Home > Black and Decker > Coffeemaker > Black and Decker VERSABREW 10CUP COFFEEMAKER DCM1100W User Manual

Black and Decker VERSABREW 10CUP COFFEEMAKER DCM1100W User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker VERSABREW 10CUP COFFEEMAKER DCM1100W User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    
    IMPORTANT / IMPORTANTE
    WASH CARAFE BEFORE FIRST USE!
    ¡LAVE LA JARRA ANTES DEL PRIMER USO!
    Register your product online at  www.prodprotect.com/applica, for a chance to WIN $00,000! For US residents only
    Accessories/Parts (USA/Canada)
    -800-738-0245
    USA/Canada   -800-23 -9786
    Mexico   0-800-7 4-2503
    http://www.prodprotect.com/applicaModels 
    Modelos
    ❍	DCM 00B
    ❍	DCM 00W
    * Filters not included.* No incluye los filtros.
    VersaBrew™  0-Cup 
    Coffeemaker
    Cafetera de 0 tazas 
    VersaBrew™ 
    						
    							
    2
    3
    
    Please Read and Save this Use and Care Book
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    When	using	electrical	 appliances,	 basic	safety	 precautions	 should	always	
    be	followed	 to	reduce	 the	risk	 of	fire,	 electric	 shock	and/or	 injury	to	
    persons,	 including	 the	following:
    ❍	Read	 all	instructions.
    ❍	Do	 not	 touch	 hot	surfaces.	 Use	handle	 or	knobs.
    ❍	To	 protect	 against	 electric	 shock,	do	not	 place	 cord,	plug	or	appliance	
    in	water	 or	other	 liquids.
    ❍	Close	 supervision	 is	necessary	 when	any	appliance	 is	used	 by	or	near	
    children.
    ❍	Unplug	 from	outlet	 when	not	in	use	 and	 before	 cleaning.	 Allow	to	cool	
    before	 putting	 on	or	taking	 off	parts	 and	before	 cleaning	 the	appliance.
    ❍	Do	not	 operate	 any	appliance	 with	a	damaged	 cord	or	plug	 or	after	 the	
    appliance	 malfunctions,	 or	has	 been	 damaged	 in	any	 manner.	 Return	
    the	appliance	 to	the	 nearest	 authorized	 service	facility	for	examination,	
    repair	 or	adjustment.	 Or,	call	 the	appropriate	 toll-free	number	on	the	
    cover	 of	this	 manual.
    ❍	The	use	of	an	 accessory	 not	evaluated	 for	use	 with	 this	appliance	 may	
    cause	injuries.
    ❍	Do	not	 use	 outdoors.
    ❍	Do	not	 let	cord	 hang	 over	the	edge	 of	table	 or	counter,	 or	touch	 hot	
    surfaces.
    ❍	Do	not	 place	 on	or	near	 a	hot	 gas	 or	electric	 burner	or	in	a	heated	
    oven.
    ❍	To	 disconnect,	 turn	any	control	 to	OFF,	 then	remove	 plug	from	 wall	
    outlet.
    ❍	Do	not	 use	 this	 appliance	 for	other	 than	intended	 use.
    ❍	Keep	lid	on	the	 carafe	 when	in	use.
    ❍	Scalding	 may	occur	 if	the	 lid	is	removed	 during	the	brewing	 cycles.
    ❍	The	carafe	 is	designed	 for	use	 with	 this	appliance.	 It	must	 never	 be	
    used	on	a	range	 top.
    ❍	Do	not	 set	a	hot	 carafe	 on	a	wet	 or	cold	 surface.
    ❍	Do	not	 use	 a	cracked	 carafe	or	a	carafe	 having	 a	loose	 or	weakened	
    handle.
    ENGLISH
    ❍	Do	 not	 clean	 carafe	 with	cleansers,	 steel	wool	pads	 or	other	
    abrasive	 material.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    This product is for household use only.
    POLARIZED PLUG (20V Models Only)
    This	appliance	 has	a	polarized	 plug	(one	blade	 is	wider	 than	the	
    other).	 To	reduce	 the	risk	 of	electric	 shock,	this	plug	 is	intended	 to	fit	
    into	 a	polarized	 outlet	only	one	way.	 If	the	 plug	 does	 not	fit	fully	 into	
    the	outlet,	 reverse	 the	plug.	 If	it	still	 does	 not	fit,	contact	 a	qualified	
    electrician.	 Do	not	 attempt	 to	modify	 the	plug	 in	any	 way.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw 
    to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or 
    electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are 
    no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by 
    authorized service personnel. 
    ELECTRICAL CORD
    a)	A	 short	 power-supply	 cord	(or	detachable	 power-supply	 cord)	is	to	
    be	 provided	 to	reduce	 the	risk	 resulting	 from	becoming	 entangled	 in	
    or	tripping	 over	a	longer	 cord.
    b)	Longer	 detachable	 power-supply	 cords	or	extension	 cords	are	
    available	 and	may	 be	used	 if	care	 is	exercised	 in	their	 use.
    c)	 If	a	long	 detachable	 power-supply	 cord	or	extension	 cord	is	used,
    	 1)	 The	 marked	electrical	 rating	of	the	 detachable	 power-supply		
    	 	 cord	or	extension	 cord	should	 be	at	least	 as	great	 as	the		
    	 	 electrical	 rating	of	the	 appliance,
    	 2)	 If	 the	appliance	 is	of	 the	 grounded	 type,	the	extension	 cord		
    	 	 should	 be	a	grounding-type	 3-wire	cord,	and
    	 3)	 The	 longer	cord	should	 be	arranged	 so	that	 it	will	 not	drape	 over		
    	 	 the	 countertop	 or	tabletop	 where	it	can	 be	pulled	 on	by	children		
    	 	 or	 tripped	over.
    Note: If	the	 power	 supply	 cord	is	damaged,	 it	should	 be	replaced	 by	
    qualified	personnel;	 in	Latin	 America,	 by	an	 authorized	 service	center. 
    						
    							
    4
    5
    
    Product may vary slightly from what is illustrated.How to Use
    This	product	is	for	household	use	only.
    GETTING STARTED
    •	 Remove	all	packing	material,	and	any	stickers	from	the	product.
    •	 Remove	and	save	literature.
    •	 Please	go	to	www.prodprotect.com/applica	to	register	your	warranty.
    •	 Wash	all	removable	parts	as	instructed	in	CARE	AND	CLEANING	section	of	
    this	manual.
    •	 Open	one-piece	cover	and	insert	empty	paper	filter	
    into	removable	filter	basket	(B).
    •	 Pour	fresh	cold	water	into	the	water	reservoir	up	to	
    10-cup	(MAX)	level	mark	(C).
    •	 Uncoil	power	cord	and	plug	into	standard	electrical	
    outlet.
    •	 Brew	water	through	appliance	following	the	
    BREWING	COFFEE	instructions	without	adding	
    coffee	grounds.	This	removes	any	dust	or	residue
    that	may	remain	in	the	system	during	the	manufacturing	process.
    •	 Discard	the	water	from	the	carafe	and	the	paper	filter	from	the	filter	
    basket.
    •	 Turn	off	the	appliance;	unplug	it	and	allow	appliance	to	cool	down.
    BREWING COFFEE
    1.	Open	the	one-piece	cover	of	the	coffeemaker.
    2.	 Fill	carafe	with	desired	amount	of	cold	tap	water	
    using	water	markings	on	carafe;	pour	into	water	
    reservoir.	Do	not	exceed	the	10-cup	(MAX)	level	(D).
    3.	 Insert	removable	filter	basket	into	filter	basket	
    holder.
    4.	 Place	basket-style	paper	filter	into	the	removable	
    filter	basket.
    5.	 Add	desired	amount	of	ground	coffee.	We	suggest	
    one	heaping	tablespoon	per	cup	(E).
    6.	 Close	one-piece	cover	securely.
    7.	 Place	carafe	on	the	nonstick	"Keep	Hot"	carafe	
    plate.
    8.	 Plug	cord	into	standard	electrical	outlet.
    ENGLISH
    A
    
    
    
    
    
    
    
    
      . One-piece cover
     2.  Showerhead
    † 3.  Removable filter basket (Part #  DCM00-0) 
     4.  Water reservoir with cup level markings
     5.  Sneak-A-Cup® feature
    † 6.  Duralife™ carafe  0 cups/ 50 oz. /  500 ml    (Part # DCM00W-02(White) DCM00B-02(Black)) 
     7.  On/Off (I/O) switch
     8.  Nonstick "Keep Hot" carafe platee
    Note: † indicates 	consumer 	replaceable/removable 	parts
    C
    B
    D
    E 
    						
    							
    6
    7
    
    		9.	 Press	ON/OFF	(I/O)	switch.	The	power	indicator	lights	up	and	brewing	begins.	
    10.	To	keep	coffee	hot,	replace	carafe	on	the	nonstick	"Keep	Hot"	carafe	
    plate	when	not	serving	coffee.	The	coffeemaker	will	keep	coffee	warm	
    automatically.
    11.	Once	coffee	grounds	have	cooled,	carefully	open	one-piece	cover	to	remove	
    the	filter	basket	using	the	basket	handle;	remove	and	discard	used	grounds	
    and	paper	filter.	Close	one-piece	cover.
    12.	Unplug	appliance	when	not	in	use.
    COFFEE BREWING TIPS
    •	 Stir	coffee	in	carafe	before	serving	to	evenly	distribute	the	flavor.
    •	 Coffee	that	is	poured	during	brewing	cycle	may	vary	in	strength	from	the	
    finished	brew.
    •	 Not	sure	how	much	coffee	to	use?	Begin	by	using	1	level	tablespoon	of	
    medium	grind	coffee	for	each	cup	of	coffee	to	be	brewed.
    •	 For	variety,	add	a	2-inch	piece	of	lemon	or	orange	peel	to	the	coffee	grounds	
    before	brewing.
    •	 For	a	special	occasion,	whip	some	heavy	cream	with	1	or	2	tablespoons	of	
    hazel	nut,	chocolate	or	almond	liqueur.	Use	to	top	off	each	cup	of	coffee.
    •	 Add	a	2-inch	piece	of	vanilla	bean	to	the	sugar	bowl.	You’ll	be	surprised	at	
    how	good	it	tastes.
    •	 Keep	your	coffeemaker	scrupulously	clean;	you	will	be	pleased	with	the	flavor.
    Care and Cleaning
    This	product	contains	no	user	serviceable	parts.	Refer	service	to	qualified	
    service	personnel.
    CLEANING
    1.	 Be	sure	the	unit	is	unplugged	and	has	cooled.
    2.	 Open	the	one-piece	cover.
    3.	 To	remove	the	filter	basket,	grip	the	handle	and	lift	straight	up.
    4.	 Discard	the	paper	filter	and	the	coffee	grounds.
    5.	 Wash	the	filter	basket,	carafe	and	carafe	lid	in	dishwasher,	top-rack	or	wash	
    by	hand	in	hot,	sudsy	water.
    6.	 Wipe	the	appliance’s	exterior	surface	and	nonstick	"Keep	Hot"	carafe	plate	
    with	a	soft	damp	cloth.
    7.	 Do	not	use	abrasive	cleansers	or	scouring	pads.	Never	immerse	the	
    coffeemaker	in	water.
    MINERAL DEPOSITS AND CLOGGING
    Mineral	deposits	left	by	hard	water	can	clog	your	coffeemaker.	Cleaning	is	
    recommended		once	a 	month.
    1.	 Pour	white	vinegar	into	the	water	reservoir	up	to	the	6-cup	level	on	the	water	
    window.	Add	cold	water	up	to	the	10-cup	line.
    2.	 Put	a	paper	filter	in	the	filter	basket	and	close	the	cover.	Set	the	empty	carafe	
    on	the	keep	hot	carafe	plate.
    3.	 Turn	on	the	coffeemaker	and	let	half	the	cleaning	solution	brew	into	the	
    carafe	(until	water	level	goes	down	to	around	5).	Turn	off	the	coffeemaker	
    and	let	it	soak	for	at	least	15	minutes	to	soften	the	deposits.
    4.	 Turn	on	the	coffeemaker	and	brew	the	remaining	cleaning	solution	into	the	
    carafe.
    5.	 Turn	off	the	coffeemaker;	empty	the	carafe	and	discard	the	paper	filter.
    6.	 Fill	the	reservoir	with	cold	water	to	the	10-cup	line,	replace	the	empty	
    carafe	and	then	turn	on	the	coffeemaker	for	a	complete	brew	cycle	to	
    flush	out	the	remaining	cleaning	solution.	You	may	have	to	repeat	this	to	
    eliminate	the	vinegar	smell/taste.
    7.	 Wash	the	filter	basket	and	carafe	as	instructed	in	CLEANING.
    CARAFE CARE
    A	damaged	carafe	may	result	in	possible	burns	from	a	hot	liquid.	To	avoid	
    breaking:
    •	 Do	not	allow	all	liquid	to	evaporate	from	the	carafe	while	on	the	"Keep	Hot"	
    carafe	plate	or	heat	the	carafe	when	empty.
    •	 Discard	the	carafe	if	damaged	in	any	manner.	A	chip	or	crack	could	result	
    in	breakage.
    •	 Do	not	use	abrasive	scouring	pads	or	cleansers,	they	will	scratch	and	
    weaken	the	glass.
    •	 Do	not	place	the	carafe	on	or	near	a	hot	gas	or	electric	burner,	in	a	heated	
    oven	or	in	a	microwave	oven.
    •	 Avoid	rough	handling	and	sharp	blows.
    ENGLISH
    The lightning symbol refers to “dangerous  voltage”; the exclamation symbol refers to maintenance instructions. See below.
    Warning:  To reduce the risk of fire or  electric shock, do not remove the cover of the coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done by  authorized service personnel only.
    WARNING
    RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN. 
    						
    							
    8
    9
    
    ENGLISH
    NEED HELP?
    For	service,	repair	or	any	questions	regarding	your	appliance,	call	the	appropriate	800	number	on	cover	of	this	book.	Please	DO NOT	return	the	product	to	the	place	of	purchase.	Also,	please	DO NOT	mail	product	back	to	manufacturer,	nor	bring	it	to	a	service	center.	You	may	also	want	to	consult	the	website	listed	on	the	cover	of	this	manual.
    Two-Year Limited Warranty
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •	 Any	defect	in	material	or	workmanship	provided;	however,	Applica’s	liability	will	not	exceed	the	purchase	price	of	product.
    For how long?
    •	 Two	years	after	date	of	purchase.
    What will we do to help you?
    •	 Provide	you	with	a	reasonably	similar	replacement	product	that	is	either	new	or	factory	refurbished.
    How do you get service?
    •	 Save	your	receipt	as	proof	of	date	of	sale.
    •	 Visit	the	online	service	website	at	www.prodprotect.com/applica,	or	call	toll-free		1-800-231-9786,	for	general	warranty	service.
    •	 If	you	need	parts	or	accessories,	please	call	1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •	 Damage	from	commercial	use
    •	 Damage	from	misuse,	abuse	or	neglect
    •	 Products	that	have	been	modified	in	any	way
    •	 Products	used	or	serviced	outside	the	country	of	purchase
    •	 Glass	parts	and	other	accessory	items	that	are	packed	with	the	unit
    •	 Shipping	and	handling	costs	associated	with	the	replacement	of	the	unit
    •	 Consequential	or	incidental	damages	(Please	note,	however,	that	some	states	do	not	allow	the	exclusion	or	limitation	of	consequential	or	incidental	damages,	so	this	limitation	may	not	apply	to	you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •	 This	warranty	gives	you	specific	legal	rights.	You	may	also	have	other	rights	that	vary	from	state	to	state	or	province	to	province.
    is	a	trademark	of	The	Black	&	Decker	Corporation,	Towson,	Maryland,	USA
    Made	in	People’s	Republic	of	China	Printed	in	People’s	Republic	of	China
    PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
    Coffeemaker	does	not	
    turn	on.
    Coffeemaker	 is	not	
    plugged	 in.
    Check	to	be	 sure	 appliance	 is	
    plugged	in	to	 a	working	 outlet	
    and	the	ON/OFF	 (I/O)	switch	 is	
    powered	 on	(I).
    Coffeemaker	 is	leaking.Water	 reservoir	 may	
    be	overfilled.		
    Carafe	 may	not	be	
    correctly	 placed	on	
    the	nonstick	 "Keep	
    Hot"	carafe	 plate.
    Make	sure	water	 reservoir	 has	
    not	been	 filled	 beyond	 MAX	fill	
    line.
    Make	 sure	carafe	 is	placed	
    correctly	 on	the	 nonstick	
    "Keep	 Hot"	carafe	 plate	and	is	
    centered	 under	filter	basket	
    holder.	
    Brewing	 takes	too	long.Coffeemaker	 might	
    need	cleaning.
    Follow	 procedure	 in	CARE	
    AND	 CLEANING.
    Coffee	 is	not	 brewing.Water	 reservoir	 might	
    be	empty.
    Make	 sure	water	 reservoir	
    has	sufficient	 water	to	brew	
    desired	 number	 of	cups	 of	
    coffee.
    Coffeemaker	 brews	
    clear	water.
    There	 may	be	no	
    coffee	 grounds	 in	
    removable	 filter	
    basket.
    Add	sufficient	 amount	of	
    coffee	grounds	 to	paper	 filter	
    in	removable	 filter	basket.
    One-piece	 cover	does	
    not	close.
    Removable	 filter	
    basket	may	not	be	
    correctly	 placed.
    Remove	filter	basket	 and	
    replace	 correctly	 into	holder.
    Filter	 basket	 overflows.Carafe	may	be	
    improperly	 placed	on	
    adjustable	 keep	hot	
    carafe	 plate.
    Remove	 carafe	and	insert	 so	
    that	carafe	 rests	comfortably	
    within	 grooves	 on	the	 nonstick	
    "Keep	 Hot"	carafe	 plate.
    Grounds	 in	brewed	
    coffee.
    Filter	 and/or	 filter	
    basket	 are	not	
    properly	 placed.
    Insert	paper	filter	into	filter	
    basket	 and	insert	 basket	
    properly	 into	holder.
    TROUBLESHOOTING 
    						
    							
    0
    
    
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
    DE SEGURIDAD
    Cuando 	se 	utilizan 	aparatos 	eléctricos, 	siempre 	se 	debe 	respetar 	ciertas	
    medidas 	de 	seguridad 	a 	fin 	de 	reducir 	el 	riesgo 	de 	un 	incendio, 	un 	choque	
    eléctrico 	y 	(o) 	lesiones 	a 	las 	personas, 	incluyendo 	las 	siguientes:
    ❍	Por 	favor 	lea 	todas 	las 	instrucciones.
    ❍	No 	toque 	las 	superficies 	calientes 	Utilice 	las 	asas 	o 	las 	perillas.
    ❍	A 	fin 	de 	protegerse 	contra 	el 	riesgo 	de 	un 	choque 	eléctrico, 	no 	coloque	
    el 	aparato 	de 	manera 	que 	el 	cable, 	el 	enchufe 	o 	el 	mismo 	aparato 	entre	
    en 	contacto 	con 	agua 	o 	cualquier 	otro 	líquido.
    ❍	Todo 	aparato 	eléctrico 	utilizado 	en 	la 	presencia 	de 	menores 	de 	edad		
    o 	por 	ellos 	mismos 	requiere 	la 	supervisión 	de 	un 	adulto.
    ❍	Desconecte 	el 	aparato 	del 	tomacorriente 	cuando 	no 	esté 	en	
    funcionamiento 	y 	antes 	de 	limpiarlo. 	espere 	que 	el 	aparato 	se 	enfríe	
    antes 	de 	instalar 	o 	retirar 	las 	piezas 	y 	antes 	de 	limpiarlo.
    ❍	No 	se 	debe 	utilizar 	ningún 	aparato 	eléctrico 	que 	tenga 	el 	cable 	o 	el	
    enchufe 	averiado, 	que 	presente 	un 	problema 	de 	funcionamiento 	o 	que	
    esté 	dañado. 	Devuelva 	el 	aparato 	al 	centro 	de 	servicio 	autorizado 	más	
    cercano 	para 	que 	lo 	examinen, 	reparen 	o 	ajusten. 	También 	puede 	llamar	
    gratis 	al 	número 	apropiado 	que 	aparece 	en 	la 	cubierta 	de 	este 	manual.
    ❍	El 	uso 	de 	un 	accesorio 	no 	evaluado 	para 	ser 	utilizado 	con 	este 	aparato	
    podría 	ocasionar 	lesiones 	personales.
    ❍	Este 	aparato 	no 	se 	debe 	utilizar 	a 	la 	intemperie.
    ❍	No 	permita 	que 	el 	cable 	cuelgue 	del 	borde 	de 	la 	mesa 	o 	del 	mostrador	
    ni 	que 	entre 	en 	contacto 	con 	las 	superficies 	calientes.
    ❍	No 	coloque 	el 	aparato 	sobre 	ni 	cerca 	de 	las 	hornillas 	de 	gas 	o 	eléctricas	
    ni 	adentro 	de 	un 	horno 	caliente.
    ❍	Para 	desconectar 	el 	aparato, 	ajuste 	todo 	control 	a 	la 	posición 	de	
    apagado 	(OFF) 	y 	luego, 	desconecte 	el 	aparato 	del 	tomacorriente.
    ❍	El 	aparato 	se 	debe 	de 	utilizar 	únicamente 	con 	el 	fin 	previsto.
    ❍	La 	jarra 	debe 	permanecer 	tapada 	cuando 	está 	en 	uso.
    ❍	Existe 	el 	riesgo 	de 	quemaduras 	si 	uno 	retira 	la 	tapa 	durante 	los 	ciclos	
    de 	colado.
    ❍	La 	jarra 	está 	diseñada 	para 	ser 	utilizada 	con 	este 	aparato. 	Jamás 	se	
    deberá 	utilizar 	sobre 	la 	estufa.
    ❍	Nunca 	coloque 	una 	jarra 	caliente 	sobre 	una 	superficie 	fría 	ni 	húmeda.
    ❍	No 	utilice 	la 	jarra 	si 	el 	vidrio 	se 	encuentra 	rajado 	o 	si 	el 	asa 	está	
    débil.
    ❍	No 	limpie 	la 	jarra 	con 	limpiadores 	abrasivos, 	con 	almohadillas 	de	
    fibra 	de 	metal 	ni 	demás 	limpiadores 	abrasivos.
    CONSERVE ESTAS 
    INSTRUCCIONES.
    Este aparato eléctrico es para uso doméstico 
    únicamente.
    ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de  20V)
    Este 	aparato 	cuenta 	con 	un 	enchufe 	polarizado 	(un 	contacto 	es 	más	
    ancho 	que 	el 	otro). 	A 	fin 	de 	reducir 	el 	riesgo 	de 	un 	choque 	eléctrico,	
    este 	enchufe 	encaja 	en 	un 	tomacorriente 	polarizada 	en 	un 	solo 	sentido.	
    Si 	el 	enchufe 	no 	entra 	en 	el 	tomacorriente, 	inviértalo 	y 	si 	aun 	así 	no	
    encaja, 	consulte 	con 	un 	electricista. 	Por 	favor 	no 	trate 	de 	alterar 	esta	
    medida 	de 	seguridad
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para 
    evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir 
    el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de 
    remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas 
    reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo 
    únicamente por personal de servicio autorizado
    CABLE ELÉCTRICO
    a)	El 	producto 	se 	debe 	de 	proporcionar 	con 	un 	cable 	eléctrico 	corto 	(o	
    uno 	separable), 	a 	fin 	de 	reducir 	el 	riesgo 	de 	tropezar 	o 	de 	enredarse	
    en 	un 	cable 	más 	largo.
    b)	Existen 	cables 	eléctricos 	más 	largos 	y 	separables 	o 	cables 	de	
    extensión 	que 	uno 	puede 	utilizar 	si 	toma 	el 	cuidado 	debido.
    c)	 Si 	se 	utiliza 	un 	cable 	separable 	o 	de 	extensión,
    	 1)	El 	régimen 	nominal 	del 	cable 	separable 	o 	del 	cable 	de 	extensión		
    	 	 debe 	ser, 	como 	mínimo, 	igual 	al 	del 	régimen 	nominal 	del 	aparato.
    	 2)	Si 	el 	aparato 	es 	de 	conexión 	a 	tierra, 	el 	cable 	de 	extensión 	debe		
    	 	 ser 	un 	cable 	de 	tres 	alambres 	de 	conexión 	a 	tierra.
    	 3)	Uno 	debe 	de 	acomodar 	el 	cable 	más 	largo 	de 	manera 	que 	no		
    	 	 cuelgue 	del 	mostrador 	o 	de 	la 	mesa, 	para 	evitar 	que 	un 	niño 	tire	
    	 	 del 	mismo 	o 	que 	alguien 	se 	tropiece.
    Nota: Si	 el	cordón	 de	alimentación	 esta	dañado,	 en	América	 Latina	
    debe	sustituirse	 por	personal	 calificado	 o	por	 el	centro	 de	servicio	
    autorizado.
    ESPAÑOL 
    						
    							
    2
    3
    
    Como usar
    Este	 producto	 es	para	 uso	doméstico	 solamente.
    PASOS PRELIMINARES
    •	 Retire	todo	material	 de	empaque	 y	calcomanía	 adherida	al	producto.
    •	 Retire	 y	conserve	 el	manual	 de	uso	 y	cuidado.
    •	 Por	 favor,	visite	www.prodprotect.com/applica	 para	registrar	 su	garantía.
    •	 Lave	 todas	las	piezas	 según	las	instrucciones	 en	la	sección	 de	CUIDADO		
    Y	LIMPIEZA	 de	este	 manual.
    •	 Abra	 la	tapa	 e	inserte	 un	filtro	 vacío	 de	papel	 en	el	
    cesto	 removible	 para	el	filtro	(B).
    •	 Vierta	 agua	fría	en	el	tanque	 de	agua	 hasta	 el	nivel	
    que	 indica	 10	tazas	 (MAX)	(C).
    •	 Desenrolle	 y	enchufe	 el	cable	 a	un	 tomacorriente	
    normal.
    •	 Sin	 agregar	 café	molido,	 cuele	agua	a	través	 del	
    aparato,	 siguiendo	 las	instrucciones	 en	la	sección,	
    COMO	COLAR	EL	CAFé.	Esto	 elimina	 cualquier
    residuo	 de	polvo	 que	pudiera	 haber	en	el	sistema	 debido	al	proceso	 de	
    fabricación.
    •	 Deseche	 el	agua	 de	la	jarra	 y	el	 filtro	 de	papel.
    •	 Apague	 el	aparato,	 desconéctelo	 y	espere	 que	se	enfríe.
    COMO COLAR EL CAFÉ
    1.	 Abra	 la	tapa	 de	la	cafetera.
    2.	 Llene	 la	jarra	 con	agua	 fría	de	la	llave	 hasta	 el	nivel	
    deseado,	 usando	las	marcas	 indicadas	 en	la	jarra.	
    Vierta	 el	agua	 en	el	tanque,	 sin	exceder	 el	nivel	
    máximo	 (MAX)	de	llenado	 de	10	tazas	(D).
    3.	 Coloque	 el	cesto	 removible	 para	el	filtro	 adentro	 del	
    alojamiento	 respectivo.
    4.	 Coloque	un	filtro	 de	papel	 diseñado	 para	el	cesto	
    removible	 de	su	cafetera.
    5.	 Agregue	 la	cantidad	 de	café	 molido	 deseada.	 Se	
    recomienda	 una	cucharada	 repleta	por	taza	(E).
    6.	 Cierre	 y	asegure	 bien	la	tapa.
    7.	 Cubra	 la	jarra	 con	la	tapa	 de	colado	 directo	 y	
    coloque	 la	jarra	 sobre	 la	placa	 calefactora.
    8.	Enchufe	 el	cable	 a	un	 tomacorriente	 normal.
    9.	 Presione	el	interruptor	 de	Encender/Apagar	 (I/O);	aparece	 la	luz	 roja	
    indicadora	 de	funcionamiento	 y	comienza	 el	ciclo	 de	colado.
    El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
    ESPAÑOL
    . Tapa
    2. Distribuidor de agua
    3. Cesto removible para el filtro
    4. Tanque de agua con nivel de tazas marcado
    5. Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup®
    6. Jarra Duralife™  0 tazas / 50 oz /   500 ml
    7. Interruptor de Encender/Apagar (I/O)
    8. Placa de calefactora antiadherente
    A
    
    
    
    
    
    
    
    
    C
    B
    D
    E 
    						
    							
    4
    5
    
    10.	Después	 de	servir,	 mantenga	 la	jarra	 sobre	 la	placa	 de	calefactora	 para	
    conservar	caliente	el	café	 sobrante.	
    11.	Una	 vez	que	 el	café	 molido	 se	enfríe,	 abra	con	cuidado	 la	tapa	 a	manera	 de	
    exponer	 el	cesto	 removible.	 Sujete	el	cesto	 removible	 por	el	mango	 para	
    retirar	y	desechar	 el	café	 usado	 y	el	 filtro	 de	papel.	 Cierre	 la	tapa.
    12.	Desconecte	 la	cafetera	 cuando	no	esté	 en	uso.
    CONSEJOS PARA COLAR CAFÉ
    •	 Revuelva	 el	café	 de	la	jarra	 antes	 de	servirlo	 para	distribuir	 bien	el	sabor.
    •	 El	 café	que	uno	 sirve	 durante	 el	ciclo	 de	colado	 puede	variar	en	intensidad.
    •	 ¿Tiene	 duda	de	cuánto	 café	usar?	 Comience	 por	medir	 1	cucharada	 rasada		
    de	café	 molido	 de	textura	 media	por	cada	 taza	de	café	 a	colar.
    •	 Para	 variar,	antes	de	colar,	 agregue	 al	café	 molido	 un	pedazo	 de	2	pulgadas	
    de	 piel	 de	limón	 o	naranja.
    •	 Para	 una	ocasión	 especial,	 puede	batir	crema	 y	agregar	 2	o	 3	cucharadas	 de	
    licor	de	avellana,	 chocolate	 o	almendra	 para	coronar	 cada	taza	de	café.
    •	 Agregue	 a	la	 azucarera	 un	pedazo	 de	2	pulgadas	 de	grano	 de	vainilla.	
    Sorprendentemente,	 resulta	muy	sabrosa.
    •	 Para	 un	café	 de	buen	 sabor,	 siempre	 conserve	 su	cafetera	 sumamente	 limpia.
    Cuidado y limpieza 
    Este	producto	 no	contiene	 partes	que	el	consumidor	 pueda	reparar.	 En	caso	 de	
    requerir	 mantenimiento,	 envíela	al	personal	 de	servicio	 calificado.
    1.	 Asegúrese	 que	el	aparato	 esté	apagado	 y	que	 se	haya	 enfriado.
    2.	 Abra	 la	tapa.
    3.	 Retire	 el	cesto	 removible,	 sujételo	por	el	mango	 y	levante	 derecho	 para	
    arriba.
    4.	 Deseche	 el	filtro	 de	papel	 con	el	café	 molido.
    5.	 Lave	 el	cesto	 removible,	 la	jarra	 y	la	 tapa	 de	la	jarra	 en	la	bandeja	 superior		
    de	la	máquina	 lavaplatos	 o	a	mano	 con	agua	 caliente	 jabonada.
    6.	 Limpie	 la	superficie	 exterior	de	la	cafetera,	 el	panel	 de	control	 y	la	 placa	
    calefactora	 con	un	paño	 suave	 humedecido.
    7.	 No	use	limpiadores	 abrasivos	ni	almohadillas	 de	fregar.	 Nunca	sumerja	 la	
    cafetera	en	agua.
    DEPÓSITOS MINERALES Y OBSTRUCCIONES
    Los	 depósitos	 minerales	 que	provienen	 del	agua	 dura	pueden	 obstruir	 la	
    cafetera.	 Se	recomienda	 una	limpieza	 una	vez	al	mes.
    1.	 Vierta	 vinagre	blanco	adentro	 del	tanque	 de	agua	 hasta	 la	marca	 que	indica		
    6	tazas	 en	el	nivel	 de	llenado,	 y	agregue	 agua	fría	hasta	 el	nivel	 que	indica		
    10	tazas.
    2.	 Coloque	 un	filtro	 de	papel	 en	el	cesto	 removible	 y	coloque	 la	jarra	 sobre	 la	
    placa	calefactora.
    3.	 Encienda	 la	cafetera	 y	permita	 que	se	cuele	 la	mitad	 de	la	solución	 de	
    limpieza	 adentro	de	la	jarra	 o	bien,	 hasta	 que	el	nivel	 de	agua	 baje	a	la	
    marca	 5.	Apague	 la	cafetera	 y	espere	 15	minutos	 para	dar	lugar	 a	que	 se	
    ablanden	 los	depósitos	 minerales.
    4.	 Encienda	 la	cafetera	 y	permita	 que	se	cuele	 el	resto	 de	la	solución	 adentro	
    de	la	jarra.
    5.	 Apague	 la	cafetera,	 vacíe	la	jarra	 y	deseche	 el	filtro	 de	papel.	 Enjuague	
    bien	la	jarra	 con	agua	 limpia.
    6.	 Llene	 el	tanque	 con	agua	 fría	hasta	 el	nivel	 10,	coloque	 la	jarra	 vacía	 sobre	
    la	placa	 calefactora,	 y	encienda	 la	cafetera	 para	colar	 un	ciclo	 completo,	 a	
    fin	de	enjuagar	 la	solución	 de	limpieza.	 Podría	ser	necesario	 repetir	este	
    proceso	 para	eliminar	 todo	olor	o	sabor	 a	vinagre.
    7.	 Lave	 el	cesto	 removible,	 la	tapa	 de	la	jarra,	 y	la	 jarra	 según	 las	
    instrucciones	 en	la	sección	 de	CUIDADO	Y	LIMPIEZA	de	 la	cafetera.
    CUIDADO DE LA JARRA
    Una	 jarra	 dañada	 puede	resultar	 en	posibles	 quemaduras	 debido	al	líquido	
    caliente.	 Para	evitar	 que	la	jarra	 se	rompa:
    •	 No	 permita	 que	se	evapore	 toda	el	agua	 mientras	 la	jarra	 permanece	
    sobre	 la	placa	 calefactora,	 y	jamás	 caliente	 la	jarra	 estando	 vacía.
    •	 Deseche	 la	jarra	 si	presenta	 cualquier	 daño.	Una	jarra	 astillada	 o	rajada	
    se	 puede	 quebrar	 fácilmente.
    •	 Para	no	rallar	 ni	debilitar	 el	vidrio	 de	la	jarra,	 nunca	 use	limpiadores	
    fuertes	 ni	almohadillas	 abrasivas.
    •	 No	coloque	 la	jarra	 sobre	 ni	cerca	 de	una	 hornilla	 de	gas	 o	eléctrica,	 ni	
    adentro	de	un	 horno	 caliente	 ni	en	 uno	 de	microonda.
    •	 Evite	 el	manejo	 brusco	y	los	 golpes.
    ESPAÑOL
    El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica  importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a  continuación:
    Precaución:  Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire 
    la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado.
    PRECAUCIÓN
    RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA. 
    						
    							
    6
    7
    
    ESPAÑOL
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para	servicio,	reparaciones	o	preguntas	relacionadas	al	producto,	por	favor	llame	al	número	del	centro	de	servicio	en	el	país	donde	usted	compró	su	producto.	NO	devuelva	el	producto	al	fabricante.	Llame	o	lleve	el	producto	a	un	centro	de	servicio	autorizado.	
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •	 La	garantía	cubre	cualquier	defecto	de	materiales	o	de	mano	de	obra.	Applica	no	se	responsabiliza	por	ningún	costo	que	exceda	el	valor	de	compra	del	producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •	 Por	dos	años	a	partir	de	la	fecha	original	de	compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •	 Conserve	el	recibo	original	de	compra.	
    •	 Por	favor	llame	al	número	del	centro	de	servicio	autorizado.	
    Esta garantía no cubre:
    •	 Los	productos	que	han	sido	utilizados	en	condiciones	distintas	a	las	normales
    •	 Los	daños	ocasionados	por	el	mal	uso,	el	abuso	o	negligencia.
    •	 Los	productos	que	han	sido	alterados	de	alguna	manera
    •	 Los	daños	ocasionados	por	el	uso	comercial	del	producto
    •	 Los	productos	utilizados	o	reparados	fuera	del	país	original	de	compra
    •	 Las	piezas	de	vidrio	y	demás	accesorios	empacados	con	el	aparato
    •	 Los	gastos	de	tramitación	y	embarque	asociados	al	reemplazo	del	producto
    •	 Los	daños	y	perjuicios	indirectos	o	incidentales
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración 
    Applica	Manufacturing,	S.	de	R.	L.	de	C.V.		garantiza	este	producto	por	2	años	a	partir		de	la	fecha	original	de	compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    Esta	Garantía	cubre	cualquier	defecto	que	presenten	las	piezas,	componentes	y	la	mano	de	obra	contenidas	en	este	producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para	reclamar	su	Garantía	deberá	presentar	al	Centro	de	Servicio	Autorizado	la	póliza	sellada	por	el	establecimiento	en	donde	adquirió	el	producto.	Si	no	la	tiene,	podrá	presentar	el	comprobante	de	compra	original.
    ¿Donde hago válida la garantía?
    Llame	sin	costo	al	teléfono	01	800	714	2503,	para	ubicar	el	Centro	de	Servicio	Autorizado	más	cercano	a	su	domicilio	en	donde	usted	podrá	encontrar	partes,	
    componentes,	consumibles	y	accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda	al	Centro	de	Servicio	Autorizado	con	el	producto	con	la	póliza	de	Garantía	sellada	o	el	comprobante	de	compra	original,	ahí	se	reemplazará	cualquier	pieza	o	componente	defectuoso	sin	cargo	alguno	para	el	usuario	final.	Esta	Garantía	incluye	los	gastos	de	transportación	que	se	deriven	de	su	cumplimiento.
    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS O FALLAS
    PROBLEMAPOSIBLE C AUSASOLUCIÓN
    La	cafetera	 no	
    enciende.
    La	cafetera	 no	está	
    enchufada.
    Asegúrese	 que	el	aparato	 esté	
    conectado	 a	un	 tomacorriente	
    activa	 y	de	 haber	 presionado	 el	
    interruptor	de	Encender/Apagagar	
    (I/O).
    La	 cafetera	 gotea.El	tanque	 de	
    agua	podría	 estar	
    demasiado	 lleno.
    La	jarra	 puede	
    no	estar	 colocada	
    correctamente	 sobre	
    la	placa	 calefactora.
    Asegúrese	 de	no	 sobrepasar	 el	
    nivel	de	llenado	 máximo	 (MAX).
    Asegúrese	 que	la	jarra	 esté	bien	
    colocada	 sobre	la	placa	 calefactora	
    y	centrada	 debajo	del	soporte	 del	
    cesto	removible .removibl e .	.
    El	 ciclo	 de	colado	 se	
    demora	 demasiado.
    La	cafetera	 podría	
    requerir	 una	
    limpieza.
    Siga	las	instrucciones	 de	limpieza	
    bajo	DEPóSITOS	MINERALES	Y	
    OBSTRUCCIONES.
    El	café	 no	se	cuela.El	tanque	 de	agua	
    podría	 estar	vacío.
    Asegúrese	 que	el	tanque	 tenga	
    suficiente	 agua	para	colar	 el	
    número	 de	tazas	 de	café	 deseadas.
    La	cafetera	
    cuela	 agua	clara	
    solamente.
    Podría	 no	haber	 café	
    molido	 en	el	cesto	
    removibl e para el	para	 el	
    filtro.
    Agregue	 suficiente	 café	molido	 al	
    filtro	de	papel,	 que	encaja	 adentro	
    del	cesto	removible para el filtro.removibl e para el filtro.	para	 el	filtro.
    La	 tapa	 no	cierra.El	cesto	 desmontable		
    para	el	filtro,	 podría	
    no	estar	 bien	
    colocado	 en	su	lugar.	
    Retire	 el	cesto	 desmontable	 para	el	
    filtro	 e	instale	 correctamente	 en	su	
    lugar.	
    El	cesto	removibleremovibl e		
    se	desborda.
    La	 jarra	 podría	 estar	
    mal	colocada	 sobre	
    la	placa	 calefactora.
    Retire	 y	coloque	 la	jarra	 de	manera	
    que	 descanse	 cómodamente	
    dentro	de	las	 ranuras	 de	la	placa	
    calefactora.
    Hay	 residuos	 de	
    molido	en	el	café	
    colado.
    El	 filtro	 y(o)	el	cesto	
    desmontable	 no	
    están	bien	instalados	
    en	su	lugar.
    Inserte	 el	filtro	 de	papel	 adentro	
    del	cesto	removible y asegúrese deremovibl e y asegúrese de	y	 asegúrese	 de	
    colocar	el	cesto	 correctamente	 en	
    su	lugar. 
    						
    							
    8
    9
    
    Excepciones
    Esta Garantía no será válida cuando el producto:
    A)  Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
    C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  por Applica Manufacturing,  S. de R. L. de C.V.
    Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
    ArgentinaServicio Técnico CentralAttendanceAtención al ClienteAve. Monroe 3351Buenos Aires, ArgentinaTel.: 0810-999-8999
    ChileServicio Máquinas y Herramientas Ltda.Av. Apoquindo No. 4867 - Las CondesSantiago, ChileTel.: (562) 263-2490
    ColombiaPLINARESAvenida Quito # 88A-09 Bogotá, ColombiaTel. sin costo  01 800 7001870
    Costa RicaAplicaciones Electromecanicas, S.A.Calle 26 Bis y Ave. 3San Jose, Costa RicaTel.: (506) 257-5716   223-0136
    EcuadorServicio Master EcuadorAv. 6 de Diciembre 9276  
    y Los AlamosTel. (  593 ) 2281-3882
    El SalvadorSedeblackCalle San Antonio Abad 2936San Salvador, El SalvadorTel. (503) 2284-8374
    GuatemalaMacPartes SA3ª Calle  414 Zona 9Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101
    HondurasServiTotalContigua a TelecentroTegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 
    MéxicoArt. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Tel:  01 800 714-2503
    NicaraguaServiTotalDe semáforo de portezuelo 500 metros al sur.Managua, Nicaragua,Tel. (505) 248-7001
    Panamá
    Servicios Técnicos CAPRITumbamuerto Boulevard  El DoradoPanamá. Tel. (507) 2360 236       (507) 2360 159
    PerúServicio Técnico CentralFast ServiceCalle Jorge Muelle 121  San BorjaLima PerúTel.  ( 0511) 2257391-2230221
    Puerto RicoBuckeye ServiceJesús P. Piñero #1013Puerto Nuevo, SJ PR  00920Tel.: (787) 782-6175
    Republica DominicanaPlaza Lama, S.A.Av, Duarte #94Santo Domingo,   República DominicanaTel.: (809) 687-9171
    Trinidad and TobagoA.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited33 Independence Square, Port of SpainTrinidad, W.I.Tel.: (868) 623-4696
    VenezuelaInversiones BDR CAAv. Casanova C.C. 
    City MarketNivel Plaza Local 153, Diagonal Hotel Melia.CaracasTel. (582) 324 0969
    Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected]
    ESPAÑOL
    Sello	del 	Distribuidor:
    Fecha 	de 	compra:
    Modelo:
    Comercializado por:Applica	 Manufacturing,	 S.	de	 R.	L.	de	 C.V.	Presidente	 Mazarik	No111,	1er	Piso	Col.	 Chapultepec	 Morales,	Mexico	D.F	Deleg.	Miguel	 Hidalgo	CP	11570MEXICOServicio y ReparaciónArt.	 123	No.	95		Col.	 Centro,	 C.P.	06050	Deleg.	 CuauhtemocServicio al Consumidor,Venta	de	Refacciones	 y	Accesorios01	 800	 714	2503Código de fecha / Date Code
    es	una	marca	registrada	de	The	Black	&	Decker	Corporation,	Towson,	Maryland,	E.U.
    Registre su producto por Internet en www.prodprotect.com/applica y tendrá la oportunidad de GANAR $ 00,000! Solamente para residentes de EE.UU
    Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
    -800-738-0245
    Fabricado	 en	la	República	 Popular	de	China	Impreso	 en	la	República	 Popular	de	China
    Importado por / Imported by:
    APPLICA AMERICAS, INC.  Av.	 Juan	 B	Justo	 637	Piso	 10		(C1425FSA)	 Ciudad	Autonoma	 de	Buenos	 Aires	Argentina	C.U.I.T No.  30-69729892-0
    Importado por / Imported by:
    APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V. Presidente	 Mazarik	No111,	1er	Piso	Col.	 Chapultepec	 Morales,	Mexico	D.F	Deleg.	Miguel	 Hidalgo	CP	11570	MEXICO	Teléfono:	 (55)	5263-9900
    Del interior marque sin costo 
    01	(800)		714	 2503
    900 W  20 V
    CAT. NO. EHB500   TYPE 1  160 W  120 V AC ONLY         60Hz       
    60 Hz 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker VERSABREW 10CUP COFFEEMAKER DCM1100W User Manual