Home > Black and Decker > Can Opener > Black and Decker The Opening Center EC475 User Manual

Black and Decker The Opening Center EC475 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker The Opening Center EC475 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
    IMPORTANTES MISES EN GARDE
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad fundamentales incluyendo
    las siguientes:
    ■Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
    ■A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
    ■Todo aparato eléctrico operado en la presencia de los menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de
    un adulto.
    ■Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no se encuentre en funcionamiento, antes de instalar o retirar
    cualquier pieza y antes de limpiarlo.
    ■Evite el contacto con las piezas móviles.
    ■No utilice este aparato si el cable o el enchufe presentan algún desperfecto, si el aparato no funciona bien, si lo ha
    dejado caer o dañado. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o
    arreglen. También, se puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual.
    ■El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante del producto puede ocasionar incendio, choque
    eléctrico o lesiones personales.
    ■No utilice este producto a la intemperie.
    ■No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies
    calientes.
    ■No abra latas presurizadas (tipo aerosol).
    ■No abra latas inflamables tales como las de los líquidos encendedores.Lorsquon utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment
    les suivantes.
    ■Lire toutes les directives.
    ■Afin déviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger l’appareil.
    ■Exercer une étroite surveillance lorsquon utilise un appareil près dun enfant ou lorsque ce dernier sen sert.
    ■Débrancher lappareil lorsquon ne sen sert pas, avant dinstaller ou de retirer les accessoires et avant de le nettoyer.
    ■Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
    ■Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est
    tombé par terre ou qui est endommagé. Confier lexamen, la réparation ou le réglage de lappareil au personnel du
    centre de service autorisé de la région. On peut également composer le numéro sans frais inscrit sur la page couverture
    du présent guide.
    ■Lutilisation daccessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente des risques dincendies, de secousses
    électriques ou de blessures.
    ■Ne pas se servir de lappareil à lextérieur.
    ■Ne pas laisser pendre le cordon dune table ou dun comptoir, et ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une
    surface chaude.
    ■Ne pas se servir de lappareil pour ouvrir une boîte dont le contenu est sous pression (comme un aérosol).
    ■Ne pas sen servir pour ouvrir une boîte renfermant des liquides inflammables (comme de lessence à briquet).
    The Opening Center
    Abrelatas multifuncional
    Le centre douverture
    R12001/9-25-74E/S/F
    When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
    ■Read all instructions.
    ■To protect against electrical hazards, do not immerse appliance in water or other liquid.
    ■Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    ■Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
    ■Avoid contact with moving parts.
    ■Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been dropped 
    or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or
    electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover of this manual.
    ■The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock or
    injury.
    ■Do not use outdoors.
    ■Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
    ■Do not open pressurized (aerosol-type) cans.
    ■Do not open cans of flammable liquids such as lighter fluids.POLARIZED PLUG (120V Models Only)This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
    other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a
    polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
    outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
    electrician. Do not modify the plug in any way.ELECTRICAL CORD
    The cord of this appliance was selected to reduce the possibility
    of tangling in or tripping over a longer cord. If more length is
    needed, use an extension cord rated no less than 15-amperes.(For 220 volts rated products, use an extension cord rated no
    less than 6-amperes cord). When using an extension cord, do
    not let it drape over the working area or dangle where someone
    could accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer
    life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance
    connections.
    NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced
    by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
    person in order to avoid a hazard.
    ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más
    ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico,
    este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera.
    Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra,
    busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle
    ninguna modificación al enchufe.CABLE ELÉCTRICO
    El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de
    enredarse o de tropezar con un cable de mayor longitud.
    Cualquier cable de extensión que se deba emplear, deberá estarcalificado para nada menor de 15 amperios. (Para aquellos
    productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión
    no menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión,
    asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que
    cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de
    aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate las
    uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.
    NOTA: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser
    reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por
    personal calificado para evitar el riesgo.
    FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que
    l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise
    polarisée, afin de minimiser les risques de secousses électriques.
    Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter
    de le faire après avoir inversé les lames de côté.  Si la fiche n’entre
    toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
    certifié. Il ne faut pas modifiant la fiche.CORDON ÉLECTRIQUE
    La longueur du cordon de lappareil a été choisie afin déviter
    les risques d’enchevêtrement et de trébuchement que présenteun long cordon. Tout cordon de d’au moins 15 ampères, 
    (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de 220 volts), peut
    servir au besoin. Lorsquon utilise un cordon de rallonge,
    sassurer quil ne traverse pas la surface de travail ni quil pend
    de façon quon puisse trébucher dessus par inadvertance.
    Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée;
    éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près
    des prises ou des connexions de l’appareil.
    NOTE : Lorsque le cordon dalimentation est endommagé, il faut
    en confier la réparation au fabricant, à son agent de service
    autorisé ou une personne qualifiée afin déviter tout risque.
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
    appropriate 800 number on the cover of this book. Do notreturn the
    product to the place of purchase. Do notmail the product back to the
    manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult
    the website listed on the cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship
    For how long?
    •One year after the date of original purchase
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
    new or factory refurbished
    How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of sale.
    •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call
    our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
    •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any way
    •Products used or serviced outside the country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •Shipping and handling costs associated with the replacement of 
    the unit
    •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
    states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
    incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
    other rights that vary from state to state or province to province.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por
    favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted
    compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve
    el producto a un centro de servicio autorizado. 
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano 
    de obra.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por dos años a partir de la fecha original de compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
    normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
    •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
    producto
    •Los daños y perjuicios indirectos o incidentalesBESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
    adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
    approprié indiqué sur la page couverture. Ne pasretourner le produit où il
    a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un
    centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la
    page couverture.
    Garantie limitée de un an 
    (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau.
    Quelle est la durée?
    •Un an après l’achat original.
    Quelle aide offrons nous?
    •Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou
    réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer
    sans frais le 1-800-231-9786, pour obtenir des renseignements généraux
    relatifs à la garantie. 
    •On peut également communiquer avec le service des pièces et des
    accessoires au 1-800-738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    •Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    •Des produits qui ont été modifiés.
    •Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du
    produit.
    •Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains
    états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages
    indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    •Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
    spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits
    selon l’état ou la province qu’il habite.
    Garantía (solamente a México)
    DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTÍA 
    (Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá)
    Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por
    fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años a
    partir de la fecha original de compra.  
    Esta garantía no es válida cuando: 
    a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
    normales, 
    b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
    uso que le acompaña, 
    c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
    autorizadas. 
    Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo
    repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.  
    Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su
    recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía
    le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden
    variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal
    o centro de servicio más cercano autorizado por Black & Decker. 
    Nota:Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y
    accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los
    gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su
    red de servicio. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser
    remplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal
    calificado para evitar el riesgo.
    Conserve esta sección para validar su garantía.
    1.5 Amps  120 V 60 Hz
    Fecha de compra
    Modelo
    SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOREl consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado en todo el país. En este instructivo
    encontrará un listado de centros de servicio autorizado por Applica de México S. de R.L. de C.V. en los cuales también podrá encontrar partes, componentes, consumibles
    y accesorios para este producto.
    is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
    Marca registrada de The Black & Decker Corporation,Towson, Maryland, E.U.
    Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,Towson, Maryland, É.-U.
    Copyright © 2002-2004 Applica Consumer Products, Inc.
    Pub. No.
    178097
    -00-RV01
    Made in People’s Republic of China
    Printed in People’s Republic of China
    IMPORTADOR — Applica de México 
    S. de R.L. de C.V.
    Blvr. Manuel Avila Camacho 2900-902
    Fracc. Los Pirules
    Tlalnepantla, Edo. de Mex.
    México C.P. 54040
    Teléfono:  (55) 5279-1000
    Fabricado en la República Popular de China
    Impreso en la República Popular de China
    Fabriqué en République Populaire de Chine
    Imprimé en République Populaire de Chine
    PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
    POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
    VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
    Accessories/Parts
    (USA/Canada)
    1-800-738-0245
    Accesorios/Partes
    (EE.UU/Canadá)
    Accessoires/Pièces
    (É.-U./Canada) 
    ?
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-714-2503
    www.blackanddecker.com
    SAVE THESE INSTRUCTIONS. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
    Argentina
    Servicio Técnico Central
    HP Américas, Inc.
    Atención al Cliente
    Ciudad de la Paz 2846  6° Ofic. A
    Buenos Aires, Argentina
    Te l .: (54-11) 4786-1818
    Chile
    Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
    Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
    Santiago, Chile
    Tel.: (562) 263-2490
    Colombia
    PLINARES
    Avenida Ciudad de Quito #88-09
    Bogotá, Colombia
    Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
    Costa Rica
    Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
    Ecuador
    Castelcorp
    Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro
    Guayaquil, Ecuador
    Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
    El Salvador
    Sedeblack Calle A San Antonio Abad
    y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
    San Salvador, El Salvador
    Tel.: (503) 274-1179 /  274-0279Guatemala
    MacPartes, S.A.
    34 Calle 4-14 Zona 9 
    Frente a Tecun
    Guatemala City, Guatemala
    Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
    Honduras
    Lady Lee
    Centro Comercial Mega Plaza
    Carretera a la Lima
    San Pedro Sula, Honduras
    Tel.: (504) 553-1612
    México
    Proveedora del Hogar
    Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28-D 
    Col. Centro. Mexico D.F.
    C.P. 06050
    Tel.: 5512-7112 / 5518-6576 / 01 (800) 714-2503
    Nicaragua
    H & L Electronic
    Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur
    Managua, Nicaragua
    Tel.: (505) 260-3262
    Panamá
    Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A.
    Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las
    Mercedes
    Panamá, Panamá
    Tel.: (507) 236-5404Perú
    B D Services, S.A.
    Calle Delta No. 157 Parque Industrial
    Callao, Perú
    Tel.: (511) 464-6933
    Puerto Rico
    Buckeye Service
    Jesús P. Piñero #1013
    Puerto Nuevo, SJ PR  00920
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.A.
    Av, Duarte #94
    Santo Domingo, República Dominica
    Tel.: (809) 687-9171
    Trinidad Tobago
    A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
    33 Independence Square, 
    Port Spain
    Trinidad, W.I.
    Tel.: ( 868) 623-4696
    Venezuela
    Tecno Servicio TS2002
    Av. Casanova
    Centro Comercial del Este Local 27
    Caracas, Venezuela
    Tel.: (58-212) 324-0969 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
    reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
    Séries 
    EC475Series
    EC475.Pub178097-RV1  2/3/04  4:08 PM  Page 1 
    						
    							How to Use
    Care and Cleaning
    This product is for household use only.
    Before First Use
    •Remove the Blade Assembly from cardboard insert. 
    •Attach Blade Assembly by aligning key tab with key slots (A).
    •Push in and turn until Blade Assembly locks into position.
    Can Opening
    1. Plug the cord into a standard, 120-volt electrical outlet.
    2. Lift the Lever. Tip the can so that the rim is under the Locating Post.
    3. Push down on the Lever, making sure the cutter blade is inside the rim.
    Note:It is not necessary to hold the Lever down or support the can during cutting. However, you may have to hold the
    Can Opener Body when cutting very tall or heavy cans.
    4. When the can is opened, the cutting automatically stops. 
    5. Remove can by holding it with one hand and raising the Lever with the other.
    CAUTION:Avoid contact with the cut edges of the can or lids—they are sharp. Carefully remove the lid from the magnet
    and discard.
    6. Stuff excess cord back inside the bottom of the unit and feed the cord through the notch for storage.
    Pop-Top Opener
    For use on cans with a pull ring
    1. Remove Pop-Top Opener 
    2. Wedge the flat end of the Pop-Top Opener under the ring and lift up (B). 
    3. Manually pull the ring back to remove the lid or hook the Pop-Top Opener under the ring, pull back on the Pop-Top
    Opener and pop off the lid (C).
    Can Opening Tips
    •This can opener will not open rimless cans or cans with angled corners. It should not be used to open cans with a peel-
    off foil or rolling key.
    •If there is a dent in the rim of a can, open the other end or start the cutting action just beyond the dent. Cans with heavy
    seams, uneven rims or odd shapes may cause the can opener to stall. If this happens, turn the can slightly by hand to aid
    the cutting action.
    •Frozen juices or foods in cardboard cans should be opened as soon as they are removed from the freezer. Aluminum lids
    will not stick to the magnet.
    To Open Bottles
    1. For use only in the removal of metal bottle caps. Do not use it for screw-off caps, punch in tabs or cans with pull rings.
    2. To open a bottle, position the cap under the metal hook in the Bottle Opener.
    3. IMPORTANT: Be sure the hook is not under the bottle neck or the glass may break. 
    4. Pull down to pop the cap off (D).
    Knife Sharpening Tips
    •Clean and dry knives before sharpening.
    •Do not attempt to sharpen serrated blades, as this will smooth their edges.
    •Do not attempt to sharpen scissors.
    Using The Knife Sharpener
    1. The slot in the Knife Sharpener is slanted for left or right-handed use.
    2. For best results, sharpen the entire blade length in one continuous stroke carefully pulling the blade through the slot and
    slightly up towards you (E). Repeat until you achieve desired sharpness. Wash and dry knives after sharpening. Use
    caution with blade after sharpening.
    Como usar
    Utilisation
    Este producto es solamente para uso doméstico.
    Antes de utilizar el producto por primera vez:
    •Retire el ensamble de la cuchilla del cartón. 
    •Instale la cuchilla, alineando la guía en forma de llave con la abertura correspondiente (A).
    •Presione la cuchilla y gire hasta encajar.
    Para abrir las latas:
    1. Enchufe el cable a una toma de corriente estándar de 120 voltios.
    2. Eleve la palanca, incline la lata de manera que el borde permanezca debajo de la guía de colocación.
    3. Presione la palanca. Asegurándose que la cuchilla se encuentre por dentro del borde de la lata.
    Nota:No es necesario presionar la palanca ni sostener las latas mientras las abre. Sin embargo, es preferible sujetar el
    cuerpo del abrelatas al abrir aquellas latas demasiado altas o pesadas.
    4. Una vez abierta la lata, el abrelatas para automáticamente. 
    5. Para retirar la lata sujétela con una mano y con la otra, eleve la palanca del aparato.
    PRECAUCIÓN:Evite el contacto con el borde de las latas o el de las tapas; dichos bordes tienen filo. Retire la tapa del
    imán cuidadosamente y deseche.  
    6. Introduzca el exceso de cable adentro del inferior del aparato, alimentándolo a través de la abertura para almacenarlo.
    Abridor de tapas 
    Abre las tapas de aro.
    1. Retire el abridor para las tapas de aro.
    2. Introduzca el extremo plano del abridor por debajo del aro de la tapa y levante (B).
    3. Uno puede tirar del aro para atrás manualmente y retirar la tapa o puede enganchar el abridor debajo del aro y tirar para
    atrás hasta quitar la tapa (C). 
    Consejos para abrir las latas
    •Este abrelatas no es capaz de abrir latas sin bordes ni las latas esquinadas. No se debe utilizar para abrir latas con tapa
    de papel de aluminio ni para aquellas latas que requieren una llave. 
    •Si el borde de la lata se encuentra golpeado, abra la lata por el costado opuesto o ábrala justo después de la superficie
    golpeada. Las latas de junta gruesa, bordes desiguales o de forma irregular pueden retardar la marcha del aparato.  En
    tal caso, gire la lata ligeramente con la mano para facilitar el corte.
    •Los jugos congelados o los alimentos envasados en cartón se deben abrir en cuanto uno los retira del congelador.  Las
    tapas de aluminio no se adhieren al magneto.
    Abrebotellas 
    1. Destapa solamente las botellas con tapas de metal.  No se debe utilizar para abrir las tapas de rosca ni las latas con
    tapa de guía de presión ni las tapas de aro.
    2. Para abrir una botella, coloque la tapa debajo del gancho de metal del abrebotellas.
    3. IMPORTANTE: Asegúrese que el gancho no quede debajo del cuello de la botella para que ésta no se quiebre. 
    4. Tire para destapar la botella (D).
    Consejos para afilar los cuchillos
    •Limpie y seque los cuchillos antes de afilarlos.
    •No trate de afilar los cuchillos de sierra; ya que perderán el filo.
    •No se debe afilar tijeras.
    Uso del afilador de cuchillos
    1. La ranura del afilador viene sesgada para facilitar el uso ambidiestro.
    2. Para mejor resultado, la cuchilla se debe afilar toda en un movimiento continuo, halando a través de la ranura cuidadosa
    y ligeramente para arriba hacia uno (E). Repita hasta lograr el filo deseado.  Lave y seque los cuchillos después de
    afilarlos.  Maneje la hoja con cuidado después de afilarla. 
    1. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
    2. Para retirar el ensamble de la cuchilla, eleve la palanca y tire del ensamble hacia afuera (A).
    3. Lave a mano con agua tibia enjabonada; enjuague y seque bien.  El ensamble de la cuchilla no se debe introducir en la
    máquina lavaplatos. 
    4. Antes de instalar el ensamble de la cuchilla nuevamente, utilice un paño humedecido para limpiar el exterior del
    abrelatas y la superficie en torno a la rueda de mando.Le produit est conçu pour une utilisation domestique seulement.
    Avant la première utilisation
    •Retirer le couteau de la pièce en carton.
    •Fixer le couteau en alignant la patte en forme de clé sur la fente en forme de clé (A).
    •Enfoncer le couteau et le faire tourner jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
    Ouverture de boîtes
    1. Brancher l’appareil dans une prise standard de 120 volts.
    2. Soulever le levier. Incliner la boîte de sorte que le rebord s’insère sous le guide de position.
    3. Abaisser alors le levier en s’assurant que la lame se trouve à l’intérieur du rebord.
    Note :Il n’est pas nécessaire de maintenir le levier abaissé ni de soutenir la boîte pendant la coupe. Il est toutefois
    préférable de soutenir le corps de l’appareil lorsqu’on ouvre des boîtes très hautes ou très lourdes.
    4. L’ouvre-boîte s’arrête automatiquement lorsque la boîte est ouverte.
    5. Pour retirer la boîte, la saisir d’une main et, de l’autre, soulever le levier. 
    MISE EN GARDE :Éviter de toucher aux rebords coupés du couvercle ou de la boîte; ceux-ci sont tranchants. Retirer le
    couvercle avec soin de l’aimant et le jeter.
    6. Ranger l’excédent de cordon dans le fond de l’appareil et faire sortir le cordon par la fente pour le ranger.
    Ouvre-couvercle à anneau
    S’utilise pour ouvrir des boîtes pourvues d’un couvercl à anneau.
    1. Retirer l’ouvre-couvercle à anneau.
    2. Insérer l’extrémité plate de l’ouvre-couvercle sous l’anneau et soulever (B).
    2. Tirer l’anneau vers l’arrière manuellement pour retirer le couvercle ou fixer l’ouvre-couvercle sous l’anneau et tirer
    l’ouvre-couvercle vers l’arrière pour enlever le couvercle (C).
    Conseils pratiques relatifs à l’ouverture de boîtes
    •L’ouvre-boîte n’ouvre pas les boîtes sans rebord ni celles à coins aigus. Il ne faut pas l’utiliser pour ouvrir des boîtes
    dotées d’un sceau en aluminium à décoller ou d’une clé.
    •Lorsque le rebord de la boîte est bosselé ou irrégulier, ouvrir la boîte du côté opposé à la bosse ou commencer la coupe
    juste après la bosselure. Les boîtes dont le rebord est large, inégal ou de forme irrégulière peuvent faire caler l’appareil.
    Le cas échéant, tourner légèrement la boîte à la main afin d’en faciliter la coupe.
    •Il faut ouvrir les boîtes en carton de jus ou d’aliments congelés dès qu’on les sort du congélateur. Les couvercles en
    aluminium n’adhèrent pas à l’aimant.
    Décapsuleur
    1. S’utilise seulement pour retirer des bouchons métalliques. Ne pas s’en servir pour enlever des bouchons dévissables ni
    pour ouvrir des boîtes à ouverture enfonçable ou à anneau.
    2. Pour ouvrir une bouteille, en placer le bouchon sous le crochet métallique du décapsuleur.
    3. IMPORTANT : S’assurer que le crochet ne se trouve pas sous le goulot au risque de casser du verre. 
    4. Abaisser la bouteille afin d’en arracher le bouchon (D).
    Conseils pratiques relatifs à l’affûtage de couteaux
    •Nettoyer et assécher les couteaux avant de les affûter.
    •Ne pas tenter d’affûter des  lames en dents de scie car cela risque d’en émousser les arêtes tranchantes. 
    •Ne pas affûter des ciseaux.
    Utilisation de l’affûte-couteau
    1. La fente de l’affûte-couteau est inclinée de façon à servir aux gauchers comme aux droitiers.
    2. Afin d’optimiser les résultats, affûter toute la longueur de la lame en une seule passe en tirant soigneusement la lame 
    à travers la fnte et en la soulevant légèrement vers soi (E). Répéter jusqu’à l’obtention de l’affûtage voulu. Nettoyer 
    et assécher les couteaux après les avoir affûtés. Manipuler la lame avec soin après l’affûtage.
    1. Débrancher l’appareil avant d’en nettoyer toute composante.
    2. Retirer le couteau en soulevant le levier et en  le tirant hors de l’appareil (A).
    3. Le laver à la main dans de l’eau chaude savonneuse ; le rincer et bien l’assécher. Il NE va PAS au lave-vaisselle.
    4. Avant de remettre le couteau en place, essuyer le coprs de l’ouvre-boîte et la zone autour de la molette d’entraînement 
    à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon légèrement humide. 1. Unplug the can opener before cleaning.
    2. Remove the Blade Assembly by lifting the Lever up and pulling the Blade Assembly out (A).
    3. Wash it by hand in warm, sudsy water; rinse and dry thoroughly. Do not put it in a dishwasher. Blade Assembly is NOT
    dishwasher-safe.
    4. Before replacing the Blade Assembly, wipe the can opener exterior, and area around the drive wheel with a slightly
    damp cloth or sponge.
    Cuidado y limpieza
    Nettoyage et entretien
    Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    1. Lever
    †2.Blade Assembly 
    (Part # 178180-00 (W), 178180-01 (B))
    3. Bottle Opener
    4. Can Opener Body
    5. Cord Storage (Under Unit)
    6. Locating Post
    †7.Pop-Top Opener 
    (Part # 178181-00 (W), 178181-01 (B))
    8. Knife Sharpener (in the back)
    †Consumer replaceable
    
    
    
    
    
    
    A
    B
    C
    D
    E
    Soft-Touch Parts
    NOTE:The soft-touch parts of this unit are free of natural rubber and latex. They are safe for individuals allergic or sensi-
    tive to these materials.
    Superficie de textura suave
    NOTA: La superficie de textura suave engomada de esta unidad no contiene caucho natural ni látex. Es segura para
    aquellas personas alérgicas o sensitivas a dichos materiales.
    Pièces à prise souple
    NOTE : Les pièces à prise souple de l’appareil ne comportent ni caoutchouc naturel ni latex. Les personnes allergiques ou
    sensibles à ces matières peuvent donc se servir de l’appareil.
    Key Tab
    Guía en forma de llave
    Patte en forme de clé
    Key Slots
    Abertura en forma de llave
    Fente en forme de clé
    1. Levier
    †2.Couteau 
    (Part # 178180-00 (B), 178180-01 (N))
    3. Décapsuleur
    4. Corps de l’ouvre-boîtes
    5. Espace de rangement du cordon (sous lappareil)
    6. Guide de position
    †7.Ouvre-couvercle à anneau 
    (Part # 178181-00 (B), 178181-01 (N))
    8. Affûte-couteau
    †Remplaçable par le consommateur
    1. Palanca
    †2.Ensamble de la cuchilla 
    (Part # 178180-00 (B), 178180-01 (N))
    3. Abrebotellas
    4. Cuerpo del abrelatas
    5. Compartimiento para el cable (debajo de la unidad)
    6. Guía de colocación
    †7.Abridor de tapas 
    (Part # 178181-00 (B), 178181-01 (N))
    8. Afilador de cuchillos
    †Reemplazable por el consumidor
    EC475.Pub178097-RV1  2/3/04  4:08 PM  Page 2 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker The Opening Center EC475 User Manual