Black and Decker Toaster Oven TO1491S User Manual
Have a look at the manual Black and Decker Toaster Oven TO1491S User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Model/Modelo ❍ To1491S STAINLESS STEEL TOASTER Oven HOrnO TOSTADOR DE ACERO INOXIDABLE Servicio para el \fliente\b México 01-\f00 714-250\b A\f\fesorios/Partes (ee.UU) 1-\f00-7\b\f-0245 Para servi\fio al \fliente y para registrar su garantía, visite www.prodprote\ft.\fom/appli\fa Customer Care Line\b USA 1-\f00-2\b1-97\f6 A\f\fessories/Parts (USA) 1-\f00-7\b\f-0245 For online \fustomer servi\fe and to register your product, go to www.prodprote\ft.\fom/appli\fa
23 Please Read and Save this Use and Care Book. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: ❍ Read all instructions before using. ❍ do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ❍ To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid. ❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❍ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. ❍ do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. ❍ The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. ❍ do not use outdoors. ❍ do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. ❍ do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. ❍ extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. ❍ To disconnect, turn any control to oFF, then remove plug from wall outlet. ❍ do not use appliance for other than intended use. ❍ Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease. ❍ do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock. ❍ oversized foods or metal utensils must not be inserted in a toaster oven, as they may create a fire or risk of electric shock. ❍ A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable material including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. do not store any item on top of unit when in operation. ❍ extreme caution should be exercised when using containers constructed of other than metal or glass. ❍ do not store any material, other than manufacturer's recommended accessories, in this oven when not in use. ❍ do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic, and the like. ❍ do not cover crumb tray or any part of this oven with metal foil. This will cause overheating of the oven. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This produ\ft is for household use on\lly. GROUNDED PLUG As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into a three-prong outlet. do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. TAMPER-RESISTANT SCREW Warning\b this applian\fe is equipped with a tamper-resistant s\frew to prevent removal of the outer \fover. To redu\fe the risk of fire or ele\ftri\f sho\fk, do not attempt to remove the outer \fover. there are no user-servi\feable parts inside. Repair should be done only by authorized servi\fe personnel. ELECTRICAL CORD a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. b) longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used, 1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, 2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type \b-wire cord, and \b) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. Note\b If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in latin America, by an authorized service center. ENGLISH
45 Produ\ft may vary slightly from what is illustrated. 1. Curved glass door † 2. Temperature sele\ftor knob (TEMP ˚F/˚C) (Part # TO1491S-01) † 3. Cooking FUNCTION sele\ftor knob (Part # TO1491S-02) 4. Power ON indi\fator light † 5. Toast/Timer sele\ftor knob (Part # TO1491S-03) † 6. Crumb tray (Part # TO1491S-04) (not shown) † 7. Bake pan/drip tray (Part # TO1491S-05) † 8. Slide ra\fk/broil ra\fk (Part # TO1491S-06) 9. 2-position ra\fk slots 10. Extra-deep \furved interior Note\b † indicates consumer replaceable/removable parts ENGLISH Important\b When making toast or using the TIMER fun\f\ltion, always turn the knob p\last 10 and then turn ba\fk\l or forward to desired setting. How to Use This product is for household use only. Caution\b Do not leave oven unattended when in operation. Food ignition may o\f\fur. If this happens, unplug unit but DO NOT open door. To redu\fe the risk of fire, keep oven interior \fompletely \flean and free of food residues, oil, grease and any other \fombustible materials. Caution\b A fire may o\f\fur if the toaster oven is \fovered or tou\fhing flammable materials in\fluding \furtains, draperies, walls and the like when in operation or after, when still hot. Do not pla\fe any of the following materials in the oven, on top of the oven, or in \fonta\ft with the oven sides or bottom surfa\fes\b paper, \fardboard, plasti\f or the like. GETTING STARTED • Remove all packing material and any stickers. • Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty. • Wash all removable parts as instructed in CARe ANd CleANING. • Select a location where this unit is to be used, allowing enough space from back of the unit and the wall to allow heat to flow without damage to cabinets and walls. • Plug unit into electrical outlet. IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR OVEN • This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching any outer or inner surface of the oven. • during first few minutes of use you may notice smoke and a slight odor. This is normal and should cause no concern. • You must set the timer or select STAY oN for the oven to function. TOASTING It is not necessary to preheat the oven for toasting. 1. Set temperature selector knob (TeMP ˚F /˚C) to To AST position. 2. Set cooking FUNCTIoN selector knob to To AST. \b. open oven door and insert slide rack. 4. Place desired pieces of bread or bagel to be toasted directly on slide rack and close the door. 5. Turn toast shade selector knob to 10 and then turn back to desired toast shade. Note\b You must set the toast shade selector knob as desired for the oven to begin toasting. CAUTION THIS OVEN GETS HOT. WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN MITTS OR POT HOLDERS WHEN TOUCHING ANY OUTER OR INNER SURFACE OF THE OVEN.
67 ENGLISH 6. For best results, on first toasting cycle set the toast selector knob to medium which will be midway between light and dark setting, then re-adjust for next cycle to lighter or darker to suit your preference. 7. The on indicator light comes on and remains on until toasting cycle is complete. \f. When toast cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the on indicator light will go off. 9. open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the toast. 10. Unplug appliance when not in use. BAKING Note\b For best results, when baking or cooking, always preheat the oven for at least 10 minutes at the desired temperature setting. 1. Set temperature selector knob (TeMP ˚F/˚C) to the desired setting from 150˚F to 450˚F. 2. Turn FUNCTIoN selector knob to BAKe. \b. Turn TIMeR selector knob to 10 and then turn back or forward to desired baking time, including preheat time. (Select STAY oN to bake longer than \b0 minutes or to control cooking time yourself. Be sure to use a kitchen timer.) Important\b You must sele\ft the timer or STAY ON for oven to fun\ftion. 4. The power indicator light comes on and remains on during the entire baking time. 5. The heating elements will cycle on and off to maintain even heat distribution. 6. once oven has preheated, open oven door and insert food. Close oven door. You can cook your food \b ways: • Use the bake pan/drip tray placed on the slide rack. • Place the bake pan/drip tray under the slide rack / broil rack . • Place the food directly on the slide rack / broil tray. Note\b Be sure food does not extend past the outer limits of the bake pan to prevent grease dripping onto the heating elements. • Use a metal, glass or ceramic baking dish placed on the slide rack. (Be sure food or baking dish does not come within 1½ inches of the top heating elements.) 6. The first time you use the oven, follow the manufacturer's or recipe directions and check for doneness at minimum suggested cooking time. If using the oven timer, there will be an audible signal once the baking cycle is complete. The oven turns off and the light goes out. 7. If not using the oven timer, turn the oven to oFF once cooking cycle is complete. \f. open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the cooked food. 9. Unplug appliance when not in use. BROILING Note\b When broiling, preheat oven for 10 minutes. 1. Set temperature selector knob (TeMP ˚F /˚C) to 450/BRoIl. 2. Turn FUNCTIoN selector knob to BRoIl. \b. open oven door and using the bake pan as a drip tray, insert it under the slide rack and place food directly on slide rack/broil rack. 4. Set the timer selector knob (ToAST/TIMeR) to 10 then turn back or forward to desired broiling time, including 5-minute preheat or to STAY oN position. Note\b Be sure the top edge of the food or container is at least 1½” (\b.\f1 cm) away from the upper heating elements. Important\b Food should not extend beyond the edges of the bake pan/drip tray to avoid drippings from falling onto the heating elements. 5. Cook food according to recipe or package instructions and check at minimum time to see if it is done. 6. When finished broiling, the signal bell sounds. Turn the To AST/TIMeR selector to the oFF position. The power indicator light goes off. 7. Using an oven mitt or pot holder, slide out broiling rack together with bake pan to remove food. \f. Unplug appliance when not in use. BROILING CHART Cooking times are approximate and should be adjusted to individual preferences. Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. CLEANING Important\b Before \fleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and \fool. 1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy water. do not use a spray glass cleaner. 2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack in soapy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad. 4. Wash the bake pan in sudsy water. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad. CRUMB TRAY Note\b The oven door must be close to remove crumb tray. 1. Grasp handle below oven glass and pull out tray. 2. dispose of crumbs and wipe tray with a damp cloth; dry thoroughly before placing back in the oven. EXTERIOR SURFACES Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. dry thoroughly. COOKING CONTAINERS Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven. Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1½” (\b.\f1 cm) away from the upper heating elements. FOOD APPROXIMATE TIME Chicken pieces (1-4) \b0 - 40 minutes Hamburguers (1-\b) \f – 22 minutes Beef steaks (1-2) 1\f – 25 minutes Fish steaks (1-6) 10 – 1\f minutes
89 is a registered trademark of The Black & decker Corporation, Towson, Maryland, USA NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate \f00 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. TWO-YEAR LIMITED W ARRANTY (Applies only in the United States and Canada) What does it \fover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product. For how long? • Two years from the date of original purchase with proof of such purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get servi\fe? • Save your receipt as proof of date of sale. • Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll- free 1-\f00-2\b1-97\f6, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-\f00-7\b\f-0245. What does your warranty not \fover? • damage from commercial use • damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province. Made and Printed in People’s Republic of China ESPAÑOL Por favor lea este instru\ftivo antes de usar el produ\fto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas básicas de seguridad: ❍ Por favor lea todas las instrucciones. ❍ No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. ❍ A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❍ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❍ desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfrie antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. ❍ No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual. ❍ el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. ❍ No use este aparato a la intemperie. ❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. ❍ Tome mucha precaución al mover de un lugar a otro un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes. ❍ Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado (oFF) y después, retire el enchufe del tomacorriente. ❍ este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto. ❍ Tenga muchísimo cuidado al retirar la bandeja o al desechar la grasa caliente. ❍ No use almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. las fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.
1011 ESPAÑOL ❍ A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato. ❍ existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso. ❍ Para apagar el aparato, gire el control To AST/TIMeR a la posición de apagado (oFF). ❍ Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso. Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio. ❍ Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante. ❍ No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes. ❍ A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato elé\ftri\fo es para uso domésti\fo solamente. ENCHUFE DE TIERRA Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. no trate de alterar esta medida de seguridad. la conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que el tomacorriente sea uno de tierra. TORNILLO DE SEGURIDAD Adverten\fia\b Este aparato \fuenta \fon un tornillo de seguridad para evitar la remo\fión de la \fubierta exterior del mismo. A fin de redu\fir el riesgo de in\fendio o de \fhoque elé\ftri\fo, por favor no trate de remover la \fubierta exterior. Este produ\fto no \fontiene piezas reparables por el \fonsumidor. Toda repara\fión se debe llevar a \fabo solamente por personal de servi\fio autorizado. CABLE ELÉCTRICO a) el producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable de extensión, 1) el voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como minimo, igual al del voltaje del aparato, y 2) el cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece accidentalmente. Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra. Nota\b Si el cordón de alimentación esta dañado, en América latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
1213 ESPAÑOL 1. Puerta de vidrio transparente † 2. Control de temperatura (TEMP ˚F/˚C) (Pieza no. TO1491S-01) † 3. Control de fun\fiones de \fo\f\fión (FUNCTION ) (Pieza no. TO1491S-02) 4. Luz indi\fadora de fun\fionamiento † 5. Sele\ftor de tostado/reloj automáti\fo (TOAST / TIMER ) (Pieza no. TO1491S-03) † 6. Bandeja para migas removible (Pieza no. TO1491S-04) † 7. Bandeja para hornear/de goteo (Pieza no. TO1491S-05) † 8. Parrilla \forrediza/para asar (Pieza no. TO1491S-06) 9. 2 posi\fiones de ranuras para la parrilla 10. Interior extra profundo Nota\b † indica piezas reemplazables / removibles por el consumidor Este produ\fto puede variar ligeramente del que apare\fe ilustrado. Importante\b Al utilizar la fun\fió\ln de tostar-\fronómetro (TOAST/TIMER), gire siempre el \fontrol pasando la posi\fi\lón 10, y luego gírelo a la izquierda o a la dere\fha hasta al\fanzar el nivel deseado. Como usar este producto es solamente para uso doméstico. Pre\fau\fión\b Nun\fa deje el horno desatendido mientras esté fun\fionando. En \faso de que o\furriera un in\fendio mientras se \fo\finan los alimentos, desen\fhufe el horno pero NO abra la puerta. Para redu\fir el riesgo de in\fendio, mantenga el interior del horno \fompletamente limpio y libre de a\feite, grasa, residuos de alimentos o de \fualquier otro material \fombustible. Pre\fau\fión\b Existe el riesgo de in\fendio si el horno permanen\fe \fubierto mientras está fun\fionando o si éste llegase a entrar en \fonta\fto \fon \fualquier material inflamable, in\fluyendo las \fortinas y las paredes mientras fun\fiona o si está \faliente. No introduz\fa los siguientes materiales en el horno\b papel, \fartón, envolturas plásti\fas y materiales similares. PRIMEROS PASOS • Retire el material de empaque y toda calcomanía; quite la capa plástica transparente que protege el panel de control. • Por favor visite www.prodprotect.com/applica.com para registrar su garantía. • lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de, CUId Ado Y lIMPIeZA. • escoja un lugar apropiado para el aparato. Asegúrese de que haya suficiente espacio entre la parte trasera del horno y la pared, para evitar que el flujo de calor perjudique los gabinetes o mostradores. • enchufe el aparato a un tomacorriente. INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU HORNO • este horno se calienta cuando está en funcionamiento. Asegúrese de usar siempre guantes o agarraderas de ollas al tocar cualquier superficie interior o exterior del aparato. • el aparato podría emitir humo y un ligero olor. esto es normal y no debe ser motivo de preocupación. • Para activar el horno, se requiere ajustar el reloj automático a una temperatura determinada o seleccionar la posición de funcionamiento continuo (STAY oN). PARA TOSTAR No se requiere precalentar el horno para tostar. 1. Ajuste el control selector de temperatura a la posición de tostar encendido To AST. 2. Ajuste el control selector de función de cocción a la posición de tostar. PRECAUCIÓN ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO ESTÁ EN USO. SIEMPRE USE AGARRADERAS O GUANTES DE COCINA CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.
1415 ESPAÑOL PARA ASAR 1. Gire el control selector de temperatura a la posición de asar (450/BRoIl). 2. Gire el control selector de la función de cocción a la posición de asar (BRoIl). \b. Abra la puerta del horno y utilice la bandeja de hornear como bandeja de goteo, instalándola debajo de la parrilla corrediza. 4. Ajuste el reloj automático (ToAST/TIMeR) a la posición 10 (incluyendo el período de precalentamiento de 5 minutos) o seleccione la posición de funcionamiento continuo (STAY oN). Importante\b Al utilizar la fun\fión de tostado/ reloj automáti\fo (TOAST/TIMER), gire siempre el sele\ftor pasando el nivel 10, y luego gírelo a la izquierda o a la dere\fha hasta al\fanzar el nivel deseado. Nota\b Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 1½” (\b.\f1 cm) entre los alimentos o el borde superior del recipiente y los elementos calefactores. Importante\b Los alimentos no deben de sobrepasar los bordes de la bandeja de hornear/bandeja de goteo, a fin de evitar ex\feso de goteo sobre los elementos \falefa\ftores. 5. Prepare los alimentos conforme a la receta o las instrucciones del paquete y supervise la cocción según el tiempo mínimo estipulado. 6. el timbre de aviso suena una vez que finaliza el ciclo de asado. gire el selector de tostado/reloj automático (ToAST/TIMeR) a la posición de apagado (oFF). la luz indicadora de funcionamiento se apaga. 7. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la parrilla corrediza hacia afuera para retirar los alimentos. \f. desconecte el aparato cuando no esté en uso. GUÍA PARA ASAR el tiempo de cocción recomendado es aproximado y debe ajustarse según su preferencia. \b. Abra la puerta del aparato e inserte la parrilla corrediza adentro de las ranuras. 4. Coloque el pan o los bagels directamente sobre la parrilla del horno y cierre la puerta. 5. Gire el control del grado de tostado al nivel 10 y luego, ajústelo según el grado de tostado que desea. Nota\b Uno debe ajustar el grado de tostado, a fin de que e horno tueste los alimentos. 6. Para mejores resultados, se recomienda el nivel medio para el primer ciclo de tostado y después, ajustar el siguiente ciclo entre ligero y oscuro, al gusto. 7. la luz indicadora de funcionamiento se ilumina y permanece encendida hasta finalizar el ciclo de tostado el horno y la luz indicadora se apagan. \f. Al finalizar el ciclo de tostado, el aparato produce una señal audible. 9. Abra la puerta del horno y use guantes o agarraderas de olla para deslizar la parrilla y retirar los alimentos. 10. desconecte el aparato cuando no esté en uso. PARA HORNEAR Nota\b Para optimizar los resultados de cocción, se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos a la temperatura deseada. 1. Ajuste el control selector de temperatura a la temperatura deseada, desde 65 ˚C (150 ˚F) hasta 2\b2 ˚C (450 ˚F). 2. Ajuste el control selector de la función de cocción a la posición de hornear (BAKe). \b. Ajuste el control a 10 min y después, programe el tiempo deseado para hornear, incluyendo el tiempo de precalentamiento. Ajuste el control a la posición de encendido continuo (STAY oN). Asegúrese de usar un reloj automático de cocina. 4. la luz indicadora de funcionamiento (on) se enciende y permanece así durante todo el ciclo de cocción. 5. los elementos de calentamiento se encienden intermitentemente para distribuir el calor de manera uniforme. 6. Una vez que el horno se caliente, introduzca los alimentos y cierre la puerta del aparato. Usted puede \fo\finar los alimentos de 3 maneras\b • Use la bandeja de hornear colocada sobre la parrilla corrediza. • Coloque la bandeja de hornear como bandeja de goteo, insertada debajo de la parrilla corrediza. • Coloque los alimentos directamente sobre la parrilla corrediza. Nota\b A fin de evitar que la grasa gotee sobre los elementos de \falentamiento, asegúrese que los alimentos no se desborden de la bandeja para hornear. • deslice la parrilla en las ranuras y use moldes de metal, vidrio o cerámica. Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 4 cm (1½ pulg) entre los alimentos y los elementos de calentamiento superiores. 6. la primera vez que use el horno, cocine los alimentos según la receta o las instrucciones del paquete, y supervise los alimentos después del tiempo mínimo de cocción sugerido. Si usa el reloj automático del horno, el aparato produce una señal audible al finalizar el ciclo de cocción y la luz indicadora de funcionamiento se apaga. 7. Si no usa el reloj automático, apague el horno después de finalizar el ciclo de cocción. \f. Abra la puerta del horno. Use guantes o agarraderas de ollas, deslice la parrilla hacia enfrente y retire los alimentos. 9. desconecte el aparato cuando no esté en uso. ALIMENTO TIEMPO APROXIMADO Piezas de pollo (1-4) \b0 - 40 minutos Hamburguesas (1-\b) \f – 22 minutos Bistecs (1-2) 1\f – 25 minutos Filetes de pescado (1-6) 10 – 1\f minutos
1617 ESPAÑOL Cuidado y limpieza este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal calificado. LIMPIEZA DEL HORNO Importante\b Apague el aparato, des\fone\fte del toma\forriente y permita que se enfríe antes de limpiar \fualquier pieza. Después de lavar las piezas, sequelas bien antes de utilizarlas. 1. limpie la puerta de vidrio con una esponja, una toalla suave, almohadilla de nailon y agua con jabón. No utilice rociadores para limpiar vidrios. 2. lave la parrilla corrediza con agua caliente jabonada o en la máquina lavaplatos. Para remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon. \b. lave la bandeja de hornear con agua y jabón. Utilice una almohadilla de polyester o de nailon a fin de evitar rayones. BANDEJA PARA MIGAS Nota\b la puerta del horno debe estar cerrada para sacar la bandeja. 1. Sujete el asa de la bandeja por debajo de la puerta de vidrio y hale hacia afuera. 2. limpie la bandeja con un paño humedecido y séquela bien antes de colocarla en el horno. SUPERFICIES EXTERIORES Importante\b La superfi\fie superior del horno se \falienta; asegúrese de que el horno se haya enfriado bien antes de limpiarlo. Limpie la parte superior y demás superfi\fies exteriores \fon un paño o \fon una esponja humede\fida. seque bien \fon un paño suave o \fon papel de toalla. RECIPIENTES PARA COCINAR este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de cerámica sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 1½” (\b.\f1 cm) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. No devuélva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (Apli\fa solamente en Estados Unidos y Canad\la) ¿Qué \fubre la garantía? • la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por \fuánto tiempo es válida \lla garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el \lservi\fio ne\fesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servi\fio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspe\ftos no \fubre esta garantía? • los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • los productos que han sido alterados de alguna manera. • los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué rela\fión tiene la ley estatal \fon esta garantía? • esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. es una marca registrada de The Black & decker Corporation, Towson, Maryland, e.U. Fabricado e Impreso en la República Popular de China