad se neki dio ili motor istroče normalnom uporabom. Nepravilno odrďavanje: Ĉivotni vijek motora ovisi o uvjetima u kojima radi te brizi koja mu se poklanja. Neki ureðaji koje on pokreæe kao čto su plugovi, pumpe i rotacione kosilice obièno rade u prljavim uvjetima koji mogu izazvati prerano habanje. Takvohabanje, izazvano neèistoæom, pračinom, sredstvom za èičæenje svjeæice ili drugim abrazivnim sredstvima koja dospiju u motor zbog nepravilnog odrďavanja, nije obuhvaæeno jamstvom. Jamstvo obuhvaæa samo grečke u materijalu i/ili izradi vezane uz motor, a ne zamjenu ili naknadu za stroj na koji se motor prikljuèi. Jamstvo isto tako ne obuhvaæa ni popravke potrebne zbog: 1. PROBLEMA IZAZVANIH DIJELOVIMA KOJI NISU ORIGINALNI DIJELOVI BRIGGS & STRATTON. 2. Komandi i instalacija prikljuèene opreme koja onemoguæava pokretanje, izaziva nezadovoljavajuæi rad motora ili mu skraæuje rok trajanja. (Kontaktirajte proizvoðaèa opreme.) 3. Propučtanja rasplinjaèa, zaèepljenih vodova za gorivo, ljepljivih ventila ili drugih očteæenja izazvanih koričtenjem neèistog goriva. (Koristite èisti, svjeďi, bezolovni benzin i stabilizator goriva Briggs & Stratton, art. br. 5041.) 4. Dijelova koji su izgrebeni ili slomljeni jer je motor radio s nedovoljnom kolièinom ili s oneèičæenim uljem za podmazivanje ili s uljem za podmazivanje nepravilne. ÈUVAR ULJA ne moďe ugasiti motor. Moďe doæi do očteæenja motora ako se razina ulja ne odrďava kako treba. 5. Popravkom ili podečavanjem pridruďenih dijelova ili sklopova poput spojki, prijenosa, daljinskih upravljaèa, itd., koji nisu proizvod Briggs & Strattona.6. Očteæenja ili tročenja dijelova izazvanog prodorom neèistoæe u motor zbog nepravilnog odrďavanja, ponovne montaďe proèistaèa zraka ili zbog koričtenja neoriginalnih elemenata ili uloďaka proèistaèa zraka. 7. Očteæenja dijelova zbog prebrzog rada motora ili zbog pregrijavanja prouzroèenog travom, otpadom ili neèistoæom koja je zapunila rebra za hlaðenje ili prostor zamačnjaka, ili očteæenja zbog koričtenja motora u zatvorenom prostoru bez dovoljne ventilacije. 8. Dijelova motora ili prikljuèenih strojeva polomljenih velikim vibracijama izazvanim olabavljenim nosaèem motora ili noďevima kosaèice, neizbalansiranim noďevima ili labavim ili neizbalansiranim rotorima, nepravilnim prikljuèkom opreme na radilicu motora, rada prevelikom brzinom ili drugim nepravilnim rukovanjem. 9. Savijanjem ili lomom radilice zbog udarca noďa kosilice u neki tvrdi predmet ili zbog prezategnutosti klinastih remena. 10. Rutinskim podečavanjem motora. 11. Kvarom motora ili njegovih dijelova kao čto su komora za izgaranje, ventili, sjedičta ventila, vodilice ventila ili izgorjeli namoti elektropokretaèa, a sve izazvano alternativnim gorivima poput zemnog ulja, prirodnog plina, izmijenjenih benzina, itd. Jamstvo se moďe ostvariti samo kod servisera koje je korporacija Briggs & Stratton ovlastila za to. Vama najbliďi ovlačteni serviser nalazi se u ďutim stranicama telefonskog imenika pod natuknicama ”Motori, benzinski” ili ”Benzinski motori”, ”Kosaèice trave” ili sliènima. Briggs & Stratton motori su raðeni u skladu sa jednim ili viče sljedeæih patenata: Design D‐247,177(Ostali patenti su u izradi). 6,691,683 6,647,942 6,622,683 6,615,787 6,617,725 6,603,227 6,595,897 6,595,176 6,584,964 6,557,833 6,542,0746,520,141 6,495,267 6,494,175 6,472,790 6,460,502 6,456,515 6,382,166 6,369,532 6,356,003 6,349,688 6,347,6146,325,036 6,311,663 6,284,123 6,263,852 6,260,529 6,242,828 6,239,709 6,237,555 6,230,678 6,213,083 6,202,6166,145,487 6,142,257 6,135,426 6,116,212 6,105,548 6,347,614 6,082,323 6,077,063 6,064,027 6,040,767 6,014,8086,012,420 5,992,367 5,904,124 5,894,715 5,887,678 5,852,951 5,843,345 5,823,153 5,819,513 5,813,384 5,809,9585,803,035 5,765,713 5,732,555 5,645,025 5,642,701 5,628352 5,619,845 5,606,948 5,606,851 5,605,130 5,497,6795,548,955 5,546,901 5,445,014 5,503,125 5,501,203 5,497,679 5,320,795 5,301,643 5,271,363 5,269,713 5,265,7005,243,878 5,235,943 5,234,038 5,228,487 5,197,426 5,197,425 5,197,422 5,191,864 5,188,069 5,186,142 5,150,6745,138,996 5,086,890 5,070,829 5,058,544 5,040,644 5,009,208 4,996,956 4,977,879 4,977,877 4,971,219 4,895,1194,875,448 4,819,593 4,720,638 4,719,682 4,633,556 4,630,498 4,522,080 4,520,288 4,512,499 4,453,507 4,430,984D 476,629 D 457,891 D 368,187 D 375,963 D 309,457 D 372,871 D 361,771 D 356,951 D 309,457 D 308,872 D 308,871
Fig. 9 Fig. 7 Fig. 5 Fig. 10 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 11Fig. 12