Home > Black and Decker > Oven > Black and Decker ToasterR Oven TRO760 TRO760B TRO765 TRO765B User Manual

Black and Decker ToasterR Oven TRO760 TRO760B TRO765 TRO765B User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker ToasterR Oven TRO760 TRO760B TRO765 TRO765B User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Toast-R-Oven
    ™
    Countertop Oven/Broiler
    Horno-asador de mostrador
    Four-rôtissoire de comptoir
    When using electrical appliances, basic safety precautions
    should always be followed, including the following:
    ❑Read all instructions.
    ❑Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
    ❑To protect against risk of electrical shock, do not
    immerse cord, plug, or any non-removable parts of this
    oven in water or other liquid.
    ❑Close supervision is necessary when any appliance is
    used by or near children.
    ❑Unplug from outlet when not in use and before
    cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
    parts.
    ❑Do not operate any appliance with a damaged cord or
    plug or after the appliance malfunctions or is dropped or
    damaged in any manner. Return the appliance to the
    nearest authorized service facility for examination,
    repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call
    the appropriate toll-free number listed on the cover of
    this manual.
    ❑The use of accessory attachments not recommended by
    the appliance manufacturer may cause injuries.
    ❑Do not use outdoors.
    ❑Do not let cord hang over edge of table or counter, or
    touch hot surfaces.
    ❑Do not place on or near a hot gas or electrical burner,
    or in a heated oven.❑Extreme caution must be used when moving an
    appliance containing hot oil or other hot liquid.
    ❑Turn all controls to OFF before inserting or removing
    plug from wall outlet.
    ❑Do not use appliance for other than intended use.
    ❑Oversize foods or metal utensils must not be inserted in
    this appliance, as they may create a fire or risk of
    electric shock.
    ❑Afire may occur if the toaster oven is covered or
    touching flammable material including curtains,
    draperies, walls and the like, when in operation. Do not
    store any item on top of unit when in operation.
    ❑Do not clean with metal scouring pads. Pieces can
    break off the pad and touch electrical parts resulting in a
    risk of electric shock.
    ❑Extreme caution should be used when using containers
    constructed of other than metal or glass. 
    ❑Do not store any material, other than manufacturers
    recommended accessories, in this oven when not in use.
    ❑Do not place any of the following materials in the oven:
    paper, cardboard, plastic wrap, and the like.
    ❑Do not cover crumb tray or any parts of the oven with
    metal foil. This will cause overheating of the oven.
    ❑To stop toasting, broiling or baking turn the controls to
    OFF.
    Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar
    ciertas reglas de seguridad, incluyendo las siguientes:❑
    Por favor lea todas las instrucciones.
    ❑
    No toque las superficies calientes. Utilice las asas o 
    las perillas.
    ❑
    Afin de protegerse contra un choque eléctrico, no
    sumerja el cable, el enchufe ni ninguna pieza no
    removible del aparato.
    ❑
    Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se
    utilice por o en la presencia de menores de edad.
    ❑
    Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no
    esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se
    enfríe antes de instalar o retirar los accesorios.
    ❑
    No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el
    cable o el enchufe averiado, que presente un problema
    de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el
    aparato al centro de servicio autorizado más cercano para
    que lo examinen, reparen o ajusten. También puede
    llamar gratis al número apropiado que aparece en la
    cubierta de este manual.
    ❑
    El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
    presenta el riesgo de lesiones personales.
    ❑
    No utilice el aparato a la intemperie.
    ❑
    No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o
    del mostrador ni que entre en contacto con superficies
    calientes.
    ❑
    No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de
    gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente.
    ❑
    Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un
    aparato con aceite u otros líquidos calientes.
    ❑
    Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF)
    antes de enchufar o desconectar el aparato.
    ❑
    Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.
    ❑
    Afin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico,
    jamás introduzca alimentos demasiado grandes ni
    utensilios de metal adentro del aparato.
    ❑
    Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece
    cubierto mientras se encuentra en funcionamiento o si
    éste llegase a entrar en contacto con cualquier material
    inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes.
    Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras
    se encuentre en uso.
    ❑
    No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el
    aparato.  Las fibras metálicas podrían entrar en contacto
    con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el
    riesgo de un choque eléctrico.
    ❑
    Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean
    de metal ni de vidrio.  
    ❑
    Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento
    no se debe almacenar nada aparte de los accesorios
    recomendados por el fabricante. 
    ❑
    No introduzca los siguientes materiales en el aparato:
    papel, cartón, envolturas plásticas ni materiales
    semejantes.
    ❑
    Afin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra
    la bandeja para los residuos como ninguna otra superficie
    del aparato con papel de aluminio.
    ❑
    Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los
    alimentos, gire el control a la posición de apagado (OFF).
    Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours
    respecter certaines règles de sécurité fondamentales,
    notamment les suivantes.❑
    Lire toutes les directives.
    ❑
    Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les
    poignées et les boutons.
    ❑
    Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne
    pas immerger le cordon, la fiche ni toute autre pièce
    non amovible de l’appareil.
    ❑
    Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise
    l’appareil près d’un enfant ou lorsque ce dernier 
    s’en sert.
    ❑
    Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et
    avant de le nettoyer. Le laisser refroidir avant d’y
    ajouter ou d’en retirer un accessoire.
    ❑
    Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon
    est abîmé, qui présente un problème de
    fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est
    endommagé. Retourner le produit au centre de
    service de la région pour quil y soit examiné, réparé
    ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou
    composer le numéro sans frais approprié indiqué sur
    la page couverture du présent guide.
    ❑
    L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
    fabricant pésente des risques de blessures.
    ❑
    Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
    ❑
    Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un
    comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une
    surface chaude.
    ❑
    Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à
    l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé.
    ❑
    Déplacer avec une extrême prudence un appareilrenfermant de lhuile chaude ou tout autre liquide
    chaud.
    ❑
    Mettre toutes les commandes à la position (OFF)
    avant de brancher ou de débrancher l’appareil.
    ❑
    Utiliser lappareil seulement aux fins quil est prévu.
    ❑
    Ne pas introduire dans lappareil des aliments
    grandes dimensions ni des ustensiles en métal qui
    pourraient provoquer des risques dincendies ou de
    secousses électriques.  
    ❑
    Il y a risque dincendie lorsque le grille-pain est
    recouvert de matériaux inflammables comme des
    rideaux, des draperies ou des revêtements muraux,
    ou lorsquil entre en contact avec ceux-ci alors quil
    fonctionne.  Ne rien ranger sur l’appareil en service.
    ❑
    Ne pas nettoyer lappareil avec des tampons
    métalliques abrasifs.  Ces derniers peuvent seffriter et
    entrer en contact avec les composants électriques de
    lappareil, ce qui présente un risque de secousses
    électriques.
    ❑
    Bien surveiller lorsquon utilise des plats qui ne sont
    pas en métal ni en verre.
    ❑
    Ne rien ranger dautre que les accessoires
    recommandés par le fabricant dans ce dernier
    lorsquil ne sert pas.
    ❑
    Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le
    four : du papier, du carton, de la pellicule plastique et
    d’autres matériaux du genre.
    ❑
    Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre
    pièce de lappareil de papier métallique car cela
    présente des risques de surchauffe.
    ❑
    Pour arrêter le grillage, le rôtissage ou la cuisson,
    régler les commandes à la position d’arrêt (OFF).
    PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
    R12003/10-15-22E/S/F
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
    appropriate 800 number on the cover of this book. Do notreturn the
    product to the place of purchase.Do notmail the product back to the
    manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to
    consult the website listed on the cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty 
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s
    liability will not exceed the purchase price of the product
    For how long?
    •One year after the date of original purchase
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar replacement product that is
    either new or factory refurbished
    How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of sale.
    •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or
    call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty
    service
    •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any way
    •Products used or serviced outside the country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •Shipping and handling costs associated with the replacement of 
    the unit
    •Consequential or incidental damages (Please note, however, that
    some states do not allow the exclusion or limitation of consequential
    or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
    other rights that vary from state to state or province to province.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, 
    por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted
    compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame 
    o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. 
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
    Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda
    el valor de compra del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por dos años a partir de la fecha original de compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
    normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
    •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de
    compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
    producto
    •Los daños y perjuicios indirectos o incidentalesBESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou
    pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro
    sans frais approprié indiqué sur la page couverture.Ne pasretourner le
    produit où il a été acheté. Ne pasposter le produit au fabricant ni le
    porter dans un centre de service. On peut également consulter le site
    web indiqué sur la page couverture.
    Garantie limitée de un an 
    (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la
    responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du
    produit.
    Quelle est la durée?
    •Un an après l’achat original.
    Quelle aide offrons nous?
    •Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau
    ou réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer
    sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements
    généraux relatifs à la garantie. 
    •On peut également communiquer avec le service des pièces et des
    accessoires au 1 800 738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    •Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la
    négligence.
    •Des produits qui ont été modifiés.
    •Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement 
    du produit.
    •Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains
    états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages
    indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    •Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
    spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits
    selon l’état ou la province qu’il habite.
    Garantía (solamente a México)
    DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA
    (Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá)
    Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por
    fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de dos
    años a partir de la fecha original de compra.  
    Esta garantía no es válida cuando: 
    a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
    normales, 
    b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
    de uso que le acompaña, 
    c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
    autorizadas. 
    Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo
    repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.  
    Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su
    recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía
    le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden
    variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una
    sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Black &
    Decker. 
    Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y
    accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye
    los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro
    de su red de servicio. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe
    ser remplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal
    calificado para evitar el riesgo.
    Conserve esta sección para validar su garantía.Copyright © 2004 Applica Consumer Products, Inc.
    Pub. No.1000000073-00-RV01
    Made in People’s Republic of China
    Printed in People’s Republic of China
    Importado por: 
    Applica de México S. de R.L. de C.V.
    Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
    Los Pirules, Tlalnepantla,
    Edo. Mex.
    C.P. 54040
    México
    Teléfono: (55) 1106-1400
    Del interior marque sin costo
    01 (800) 714-2499
    Fabricado en la República Popular de China
    Impreso en la República Popular de China
    Fabriqué en République populaire de Chine
    Imprimé en République populaire de Chine
    Accessories/Parts
    (USA/Canada)
    1-800-738-0245
    Accesorios/Partes
    (EE.UU/Canadá)
    Accessoires/Pièces
    (É.-U./Canada) 
    ?
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-714-2503www.blackanddecker.com
    Série/Serie TRO700 Series
    Argentina
    Servicio Técnico Central
    HP Américas, Inc.
    Atención al Cliente
    Ciudad de la Paz 2846  6° Ofic. A
    Buenos Aires, Argentina
    Tel.: (54-11) 4786-1818
    Chile
    Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
    Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
    Santiago, Chile
    Tel.: (562) 263-2490
    Colombia
    PLINARES
    Avenida Ciudad de Quito #88-09
    Bogotá, Colombia
    Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
    Costa Rica
    Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
    Ecuador
    Castelcorp
    Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro
    Guayaquil, Ecuador
    Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
    El Salvador
    Sedeblack Calle A San Antonio Abad
    y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
    San Salvador, El Salvador
    Tel.: (503) 274-1179 /  274-0279Guatemala
    MacPartes, S.A.
    34 Calle 4-14 Zona 9 
    Frente a Tecun
    Guatemala City, Guatemala
    Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
    Honduras
    Lady Lee
    Centro Comercial Mega Plaza
    Carretera a la Lima
    San Pedro Sula, Honduras
    Tel.: (504) 553-1612
    México
    Art. 123 y José Ma. Marroquí 
    #28-D 
    Centro.
    Mexico D.F.
    Tel.: (55) 5512-7112 / (55) 5512-3164
    Nicaragua
    H & L Electronic
    Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur
    Managua, Nicaragua
    Tel.: (505) 260-3262
    Panamá
    Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A.
    Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las
    Mercedes
    Panamá, Panamá
    Tel.: (507) 236-5404Perú
    B D Services, S.A.
    Calle Delta No. 157 Parque Industrial
    Callao, Perú
    Tel.: (511) 464-6933
    Puerto Rico
    Buckeye Service
    Jesús P. Piñero #1013
    Puerto Nuevo, SJ PR  00920
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.A.
    Av, Duarte #94
    Santo Domingo, República Dominica
    Tel.: (809) 687-9171
    Trinidad Tobago
    A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
    33 Independence Square, 
    Port Spain
    Trinidad, W.I.
    Tel.: ( 868) 623-4696
    Venezuela
    Tecno Servicio TS2002
    Av. Casanova
    Centro Comercial del Este Local 27
    Caracas, Venezuela
    Tel.: (58-212) 324-0969 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
    servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:
    Servicio y reparaciones en México
    Proveedora del Hogar
    Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D
    Col. Centro Mex. D.F. C.P. 06050
    Tel.: (55) 5512-7112
    5518-6576
    Del interior marque sin costo
    (01) 800 714-2503
    is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson,
    Maryland, USA
    Marca registrada deThe Black & Decker Corporation,Towson, Maryland, E.U.
    Marque de commerce déposée de la sociétéThe Black & Decker Corporation,
    Towson, Maryland, É.-U.
    1200 W 120 V 60 Hz
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDADIMPORTANTES MISES EN GARDE 
    GROUNDED PLUGAs a safety feature, this product is equipped with a grounded plug,
    which will only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this
    safety feature. Improper connection of the grounding conductor may
    result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you
    are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.ELECTRICAL CORD
    a) A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk
    resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
    cord.
    b) Longer extension cords are available and may be used 
    if care is exercised in their use.
    c) If an extension cord is used,
    1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord
    should be at least as great as the electrical rating 
    of the appliance, and2) The cord should be arranged so that it will not drape over the
    countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
    tripped over unintentionally.
    If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be
    a grounding-type 3-wire cord.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
    removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or electric shock,
    do not attempt to remove the bottom cover. There are no user
    serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized
    service personnel.Note: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
    the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person
    in order to avoid a hazard.ENCHUFE DE TIERRA
    Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de
    tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de
    seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede
    resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte
    con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente
    sea una de tierra.CABLE ELECTRICO
    a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir
    el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
    b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es
    posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
    c) Si se utiliza un cable de extensión,
    1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser,
    como minimo, igual al del voltaje del aparato, y2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador
    o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
    alguien se tropiece accidentalmente.
    Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de
    extensión deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que
    se le remueva la cubierta en la parte de abajo. Para reducir el riesgo de
    incendio o choque eléctrico, por ningún motivo intente quitar esta
    cubierta. La unidad no contiene partes reparables por dentro. Cualquier
    reparación deberá ser llevada a cabo únicamente por personal de
    servicio autorizado.Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser
    reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por
    personal calificado para evitar el riesgo.
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    FICHE MISE À LA TERRE Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui
    n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce
    dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre
    présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un
    électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la
    terre.CORDON
    a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser
    les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
    b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge plus longs et il
    faut s’en servir avec prudence.
    c) Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, il faut s’assurer que :
    1) la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit
    au moins égale à celle de l’appareil, et que;2) le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir
    ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de
    manière à provoquer un trébuchement par indavertance.
    Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon
    de rallonge mis à la terre à trois broches.
    VIS INDESSERRABLE
    L’appareil et doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
    couvercle inférieur. Pour réduir les risques d’incendie ou de secousses
    électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne
    peut pas remplacer le pièces de l’appareil. En confier la réparation
    seulement au personnel des centres de service autorisés.Note : Lorsque le cordon dalimentation est endommagé, 
    il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent 
    de service autorisé ou une personne qualifiée afin déviter
    tout risque.
    CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
    TRO765B.Pub100000073RV1  5/7/04  7:59 AM  Page 1 
    						
    							1. Bake/broil toast temperature control dial
    2. Bake timer
    3. Toast shade selector
    4. On indicator light
    5. Swing-down crumb tray
    †6.Slide rack 
    (Part # KWS-140A-02)
    7. Curved glass oven door
    †8.Bake pan 
    (Part # KWS140A-01)
    †9.Broil rack 
    (Part # KWS140A-47)
    10. Rack slot
    †Consumer replaceable1. Sélecteur de température pour la cuisson, 
    le rôtissage ou le grillage
    2. Minuterie pour la cuisson
    3. Indicateur de couleur des rôties
    4. Témoin de fonctionnement
    5. Plateau à miettes basculant 
    †6.Grille coulissante 
    (Part # KWS-140A-02)
    7. Porte du four courbée en verre
    †8.Plat de cuisson 
    (Part # KWS140A-01)
    †9.Lèchefrite 
    (Part # KWS140A-47)
    10. Fente pour la grille
    †Remplaçable par le consommateur 1. Control de temperatura para hornear-asar-tostar
    2. Minutero para hornear
    3. Selector del grado de tostado
    4. Luz indicadora de funcionamiento
    5. Bandeja de residuos oscilante
    †6.Parilla corrediza 
    (Part # KWS-140A-02)
    7. Puerta curva de cristal
    †8.Bandeja de hornear 
    (Part # KWS140A-01)
    †9.Parrilla de asar 
    (Part # KWS140A-47)
    10. Carril de la parrilla
    †Reemplazable por el consumidor
    How to UseThis appliance is for household use only.Before first use, remove the slide rack, broil rack and bake pan from oven. Wash in sudsy water, rinse and dry with dishtowel or paper
    toweling. Replace slide rack in oven.
    Plug your oven into a standard outlet.
    TOASTING
    1. Position the slide rack in the rack slot. It is not necessary to preheat the oven for toasting.
    2. Set the toast shade selector as desired. For best results, select the medium setting for your first cycle, then adjust lighter or darker to suit
    your taste.
    3. Set the bake/broil temperature control dial to the TOAST setting.
    4. The On indicator light comes on and stays on during the toasting cycle. When the toasting cycle is done, the signal bell sounds, the
    oven automatically shuts off and the On indicator light goes out.
    5. To stop toasting at any time, open the oven door. The heating elements turn off when the door is opened; the toast shade selector
    continues to operate. If you want to discontinue toasting, turn the toast shade selector to the off position.
    BAKING
    Note:For best results, when baking or cooking, always preheat the oven for 5 minutes.
    1. Insert the slide rack into the oven.
    2. Place food in bake pan on slide rack.
    3. Turn the bake/broil temperature control dial to the desired temperature setting.
    4. Turn the bake timer counterclockwise to oven ON.
    5. If using the bake timer, turn the dial to the desired number of minutes.
    6. The On indicator light comes on and stays while the oven is in operation. The upper and lower heating elements cycle on and off to
    maintain temperature. Operation is interrupted when the door is opened. To continue operating, close the door. Check food for
    doneness at minimum time.
    7. When finished baking, turn the bake/broil temperature control dial to the Off position. The On indicator light goes out when dial is in
    the Off positon.
    8. If using the bake timer, the signal bell sounds after the designated amount of time, the oven automatically shuts off and the On
    indicator light goes out.
    BROILING
    1. Turn the bake/broil temperature control dial to BROIL. The oven does not need to be preheated for broiling.
    2. Turn the bake timer counterclockwise to oven ON. The On indicator light comes on and stays while the oven is in operation.
    3. Position the slide rack in the rack slot. Insert the broil rack on top of the bake pan (A) and place both on the slide rack.
    4. Check food for doneness at minimum cooking time.
    5. When finished broiling, using oven mitt or pot holder, remove slide rack with bake pan, and turn the bake/broil temperature control dial
    to OFF. The On indicator light goes out when dial is in the Off positon.Care and CleaningImportant:Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool. Always dry parts thoroughly before using oven 
    after cleaning.
    1. Clean the glass door with a polyester or nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner.
    2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack in sudsy water or in a dishwasher. 
    To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad. To replace the slide rack, open the door completely and slide the rack into 
    the rack slot. Be sure the slide rack is seated properly.
    3. Wash the bake pan and broil rack in sudsy water or in dishwasher. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad.
    CRUMB TRAY
    To open crumb tray, tip back oven and pull down the tray (B). Dispose of crumbs and wipe the tray with a dampened cloth and dry
    thoroughly. To close, push in the tray until it locks into place.
    EXTERIOR SURFACES
    Be sure the oven has cooled completely before wiping the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry afterward. 
    COOKING CONTAINERS
    1. The inside dimensions of this oven are 11 W x  9.8 D x 8.9 L (28cm x 25cm x 22.5cm). This size allows for many different types of
    baking containers. Keep the inside dimensions of the oven in mind when purchasing baking containers.
    2. Metal, ovenproof glass without lids, or ceramic bakeware may be used in your oven. Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top
    edge of the container is at least 1 (2.54cm) away from the upper heating elements.
    3. Some frozen foods are packaged in containers suitable for microwave or regular ovens. Check package instructions. If there are any
    questions regarding the use of a specific container, contact the food manufacturer.
    4.Some items that should never be used in your Toaster Oven:
    •Glass lids on glass or metal bakeware. (If a cover is needed, use aluminum foil and be careful that it does not touch the 
    heating elements.)
    •Air-tight packages such as sealed pouches or cans.
    •Plastic wrapping or paperboard covers.
    •Containers larger than those recommended.
    •Containers with warnings against use in range-type or toaster ovens.
    Como usarEste producto es solamente para uso doméstico.
    Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire la parrilla corrediza, la parrilla de asar y la bandeja de hornear. Lave en agua
    caliente enjabonada, enjuague y seque bien con una toalla de cocina o con papel de toalla. Instale la parrilla corrediza nuevamente
    adentro del aparato.
    Enchufe el horno a una toma de corriente estándar.
    Como tostar 1.
    Instale la parrilla corrediza en el carril. No es necesario precalentar el horno para tostar.
    2.
    Ajuste el selector del grado de tostado al gusto. Para optimizar los resultados, se recomienda ajustar el control al nivel intermedio
    durante el primer ciclo de tostado y luego, el control se puede regular entre pálido u oscuro al gusto.
    3.
    Ajuste el control de temperatura de hornear-asar a la posición de tostar (TOAST).
    4.
    La luz indicadora de funcionamiento aparece y permanece iluminada durante el ciclo de tostado. Una vez finalizado el ciclo 
    de tostado, se escucha la señal audible, el horno se apaga automáticamente y la luz indicadora desaparece.   
    5.
    Para interrumpir el ciclo de tostado simplemente abra la puerta del aparato. Los elementos calefactores se apagan cuando uno abre
    la puerta del aparato; el selector del grado de tostado continúa funcionando. Si desea cancelar el ciclo de tostado, gire el control 
    del grado de tostado a la posición de apagado (OFF).
    Como hornear
    Nota: A fin de optimizar los resultados de cocción, siempre precaliente el horno durante 5 minutos.
    1.
    Instale la parrilla corrediza en el carril del horno.
    2.
    Coloque los alimentos en la bandeja de hornear y luego, coloque la bandeja sobre la parrilla corrediza del aparato.
    3.
    Gire el control de hornear-asar al nivel de temperatura deseado.
    4.
    Ajuste el minutero hacia la izquierda a la posición de horno en funcionamiento (Oven ON).
    5.
    Si utiliza el minutero del horno, gire y ajuste el control al tiempo de cocción deseado. 
    6.
    La luz indicadora de funcionamiento aparece y permanece iluminada mientras el horno se encuentra en funcionamiento. 
    Los elementos calefactores (superiores e inferiores) funcionan de manera intermitente a fin de mantener la temperatura. 
    El funcionamiento se interrumpe cuando uno abre la puerta del aparato. Para continuar con el proceso de cocción, cierre
    nuevamente la puerta del aparato. Supervise los alimentos al cumplirse el tiempo mínimo de cocción.
    7.
    Cuando termine de hornear, gire el control de temperatura para hornear-asar a la posición de apagado (OFF). La luz indicadora 
    de funcionamiento (ON) se apaga cuando el control se encuentra en la posición de apagado.
    8.
    Si utiliza el minutero del horno, la señal audible suena al finalizar el tiempo que uno ha programado, el horno se apaga
    automáticamente y la luz indicadora desaparece.   
    Como asar
    1.
    Gire el control de hornear-asar a la posición para asar (BROIL). Para asar los alimentos no es necesario precalentar el horno.
    2.
    Gire el minutero del horno hacia la izquierda a la posición de horno en funcionamiento (Oven ON). La luz indicadora de
    funcionamiento aparece y permanece iluminada mientras el horno se encuentra en funcionamiento.
    3.
    Instale la parrilla corrediza en el carril del aparato. Coloque la parrilla de asar encima de la bandeja de hornear (A). Ahora,
    coloque la bandeja sobre la parrilla corrediza del aparato.
    4.
    Supervise los alimentos al cumplirse el tiempo mínimo de cocción.
    5.
    Cuando termine de asar, utilice un guante de cocina o un protector para retirar la parrilla de asar junto con la bandeja de hornear.
    Gire el control de temperatura a la posición de apagado (OFF). La luz indicadora de funcionamiento (ON) se apaga cuando el
    control se encuentra en la posición de apagado.
    Cuidado y limpiezaImportante:Antes de limpiar cualquier parte del aparato, asegúrese que éste se encuentre apagado, desconectado y que se haya
    enfriado por completo. Siempre seque bien todas las piezas antes de utilizar el aparato nuevamente después de haberlo limpiado.1.
    Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon y agua enjabonada. No utilice rociadores de limpiar vidrios.
    2.
    Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta del aparato y tire de la parrilla hacia adelante. Lave la parrilla corrediza con agua
    caliente enjabonada o en la máquina lavaplatos. Para remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster 
    o de nailon. Para instalar esta parrilla nuevamente, abra la puerta, deslice la parrilla en el carril del aparato y asegúrese que encaje
    bien en su lugar.
    3.
    Lave la bandeja de hornear con agua caliente enjabonada o en la máquina lavaplatos. Utilice una almohadilla de poliéster 
    o de nailon a fin de evitar los rasguños.
    Bandeja de residuos
    Para abrir la bandeja de los residuos, incline el aparato hacia atrás y tire de la bandeja (B). Deseche las migajas, limpie la bandeja con
    un paño humedecido y asegúrese de secarla bien. Para cerrar, empuje la bandeja para adentro hasta quedar segura en su lugar.
    Superficies exteriores
    Asegúrese que el horno se haya enfriado por completo antes de limpiar la parte superior y las superficies exteriores con un paño o con
    una esponja humedecida. Seque bien después.
    Recipientes de cocinar
    1.
    El interior del horno mide 28 cm de ancho por 25 cm de profundidad por 22,5 cm de largo (11 pulg. por 9,8 pulg. por 8,9 pulg).
    Estas dimensiones le permiten cocinar con una variedad de recipientes. Tenga presentes las dimensiones del interior del aparato
    antes de comprar los recipientes.
    2.
    Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor (sin cubiertas) o de cerámica. Siga las indicaciones
    del fabricante. Debe sobrar un espacio mínimo de 2,54 cm (1 pulg) entre el borde superior del recipiente y los elementos
    calefactores.
    3.
    Ciertos alimentos congelados vienen empacados en envolturas apropiadas para los hornos de microonda o los hornos
    convencionales. Verifique las indicaciones del paquete. En caso de preguntas, comuníquese con el fabricante de los alimentos.
    4.
    He aquí una lista de los artículos que jamás se beben introducir en el aparato:•Las cubiertas de vidrio sobre los recipientes de vidrio o de metal. (Si es necesario, se puede utilizar papel de  aluminio con 
    cuidado de no tocar los elementos de calefacción.)•Las envolturas selladas al vacío (como las bolsas o las latas).•Las envolturas de papel plástico o las cubiertas de cartón.•Los recipientes de dimensión superior a la recomendada.•Los recipientes con advertencia contra uso en los hornos tostadores o los hornos convencionales.
    UtilisationLappareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
    Avant la première utilisation, retirer la grille coulissante, la lèchefrite et le plat de cuisson du four. Les laver dans de leau savonneuse,
    les rincer et les assécher à laide dun linge à vaisselle ou dun essuie-tout. Remettre la grille coulissante dans le four.
    Brancher l’appareil dans une prise standard.
    Grillage1.
    Placer la grille coulissante dans la fente pour la grille. Il nest pas nécessaire de réchauffer lappareil pour le grillage.
    2.
    Régler le sélecteur de grillage au degré voulu. Afin doptimiser les résultats, choisir le réglage moyen pour le premier cycle, puis 
    le régler au goût.
    3.
    Régler le sélecteur de température pour la cuisson ou le rôtissage au mode de grillage (TOAST).
    4.
    Le témoin de fonctionnement sallume et il reste allumé pendant le cycle de grillage. À la fin du cycle de grillage, un timbre 
    se fait entendre, le four séteint automatiquement et le témoin séteint.
    5.
    Pour interrompre le cycle de grillage en tout temps, il suffit douvrir la porte du four. Les éléments séteignent lorsquon ouvre 
    la porte, mais le sélecteur de grillage reste en service. Pour arrêter le cycle de grillage, déplacer le sélecteur du degré de grillage 
    à la position darrêt (OFF).
    Cuisson
    Note : Afin doptimiser les résultats de cuisson, toujours réchauffer le four pendant 5 minutes.
    1.
    Insérer la grille coulissante dans le four.
    2.
    Déposer l’aliment dans le plat de cuisson sur la grille coulissante.
    3.
    Régler le sélecteur de température pour la cuisson ou le rôtissage à la température voulue.
    4.
    Faire tourner la minuterie de cuisson dans le sens antihoraire jusqu’à la position de mise en marche du four (Oven ON).
    5.
    Lorsquon utilise la minuterie, placer le cadran au nombre de minutes voulu.
    6.
    Le témoin de fonctionne s’allume et il reste allumé pendant le cycle de cuisson. Les éléments (du dessus et du dessous)
    fonctionnent de façon intermittente afin de maintenir la température choisie. On interrompt le cycle de cuisson lorsqu’on ouvre 
    la porte de l’appareil. Pour reprendre la cuisson, refermer la porte. Surveiller la cuisson après la durée minimale suggérée.
    7.
    À la fin de la cuisson, régler le sélecteur de température pour la cuisson ou le rôtissage à la position d’arrêt. Le témoin de
    fonctionnement s’éteint lorsque le sélecteur est à la position d’arrêt.
    8.
    Lorsquon utilise la minuterie, un timbre se fait entendre à la fin de la durée choisie, le four s’arrête automatiquement et le témoin
    de fonctionnement s’éteint.
    Rôtissage
    1.
    Régler le sélecteur de température pour la cuisson ou le rôtissage au cycle de rôtissage (BROIL). Il nest pas nécessaire de
    réchauffer lappareil pour le grillage.
    2.
    Faire tourner la minuterie de cuisson dans le sens antihoraire jusqu’à la position de mise en marche du four (Oven ON). Le témoin
    de fonctionne s’allume et il reste allumé pendant le cycle de cuisson.
    3.
    Placer la grille dans la fente pour la grille. Insérer la lèchefrite dans le plat de cuisson (A) et déposer les deux sur la grille
    coulissante.
    4.
    Surveiller la cuisson après la durée minimale suggérée.
    5.
    À la fin du rôtissage, utiliser des poignées ou des moufles isolantes et retirer la grille coulissante avec le plat de cuisson, puis régler
    le sélecteur de température pour la cuisson ou le rôtissage à la position d’arrêt (OFF). Le témoin de fonctionnement s’éteint lorsque
    le sélecteur est à la position d’arrêt.
    Entretien et nettoyageImportant :Avant de procéder au nettoyage s’assurer que le four est éteint, débranché et froid. Toujours bien essuyer les pièces avant
    d’utiliser l’appareil après nettoyage.1.
    Nettoyer la porte en verre avec un tampon en nylon et de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyant à vitres en vaporisateur.
    2.
    Pour enlever la grille coulissante, ouvrir la porte, tirer la grille et la sortir. Laver la grille dans de l’eau chaude savonneuse ou au
    lave-vaisselle. Pour enlever les taches tenaces, utiliser un tampon en nylon ou en polyester. Pour remettre la grille en place, ouvrir
    complètement la porte et faire glisser la grille dans la fente pour la grille. S’assurer de la bonne position de la grille.
    3.
    Laver le plat de cuisson et la lèchefrite dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Utiliser un tampon en nylon 
    ou en polyester pour minimiser les égratignures.
    Plateau à miettes
    Pour ouvrir le plateau à miettes, faire basculer le four vers l’arrière et abaisser le plateau (B). Jeter les miettes et essuyer le plateau 
    avec un chiffon ou un essuie-tout humide puis bien l’assécher. Pour refermer le plateau, le pousser vers l’appareil jusqu’à ce qu’il
    s’enclenche en place.
    Surfaces extérieures
    S’assurer que le four est complètement refroidi avant d’essuyer le dessus et les parois extérieures avec un chiffon ou une éponge
    humide. Sécher par la suite. 
    Récipients pour la cuisson
    1. L’intérieur de l’appareil mesure 28 cm sur 25 cm sur 22.5 cm (11 po x 9,8 po x 8,9 po). Ces dimensions permettent l’utilisation 
    des différents récipients pour la cuisson. Avant d’acheter un récipient, en vérifier les dimensions.
    2. On peut utiliser des récipients en métal, en verre résistant à la chaleur (sans couvercle) ou en céramique. Respecter les consignes
    du fabricant. Il doit y avoir un espace minimal de 2,54 cm (1 po) entre le haut du récipient et les éléments du dessus.
    3. Certains aliments congelés sont emballés dans des récipients allant au four à micro-ondes ou au four conventionnel. Vérifier si
    l’emballage va au four conventionnel. En cas de questions, communiquer avec le fabricant de l’aliment.
    4.Certains articles ne devraient jamais être utilisés dans l’appareil :
    •Des couvercles en verre sur des plats en verre ou en métal. (Lorsquil faut couvrir, utiliser du papier daluminium et sassurer 
    que ce dernier ne touche pas aux éléments chauffants.)
    •Des emballages scellés sous vide (comme des sacs sous vide ou des boîtes de conserve).
    •De la pellicule de plastique ou des couvercles en carton.
    •Des récipients de dimensions supérieures à celles recommandées.
    •Des récipients portant des mises en garde contre l’utilisation dans des cuisinières ou des fours grille-pain.
    
    
    
    
    
     
    	
    
    Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    A
    B
    TRO765B.Pub100000073RV1  5/7/04  7:59 AM  Page 2 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker ToasterR Oven TRO760 TRO760B TRO765 TRO765B User Manual