Home > Black and Decker > Can Opener > Black and Decker Spacemaker Can Opener EC75 EC85 User Manual

Black and Decker Spacemaker Can Opener EC75 EC85 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Spacemaker Can Opener EC75 EC85 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
    IMPORTANTES MISES EN GARDE
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad fundamentales incluyendo
    las siguientes:
    ■Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
    ■A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
    ■Todo aparato eléctrico operado en la presencia de los menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión 
    de un adulto.
    ■Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no se encuentre en funcionamiento, antes de instalar o retirar
    cualquier pieza y antes de limpiarlo.
    ■Evite el contacto con las piezas móviles.
    ■No instale el abrelatas sobre ni cerca de ningún aparato de calentar, de cocinar ni cerca de un lavadero.
    ■No utilice este aparato si el cable o el enchufe presentan algún desperfecto, si el aparato no funciona bien, si lo ha
    dejado caer o dañado. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen 
    o arreglen. También, se puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual.
    ■El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante del producto puede ocasionar incendio, choque
    eléctrico o lesiones personales.
    ■No utilice este producto a la intemperie.
    ■A fin de reducir el riesgo de un incendio o de un choque eléctrico, no haga funcionar ningún aparato de calefacción
    debajo del montaje del abrelatas.
    ■No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies
    calientes.
    ■No abra latas presurizadas (tipo aerosol).
    ■No abra latas inflamables tales como las de los líquidos encendedores.Lorsquon utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment
    les suivantes.
    ■Lire toutes les directives.
    ■Afin déviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger l’appareil.
    ■Exercer une étroite surveillance lorsquon utilise un appareil prês dun enfant ou lorsque ce dernier sen sert.
    ■Débrancher lappareil lorsquon ne sen sert pas, avant dinstaller ou de retirer les accessoires et avant de le nettoyer.
    ■Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
    ■Ne pas installer l’appareil au-dessus ou près d’un appareil de chauffage ou de cuisson, ni d’un évier.
    ■Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui presente un problème de fonctionnement, qui est
    tombé par terre ou qui est endommagé. Confier lexamen, la réparation ou le réglage de lappareil au personnel du
    centre de service autorisé de la région. On peut également composer le numéro sans frais inscrit sur la page couverture
    du présent guide.
    ■Lutilisation daccessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente des risques dincendies, de secousses
    électriques ou de blessures.
    ■Ne pas se servir de lappareil à lextérieur.
    ■Afin de minimiser les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas utiliser un appareil de chauffage sous
    l’appareil installé.
    ■Ne pas laisser pendre le cordon dune table ou dun comptoir, et ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une
    surface chaude.
    ■Ne pas se servir de lappareil pour ouvrir une boîte dont le contenu est sous pression (comme un aerosol).
    ■Ne pas sen servir pour ouvrir une boîte renfermant des liquides inflammables (comme de lessence à briquet).
    ††
    Spacemaker
    ®
    Can Openers
    Abrelatas
    Ouvre-boîtes
    2003/11-21-84E/S/F
    When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
    ■Read all instructions.
    ■To protect against electrical hazards, do not immerse appliance in water or other liquid.
    ■Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    ■Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
    ■Avoid contact with moving parts.
    ■Do not mount unit over or near any portion of a heating or cooking appliance or a sink or basin.
    ■Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been dropped 
    or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair 
    or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover of this manual.
    ■The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock 
    or injury.
    ■Do not use outdoors.
    ■To reduce the risk of fire or electric shock do not operate any heating appliance beneath the mounted unit.
    ■Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
    ■Do not open pressurized (aerosol-type) cans.
    ■Do not open cans of flammable liquids such as lighter fluids.POLARIZED PLUG (120V Models Only)This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
    other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a
    polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
    outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
    electrician. Do not modify the plug in any way.ELECTRICAL CORD
    The cord of this appliance was selected to reduce the possibility
    of tangling in or tripping over a longer cord. If more length is
    needed, use an extension cord rated no less than 15-amperes.(For 220 volts rated products, use an extension cord rated no
    less than 6-amperes). When using an extension cord, do not let
    it drape over the working area or dangle where someone could
    accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer life;
    avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections.
    NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced
    by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
    person in order to avoid a hazard.
    ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más
    ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico,
    este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera.
    Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra,
    busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle
    ninguna modificación al enchufe.CABLE ELÉCTRICO
    El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de
    enredarse o de tropezar con un cable de mayor longitud.
    Cualquier cable de extensión que se deba emplear, deberá estarcalificado para nada menor de 15 amperios. (Para aquellos
    productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión
    no menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión,
    asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que
    cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de
    aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate las
    uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.
    NOTA: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser
    reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por
    personal calificado para evitar el riesgo.
    FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que
    l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise
    polarisée, afin de minimiser les risques de secousses électriques.
    Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter
    de le faire après avoir inversé les lames de côté.  Si la fiche n’entre
    toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
    certifié. Il ne faut pas modifiant la fiche.CORDON ÉLECTRIQUE
    La longueur du cordon de lappareil a été choisie afin déviter
    les risques d’enchevêtrement et de trébuchement que présenteun long cordon. Tout cordon de d’au moins 15 ampères, (ou de
    6 ampères, dans le cas des produits de 220 volts), peut servir au
    besoin. Lorsquon utilise un cordon de rallonge, sassurer quil
    ne traverse pas la surface de travail ni quil pend de façon quon
    puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon
    avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et
    de le soumettre à des contraintes près des prises ou des
    connexions de l’appareil.
    NOTE : Lorsque le cordon dalimentation est endommagé, il faut
    en confier la réparation au fabricant, à son agent de service
    autorisé ou une personne qualifiée afin déviter tout risque.
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
    appropriate 800 number on the cover of this book. Do notreturn the
    product to the place of purchase. Do notmail the product back to the
    manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult
    the website listed on the cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship
    For how long?
    •One year after the date of original purchase
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
    new or factory refurbished
    How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of sale.
    •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call
    our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
    •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any way
    •Products used or serviced outside the country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •Shipping and handling costs associated with the replacement of 
    the unit
    •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
    states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
    incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
    other rights that vary from state to state or province to province.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por
    favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted
    compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve
    el producto a un centro de servicio autorizado. 
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano 
    de obra.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por dos años a partir de la fecha original de compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
    normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
    •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
    producto
    •Los daños y perjuicios indirectos o incidentalesBESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
    adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
    approprié indiqué sur la page couverture. Ne pasretourner le produit où il
    a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un
    centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la
    page couverture.
    Garantie limitée de un an 
    (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau.
    Quelle est la durée?
    •Un an après l’achat original.
    Quelle aide offrons nous?
    •Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou
    réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer
    sans frais le 1-800-231-9786, pour obtenir des renseignements généraux
    relatifs à la garantie. 
    •On peut également communiquer avec le service des pièces et des
    accessoires au 1-800-738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    •Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    •Des produits qui ont été modifiés.
    •Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du
    produit.
    •Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains
    états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages
    indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    •Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
    spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits
    selon l’état ou la province qu’il habite.
    Garantía (solamente a México)
    DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTÍA 
    (Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá)
    Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por
    fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años a
    partir de la fecha original de compra.  
    Esta garantía no es válida cuando: 
    a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
    normales, 
    b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
    uso que le acompaña, 
    c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
    autorizadas. 
    Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo
    repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.  
    Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su
    recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía
    le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden
    variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal
    o centro de servicio más cercano autorizado por Black & Decker. 
    Nota:Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y
    accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los
    gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su
    red de servicio. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser
    remplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal
    calificado para evitar el riesgo.
    Conserve esta sección para validar su garantía.
    1.4 A  120 V 60 Hz
    Fecha de compra
    Modelo
    SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOREl consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado en todo el país. En este instructivo
    encontrará un listado de centros de servicio autorizado por Applica de México S. de R.L. de C.V. en los cuales también podrá encontrar partes, componentes, consumibles
    y accesorios para este producto.
    is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
    Marca registrada de The Black & Decker Corporation,Towson, Maryland, E.U.
    Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,Towson, Maryland, É.-U.
    Copyright © 2004 Applica Consumer Products, Inc.
    Pub. No.
    1000000586-00-RV00
    Made in People’s Republic of China
    Printed in People’s Republic of China
    IMPORTADOR — Applica de México 
    S. de R.L. de C.V.
    Blvr. Manuel Avila Camacho 2900-902
    Fracc. Los Pirules
    Tlalnepantla, Edo. de Mex.
    México C.P. 54040
    Teléfono:  (55) 5279-1000
    Fabricado en la República Popular de China
    Impreso en la República Popular de China
    Fabriqué en République Populaire de Chine
    Imprimé en République Populaire de Chine
    PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
    POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
    VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
    Accessories/Parts
    (USA/Canada)
    1-800-738-0245
    Accesorios/Partes
    (EE.UU/Canadá)
    Accessoires/Pièces
    (É.-U./Canada) 
    ?
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-714-2503
    www.blackanddecker.com
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
    Argentina
    Servicio Técnico Central
    HP Américas, Inc.
    Atención al Cliente
    Ciudad de la Paz 2846  6° Ofic. A
    Buenos Aires, Argentina
    Tel.: (54-11) 4786-1818
    Chile
    Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
    Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
    Santiago, Chile
    Tel.: (562) 263-2490
    Colombia
    PLINARES
    Avenida Ciudad de Quito #88-09
    Bogotá, Colombia
    Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
    Costa Rica
    Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
    Ecuador
    Castelcorp
    Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro
    Guayaquil, Ecuador
    Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
    El Salvador
    Sedeblack Calle A San Antonio Abad
    y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
    San Salvador, El Salvador
    Tel.: (503) 274-1179 /  274-0279Guatemala
    MacPartes, S.A.
    34 Calle 4-14 Zona 9 
    Frente a Tecun
    Guatemala City, Guatemala
    Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
    Honduras
    Lady Lee
    Centro Comercial Mega Plaza
    Carretera a la Lima
    San Pedro Sula, Honduras
    Tel.: (504) 553-1612
    México
    Proveedora del Hogar
    Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28-D 
    Col. Centro. Mexico D.F.
    C.P. 06050
    Tel.: 5512-7112 / 5518-6576 / 01 (800) 714-2503
    Nicaragua
    H & L Electronic
    Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur
    Managua, Nicaragua
    Tel.: (505) 260-3262
    Panamá
    Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A.
    Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las
    Mercedes
    Panamá, Panamá
    Tel.: (507) 236-5404Perú
    B D Services, S.A.
    Calle Delta No. 157 Parque Industrial
    Callao, Perú
    Tel.: (511) 464-6933
    Puerto Rico
    Buckeye Service
    Jesús P. Piñero #1013
    Puerto Nuevo, SJ PR  00920
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.A.
    Av, Duarte #94
    Santo Domingo, República Dominica
    Tel.: (809) 687-9171
    Trinidad Tobago
    A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
    33 Independence Square, 
    Port Spain
    Trinidad, W.I.
    Tel.: ( 868) 623-4696
    Venezuela
    Tecno Servicio TS2002
    Av. Casanova
    Centro Comercial del Este Local 27
    Caracas, Venezuela
    Tel.: (58-212) 324-0969 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
    reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
    Séries EC75 - EC85 Series
    ††Spacemaker is a registered trademark of General Electric Company, USA.
    ††Spacemaker es una marca registrada de General Electric Company, EE.UU.
    ††Spacemaker est une marque de commerce de la société General Electric Company, É.-U.
    EC85Pub1000000586  2/9/04  9:07 AM  Page 1 
    						
    							How to Use
    Care and Cleaning
    This product is for household use only.CHOOSING A MOUNTING LOCATION
    Your ††
    Spacemaker
    ®Can Opener is designed to be mounted under
    a cabinet. DO NOT ATTEMPT TO OPEN CANS OR SHARPEN
    KNIVES UNLESS THE UNIT IS PROPERLY MOUNTED. When
    selecting a mounting location:
    • Consider your normal work pattern and the possible addition of
    other under-the-cabinet appliances.
    • Do not mount above cooking/heating appliances or near a sink.
    Do not mount the unit behind, under or in front of under-cabinet
    lighting appliances.
    • Be sure to mount the Can Opener within reach of an electrical
    outlet.
    INSTALLING YOUR CAN OPENER
    1. First, determine if your cabinet has a flush (flat) bottom (A1) —
    or an overhang (lip extending down) bottom (A2). Even if you
    have No Overhang, you will need to use one (1) 1/2 (12 mm)
    Spacer Assembly.
    2. If your cabinet has an overhang, measure the overhang with a
    ruler to determine how many Spacer Mounting Assemblies you
    will need. For example if the measurement is 1” (25 mm), then
    use two (2) 1/2” (12 mm) Spacer Mounting Assemblies. Use the
    following guide:
    If Overhang 
    1⁄2” (12 mm) 
    1⁄4” (6 mm) 
    Measures Spacer Mounting  Spacer Mounting
    Assemblies Assembly
    No Overhang 1 Assembly None
    1⁄2” (12 mm) then use 2 Assemblies None3⁄4” (19 mm) then use 2 Assemblies 1 Assembly
    1” (25 mm) then use 3 Assemblies None2” (50 mm) then use 4 Assemblies 1 Assembly
    3. With the doors of the cabinet open, use the 1/4 (6 mm)
    Mounting Assembly as a guide to mark one rear and one front
    hole. If your cabinet has an overhang, slide the Mounting
    Assembly forward until the two small tabs on one side of the
    Assembly touch the inside surface of the overhang. If your
    cabinet has a flush bottom, place the Mounting Assembly
    approximately 1/4-1/2” (6 mm-12 mm) back from the front edge
    of the cabinet. 
    NOTE:Be sure the can opener is not set too far back. Close the
    cabinet door, hold the unit up to the cabinet floor, and lift the
    lever to be sure it clears the cabinet door. Mark the 2 holes
    through the Assembly onto the underside of the cabinet with 
    a pencil (B). Remove the Mounting Assembly.
    4. Empty the contents from the bottom shelf. Be sure the underside
    of the cabinet is free of grease or dirt. Cover the counter top 
    to catch wood chips from drilling.
    CAUTION:Wear eye protection to prevent injury from shavings
    when drilling.
    5. Make a small starter hole by hammering a nail or using a small
    drill bit. Hold the 1/4” (6 mm) drill vertically at the hole marks and
    drill up through the bottom of the cabinet.
    6. Place a plastic washer on each screw with the flat side of thewasher resting on the cabinet shelf. Drop the screw through the
    drilled hole from inside the cabinet. Repeat the procedure with
    the remaining screw and washer. 
    7. You will need (1) 1/2” (12 mm) Spacer Assembly even if you have
    a “flush” bottom cabinet. For cabinets with an overhang, push
    the proper number of Spacer Assemblies (see chart) onto the
    screws coming through the cabinet bottom. Line up the 2 holes
    in the top of the Can Opener with the exposed screws beneath
    the Spacer Assemblies and tighten the screws into the top of
    the Can Opener (C).
    8. Drape the cord toward an outlet and use the Cord Hook to hold
    the cord out of the way by attaching it to the underside of the
    cabinet or back wall.
    NOTE: NEVER ATTEMPT TO USE TACKS THROUGH OR AGAINST
    THE CORD TO HOLD IT.
    CAN OPENING TIPS
    • This Can Opener should not be used to open cans with a pull tab,
    peel-off foil seal, or rolling key. This Can Opener will not open
    rimless cans or cans with angled corners.
    • Frozen juices or foods in cardboard cans should be opened right
    from the freezer. Aluminum lids won’t stick to the Magnet.
    TO OPEN A CAN
    1. Plug the cord into an electrical outlet.
    2. Lift the Operating Lever, tip the can so that the rim is under the
    Locating Post, then push down on the Lever, making sure the
    cutter blade is inside the rim (D). Because of the hands-free
    feature, it is not necessary to hold the Lever down or hold the
    can during cutting. However, you may have to support very 
    tall or heavy cans.
    3. When the can is opened, the Can Opener will stop
    automatically. To remove the can, hold it with one hand and
    raise the Lever with the other. CAUTION:Avoid contact with the
    cut edges of the can or lids — they are sharp. Carefully discard
    the lid from the magnet.
    KNIFE SHARPENING TIPS
    • Clean and dry knives before sharpening.
    • Do not attempt to sharpen serrated blades, as this will smooth
    their edges. Do not attempt to sharpen scissors.
    USING THE KNIFE SHARPENER
    1. The slot in the Knife Sharpener is slanted for left or right-handed
    use.
    2. For best results, sharpen the entire blade length in one
    continuous stroke carefully pressing down on the blade as you
    pull it through the slot (E). Repeat for desired sharpness. Use
    caution when washing and drying knives after sharpening.
    TO OPEN BOTTLES
    1. The bottle opener is at the bottom of the unit and requires a
    side-to-side motion to remove metal bottle caps. The sideways
    motion helps cut down on spills and is easy for both left- and
    right-handed use.
    2. Grasp the bottle, position the cap under the metal “hook” and
    pull sideways to the right (F). IMPORTANT: Be sure the “hook” 
    is not under the bottle neck or the glass may break . For more
    control on larger bottles, hold the bottle with two hands.
    Como usar
    Utilisation
    Esta unidad ha sido diseñada solamente para uso doméstico.
    DONDE INSTALAR EL ABRELATAS
    El abrelatas ††
    Spacemaker
    ®ha sido diseñado para instalarse
    debajo de un gabinete. POR FAVOR NO TRATE DE ABRIR LATAS 
    NI DE AFILAR CUCHILLOS A MENOS QUE EL ABRELATAS ESTÉ
    APROPIADAMENTE INSTALADO. Antes de instalar el abrelatas
    tome en cuenta lo siguiente:
    • Su hábito de trabajo y la posibilidad de instalar otros aparatos de
    cocina debajo de los gabinetes.
    • No instale el abrelatas sobre ninguna fuente de calor ni de agua.
    No instale la unidad detrás, debajo, ni enfrente de ninguna luz
    del gabinete.
    • Asegúrese de instalar el abrelatas al alcance de una toma de
    corriente.
    INSTALACIÓN DEL ABRELATAS
    1. Primero determine si el gabinete es de superficie nivelada (al
    ras) (A1) o de inferior saliente (A2). Aunque el gabinete no tenga
    inferior saliente, deberá usar un separador de 12 mm (1/2) .
    2. Si el gabinete tiene saliente, mídalo con una regla para
    determinar el número de separadores que va a necesitar. Por
    ejemplo si mide 25 mm (1) entonces use dos separadores 
    de 12 mm (1/2). Consulte la guía a continuación:
    Saliente  Separadores de Separadores de
    12 mm (
    1⁄2”) 6 mm (
    1⁄4”)
    Sin saliente 1 Separador Ninguno
    Saliente de 12 mm (
    1⁄2”) 2 Separadores Ninguno
    Saliente de 19 mm (3⁄4”) 2 Separadores 1 Separador
    Saliente de 25 mm (1”)  3 Separadores Ninguno
    Saliente de 50 mm (2”)  4 Separadores 1 Separador
    3. Con las puertas del gabinete abiertas, use el separador de
    6 mm (1/4) como guía para marcar un agujero trasero y uno
    frontal. Si el gabinete tiene saliente, deslice el ensamble de
    montaje hacia enfrente hasta que las dos guías pequeñas al
    costado del ensamble entren en contacto con la superficie
    interior del saliente. Si el gabinete tiene una superficie nivelada
    coloque el ensamble de montaje aproximadamente 19 mm (3/4)
    del borde del gabinete hacia atrás. NOTA:Asegúrese de no
    colocar el abrelatas muy hacia atrás. Cierre la puerta del
    gabinete, suspenda la unidad hacia el inferior del gabinete y
    alce la palanca a fin de asegurarse que cierre sin problemas.
    Con un lápiz marque los dos agujeros en el inferior del gabinete
    a través de la plantilla de montaje (B). Retire el ensamble de
    montaje.
    4. Vacíe el estante inferior del gabinete. Asegúrese que el inferior
    del gabinete esté limpia, sin residuo de grasa ni de sucio.
    Siempre proteja la superficie del mostrador cuando use un
    taladro.
    PRECAUCION:Cuando taladre use protección para la vista a fin 
    de evitar lesiones.
    5. Comience por hacer un agujero pequeño con un martillo y un
    clavo o con una broca pequeña para el taladro. Sujete la broca
    de 6 mm (1/4) verticalmente y taladre hacia arriba a través de
    los agujeros marcados en el inferior del gabinete.
    6. Coloque una arandela plástica en cada tornillo con la parte
    plana de la arandela descansando sobre el estante delgabinete. Por dentro del gabinete coloque el tornillo a través del
    agujero ya taladrado. Repita el mismo proceso con el otro
    tornillo y la arandela (consulte C).
    7. Si el gabinete es de inferior plano use un separador de 12 mm
    (1/2”). Para los gabinetes con inferior saliente deslice el número
    apropiado de separadores en los tornillos (consulte la tabla).
    Alinee los 2 agujeros en la parte superior del abrelatas con los
    tornillos expuestos en el inferior del ensamble de los
    separadores y apriete los tornillos en la parte superior del
    abrelatas. 
    8. Sujete el gancho al inferior del gabinete o a la pared para
    enrollar el cable y así mismo retirarlo del paso.
    NOTA: NUNCA USE TACHUELAS NI GRAPAS PARA SUJETAR 
    EL CABLE.
    CONSEJOS PARA ABRIR LATAS
    • Este abrelatas no debe usarse para abrir latas con guía de tirar,
    ni las selladas con papel aluminio. Tampoco es apropiado para
    abrir latas sin borde ni las de bordes esquinados.
    • Los jugos congelados y los alimentos envasados en cartón
    deben abrirse en cuanto se sacan del congelador. Las tapas de
    aluminio no se adhieren al imán.
    COMO ABRIR LATAS
    1. Enchufe el cable a una toma de corriente.
    2. Alce la palanca de operación, incline la lata de modo que el
    borde quede debajo de la guía y baje la palanca asegurándose
    que la cuchilla esté por dentro del borde de la lata (D). La
    característica de operación de manos libres del abrelatas,
    permite abrir las latas sin necesidad de sujetar la palanca hacia
    abajo ni de sostener las latas mientras las abre a menos que
    sean muy altas o pesadas. 
    3. Una vez abierta la lata, el abrelatas para automáticamente.
    Para retirar la lata, sujétela con una mano y alce la palanca con
    la otra. PRECAUCIÓN:Evite el contacto con el borde de las latas
    y el de las tapas ya que tienen mucho filo.  Retire con cuidado la
    tapa y descártela del imán.
    CONSEJOS PARA AFILAR CUCHILLOS
    • Limpie y seque los cuchillos antes de afilarlos.
    • No afile cuchillos de sierra porque les arruinará el acabado,
    como tampoco trate de afilar tijeras.
    COMO USAR EL AFILADOR DE CUCHILLOS
    1. La ranura sesgada del afilador de cuchillos ha sido diseñada
    para uso ambidiestro.
    2. A fin de obtener mejor resultado, afile toda la cuchilla en un
    movimiento contínuo y con cuidado aplíquele presión a medida
    la pasa a través de la ranura. (E) Repita conforme sea necesario
    hasta lograr el filo deseado. Tenga cuidado al lavar y al secar
    los cuchillos después de afilarlos.
    PARA ABRIR BOTELLAS
    1. El abrebotellas se encuentra en la parte inferior del abrelatas 
    y requiere un movimiento de lado a lado para abrir botellas con
    tapas metálicas. El movimiento hacia los lados ayuda a no
    derramar y facilita el uso ambidiestro. 
    2. Sujete la botella, coloque la tapa debajo del gancho metálico 
    en el abrelatas y hale hacia la derecha (F). IMPORTANTE:
    Asegúrese de que el gancho no esté debajo del cuello de la
    botella ya que puede quebrarse el vidrio. Para mejor control 
    de las botellas grandes, sujételas con ambas manos.
    1. Antes de limpiar el abrelatas desconecte el cable.
    2. Alce la palanca de operación totalmente y oprima la palanca
    que suelta la cuchilla. Con cuidado, sujete el ensamble de la
    cuchilla y retírelo del abrelatas. (G) Lávelo a mano con agua
    jabonosa y séquelo bien. No coloque el ensamble de la cuchilla
    en la maquina lavaplatos. 3. Antes de reemplazar el ensamble (modelos específicos) de la
    cuchilla, limpie el cuerpo del abrelatas, el afilador de cuchillos y
    el área de la rueda propulsora con un paño humedecido o con
    una esponja. Para instalar el ensamble, colóquelo dentro de la
    abertura del ensamble, gírelo hasta que descanse, y oprímalo
    hasta quedar ajustado. Lappareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
    Choix de L’emplacement
    L’ouvre-boîtes ††
    Spacemaker
    ®est conçu pour être installé sous
    une armoire. Même si on peut s’en servir sans l’installer, NE PAS
    ESSAYER D’OUVRIR DES BOÎTES AVANT D’AVOIR BIEN INSTALLÉ
    L’APPAREIL. Pour choisir l’emplacement de l’appareil,
    •Tenir compte des habitudes normales de travail et de l’ajout
    éventuel d’appareils qui s’installent sous l’armoire;
    •Ne pas installer l’appareil au-dessus d’une source de chaleur ni
    d’un évier, ni à proximité d’un appareil d’éclairage fixé sous
    l’armoire;
    •S’assurer que le cordon puisse se rendre à une prise électrique.
    INSTALLATION DE L’OUVRE-BOÎTES
    1. Il faut d’abord déterminer si l’armoire a un lambrequin (bordure
    sous le devant de l’armoire) (A2) ou non (A1). Même s’il n’y a
    pas de lambrequin, il faut utiliser un jeu de cales de 12 mm
    (1/2 po).
    2. Lorsque l’armoire a un lambrequin (il y a un creux sous
    l’armoire), utiliser une règle pour en mesurer l’épaisseur et
    déterminer le nombre de cales nécessaires. Ainsi, lorsque le
    creux mesure 25 mm (1 po), utiliser deux jeux de cales de 12 mm
    (1/2 po). Consulter le tableau suivant.
    Épaisseur du creux Jeu de cales de Jeu de cales de
    12 mm (
    1⁄2po) 6 mm (
    1⁄4po)
    Nombre Nombre
    Aucun 1 Jeu de cales Aucun
    12 mm (
    1⁄2po)2 Jeux de cale Aucun
    19 mm (3⁄4po)2 Jeux de cale 1 Jeu de cale
    25 mm (1 po)3 Jeux de cale Aucun
    50 mm (2 po)4 Jeux de cale 1 Jeu de cale
    3. Ouvrir les portes de l’armoire et se servir d’un jeu de cales de 
    6 mm (1/4 po) pour marquer l’emplacement d’un trou avant et
    d’un trou arrière. Lorsqu’il y a un creux, faire glisser le jeu de
    cales vers l’avant jusqu’à ce que les deux petites languettes qui
    se trouvent sur un côté du jeu entrent en contact avec la
    surface intérieure du creux. Lorsqu’il n’y a pas de creux, placer
    le jeu de cales entre 6 mm et 12 mm (1/4 et 1/2 po) du devant de
    l’armoire. NOTE :S’assurer que l’appareil n’est pas trop à
    l’arrière. Refermer la porte de l’armoire, soulever l’appareil à
    l’endroit voulu et soulever le levier pour s’assurer qu’il
    fonctionne librement. Utiliser un crayon pour marquer
    l’emplacement des trous du jeu (B) sous l’armoire. Retirer le jeu
    de cales.
    4. Vider le fond de l’armoire. Bien en nettoyer la surface inférieure
    afin d’en enlever toute trace de graisse ou de saleté. Recouvrir
    le comptoir afin de ramasser la sciure provenant du perçage.
    MISE EN GARDE :Il est conseillé de porter des lunettes de
    sécurité pendant les travaux de perçage afin d’éviter les risques
    de blessures provenant des éclats.
    5. Percer un petit trou à l’aide d’un clou ou d’un petit foret. Placer
    la perceuse de 6 mm (1/4 po) à la verticale sur l’emplacement
    des trous et percer le dessous de l’armoire.
    6. Installer une rondelle en plastique sur chacune des vis. Le côté
    plat de la rondelle doit reposer contre la tablette de l’armoire.
    Insérer la vis dans le trou de l’intérieur de l’armoire. Répéter
    pour chacune des vis et des rondelles qui restent (C).7. Dans le cas des armoires sans lambrequin, il faut installer un
    jeu de cales de 19 mm (3/4 po). Dans le cas des armoires
    àcreux, placer le nombre approprié de jeux (consulter le
    tableau) sur les vis qui sortent de l’armoire. Aligner les deux
    trous du dessus de l’ouvre-boîtes sur les vis et serrer ces
    dernières dans les écrous filetés qui se trouvent sur le dessus
    de l’ouvre-boîtes .
    8. Étendre le cordon vers une prise et se servir du crochet pour
    éloigner le cordon en le fixant sous l’armoire ou contre le mur
    arrière.
    NOTE : NE PAS UTILISER D’AGRAFES POUR RETENIR LE CORDON
    EN PLACE. 
    CONSEILS PRATIQUES RELATIFS AU PERÇAGE
    •Il ne faut pas utiliser l’ouvre-boîtes pour ouvrir des boîtes dotées
    d’autres systèmes d’ouverture (languette à soulever, sceau en
    aluminium à décoller ou clé). L’ouvre-boîtes n’ouvre pas les
    boîtes sans rebord ni celles à coins aigus.
    •Il faut ouvrir les boîtes en carton de jus ou d’aliments congelés
    dès qu’on les sort du congélateur. Les couvercles en aluminium
    n’adhèrent pas à l’aimant.
    UTILISATION
    1. Brancher le cordon dans une prise électrique.
    2. Soulever le levier, incliner la boîte de sorte que le rebord
    s’insère sous le guide de position. Abaisser alors le levier en
    s’assurant que la lame se trouve à l’intérieur du rebord (D).
    Puisque l’ouvre-boîtes comporte la fonction mains libres, il n’est
    pas nécessaire de maintenir le levier abaissé ni de soutenir la
    boîte pendant la coupe. Il est toutefois préférable de soutenir
    les boîtes très hautes ou très lourdes.
    3. L’ouvre-boîtes s’arrête automatiquement lorsque la boîte est
    ouverte. Pour retirer cette dernière, la saisir d’une main et de
    l’autre, soulever le levier.
    MISE EN GARDE :Éviter de toucher aux rebords découpés du
    couvercle ou de la boîte; ceux-ci sont tranchants. Retirer le
    couvercle avec soin de l’aimant et le jeter.
    CONSEILS PRATIQUES RELATIFS À L’AFFÛTAGE DE COUTEAUX
    • Nettoyer et assécher les couteaux avant de les affûter.
    • Ne pas tenter d’affûter des lames en dents de scie car cela
    risque de les déformer. Ne pas affûter de ciseaux.
    UTILISATION DE L’AFFÛTE-COUTEAUX
    1. La fente de l’affûte-couteaux est inclinée afin d’en faciliter
    l’utilisation pour les droitiers et les gauchers.
    2. Afin d’optimiser les résultats, affûter toute la longueur de la
    lame en une seule passe en tirant soigneusement la lame à
    travers la fente et en la soulevant légèrement vers soi (E).
    Répéter jusqu’à l’obtention de l’affûtage voulu. Nettoyer et
    assécher les couteaux après les avoir affûtés. Manipuler la
    lame avec soin après l’avoir affûtée.
    DÉCAPSULEUR
    1. Le décapsuleur se trouve sur la face inférieure de l’appareil 
    et il faut exercer un mouvement latéral pour retirer les
    bouchons métalliques de bouteilles. Le mouvement latéral
    minimise les déversements et facilite l’utilisation pour les
    gauchers et les droitiers. 
    2. Saisir la bouteille, placer le bouchon sous le crochet métallique
    et tirer en exerçant un mouvement latéral vers la droite (F).
    IMPORTANT : S’assurer que le crochet ne se trou pas sous la
    goulot de la bouteille au risque de faire voler un éclat de verre.
    Afin de mieux maîtriser les grosses bouteilles, les saisir des
    deux mains. 
    1. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
    2. Soulever au maximum le levier de fonctionnement et enfoncer
    le levier de dégagement du couteau. Saisir soigneusement le
    couteau et le retirer de l’ouvre-boîte (G). Le laver à la main dans
    de l’eau savonneuse et bien l’assécher. Le couteau ne va pas au
    lave-vaisselle.3. Avant de remettre le couteau en place, essuyer le corps de
    l’appareil, l’affûte-couteaux (certains modèles) et la zone autour
    de la molette d’entraînement à l’aide d’un chiffon ou d’une
    éponge légèrement humide. Remettre le couteau en place, en
    l’insérant dans l’orifice prévu à cet effet et en le tordant jusquà
    ce qu’il repose en place et l’enfoncer.  1. Before cleaning, unplug the cord.
    2. Lift the Operating Lever up as far as it will go and press down
    on the Blade Release Lever. Carefully grip the Blade Assembly
    and pull it away from the Can Opener (G). Wash in sudsy water
    by hand and dry thoroughly. Do not put the Blade Assembly in
    the dishwasher.3. Before replacing the Blade Assembly, wipe the Can Opener
    body, knife sharpener (certain models) and area around the
    drive wheel with a slightly damp cloth or sponge. To replace the
    Assembly, insert it into the Assembly opening, twist until it is
    “seated,” and push into place. 
    Cuidado y limpieza
    Nettoyage et entretien
    Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    1. Blade Release Lever
    2. Locating Post
    3. Operating Lever
    4. Knife Sharpener (selected models)
    †5.Blade Assembly with Magnet (Part # 286490-00)
    6. Bottle Opener (selected models)
    †7.Plastic Washers and 4 Screws (Part # 429563-00)
    8. (1) Cord Hook
    9. (1) 1/4 ” (6 mm) Spacer Mounting Assembly
    10. (4) 1/2 ” (12 mm) Spacer Mounting Assemblies
    Items 6-9 are located in the packing materials. Check thoroughly
    before discarding.
    †Consumer replaceable1. Palanca para liberar la cuchilla
    2. Guías
    3. Palanca de operación
    4. Afilador de cuchillos (modelos específicos)
    †5.Ensamble de la cuchilla con imán (Part # 286490-00))
    6. Abrebotellas (modelos específicos)
    †7.Arandelas plásticas y 4 tornillos (Part # 429563-00)
    8. (1) Gancho para el cable
    9. (1) Adaptador de 6 mm (1/4)
    10. (4) Adaptador de 12 mm (1/2)
    Los accesorios del 6-9 se encuentran dentro del material de
    empaque; revíselo con cuidado antes de desecharlo.
    †Reemplazable por el consumidor1. Levier de dégagement du couteau
    2. Guide de position
    3. Levier de fonctionnement
    4. Affûte-couteau (certains modèles)
    †5.Couteau avec aimant (Part # 286490-00))
    6. Décapsuleur (certains modèles)
    †7.Rondelles en plastique et 4 vis (Part # 429563-00)
    8. (1) Crochet
    9. (1) Jeu de cales de 6 mm (1/4 po)
    10. (4) Jeux de cales de 12 mm (1/2 po)
    Les articles 6 à 9 dans le matériau d’emballage. S’assurer de les
    avoir avant de jeter l’emballage.
    †Remplaçable par le consommateur
    
    
    
    
    
    
    
    	
    
    G
    Flush Bottom
    Superficie nivelada
    Sans lambrequinA1
    Overhang Bottom
    Inferior saliente
    Avec lambrequinA2
    B
    C
    D
    E
    F
    EC85Pub1000000586  2/9/04  9:07 AM  Page 2 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Spacemaker Can Opener EC75 EC85 User Manual