Black and Decker Slimline153 Spacemaker153 EC700 User Manual
Have a look at the manual Black and Decker Slimline153 Spacemaker153 EC700 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DÕENTRETIEN ET DÕUTILISATION SŽries EC700 Ð EC950 Series Slimline ª Spacemaker Can Openers Abrelatas Ouvre-bo”tes ÀNECESITA AYUDA? A fin de obtener servicio, reparaci—n o por cualquier duda o pregunta con respecto a la unidad, por favor llame al nœmero 800 apropiado que aparece en la cubierta de este manual. Noenv’e de vuelta el producto al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. Como opci—n puede tambiŽn consultar la p‡gina de la red anotada en la cubierta de este manual. Solamente en MŽxico, si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado. Puede encontrar un centro cercano a ud. buscando en las p‡ginas amarillas de la gu’a telef—nica bajo reparaci—n de enseres menores o comunic‡ndose al telŽfono 01- 800-847-2309.UN A„O COMPLETO DE GARANTIA (Este p‡rrafo no aplica para EUA y Canad‡) Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un per’odo de un a–o a partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no es v‡lida cuando: a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales, b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompa–a, c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del per’odo de garant’a lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garant’a sea v‡lida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garant’a le otorga derechos espec’ficos, y usted podr’a tener otros que pueden variar en su pa’s. Si tiene alguna pregunta, comun’quese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker m‡s cercano. Nota:Usted podr‡ encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicio autorizados. BESOIN DÕAIDE? Pour communiquer avec les services dÕentretien ou de rŽparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numŽro sans frais appropriŽ indiquŽ sur la page couverture. Ne pasNe pasposter le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut Žgalement consulter le site web indiquŽ sur la page couverture. GARANTIE COMPLéTE DE UN AN (Valable aux ƒ.-U. et au Canada seulement) ne couvre pas les dommages causŽs par un accident, une mauvaise utilisation ou des rŽparations effectuŽes par des personnes non autorisŽes. Advenant le fonctionnement irrŽgulier du produit dans les dŽlais prescrits, ou pour toute question relative ˆ la Les modalitŽs de la prŽsente garantie donnent des droits lŽgaux spŽcifiques. Lutilisateur peut Žgalement se prŽvaloir dautres droits selon lŽtat ou la province quil habite. Spacemaker is a trademark of General Electric Company, USA Spacemaker es una marca registrada de General Electric Company, EE.UU. Spacemaker est une marque de commerce de la sociŽtŽ General Electric Company, ƒ.-U. 1. Before cleaning, unplug the cord. 2. Lift the Operating Lever up as far as it will go and pull the Blade Assembly straight out away from the Can Opener. (H) Wash in hot, sudsy water by hand and dry thoroughly. Do not put the Blade Assembly in the dishwasher.3. Before replacing the Blade Assembly, wipe the Can Opener body, knife sharpener and area around the drive wheel with a slightly damp cloth or sponge. To replace the Assembly, line up the key tab with the key slot, push in and lower the Lever until it is ÒseatedÓ in place. Cuidado y Limpieza Entretien et Nettoyage Care and Cleaning H 1. Antes de limpiar el abrelatas desconecte el cable. 2. Alce la palanca de operaci—n hacia arriba hasta donde alcance y retire el ensamble de la cuchilla derecho hacia afuera del abrelatas. (H) Lave en agua caliente con jab—n y seque bien. No introduzca el ensamble de la cuchilla en la m‡quina lavaplatos.3. Antes de reemplazar el ensamble de la cuchilla, limpie el cuerpo del abrelatas, el afilador de cuchillos y el ‡rea de la rueda propulsora con un pa–o humedecido o con una esponja. Para instalar el ensamble, alinee la gu’a con la ranura, empuje hacia adentro y baje la palanca hasta caer en su lugar. 1. DŽbrancher lÕappareil avant de le nettoyer. 2. Soulever au maximum le levier de fonctionnement et retirer le couteau de lÕouvre-bo”tes (H). Le laver ˆ la main dans de lÕeau chaude savonneuse et bien lÕassŽcher. Le couteau ne va pas au lave-vaisselle. 3. Avant de remettre le couteau en place, essuyer le corpsde lÕappareil, lÕaffžte-couteaux et la zone autour de la molette dÕentra”nement ˆ lÕaide dÕun chiffon ou dÕune en alignant la languette en forme de clŽ dans la fente en forme de serrure, puis enfoncer la languette et abaisser le levier jusquÕˆ ce quÕil repose en place. IMPORTANTES MISES EN GARDE LorsquÕon utilise un appareil Žlectrique, il faut fondamentales, notamment les suivantes. nLire toutes les directives. nAfin dÕŽviter les risques de secousses Žlectriques, ne pas immerger lÕouvre-bo”tes, le cordon ni la fiche. nExercer une Žtroite surveillance lorsquÕon ce dernier sÕ en sert. nDŽbrancher lÕappareil lorsquÕon ne sÕen sert pas, avant dÕinstaller ou de retirer les accessoires et avant de le nettoyer. n dÕun appareil de chauffage ou de cuisson, ni dÕun Žvier. n nNe pas utiliser un appareil dont la fiche ou le fonctionnement, qui est tombŽ par terre ou qui est endommagŽ. Retourner le produit au centre de service de la rŽgion pour quil y soitexaminŽ, rŽparŽ ou rŽglŽ Žlectriquement ou mŽcaniquement. Ou composer le numŽro sans frais appropriŽ indiquŽ sur la page couverture du prŽsent guide. nLÕutilisation dÕaccessoires non recommandŽs ni vendus par le fabricant prŽsente des risques dÕincendies, de secousses Žlectriques ou de blessures. nAfin de minimiser les risques dÕincendie ou de secousses Žlectriques, ne pas utiliser un appareil de chauffage sous lÕappareil installŽ. nNe pas se servir de lÕappareil ˆ lÕextŽrieur. nNe pas laisser pendre le cordon dÕune table ou dÕun comptoir, et ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude. nNe pas se servir de lÕappareil pour ouvrir une bo”te dont le contenu est sous pression (comme un aŽrosol). nNe pas sÕen servir pour ouvrir une bo”te renfermant des liquides inflammables (comme de lÕessence ˆ briquet). FICHE POLARISƒELÕappareil Spacemaker est muni dÕune fiche polarisŽe (une lame plus large que lÕautre). Afin de rŽduire les risques de secousses Žlectriques, ce genre de fiche insŽrer la fiche ˆ fond dans la prise, il faut tenter de le faire fiche nÕentre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un Žlectricien certifiŽ. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sŽcuritŽ en modifiant la fiche. CORDONLa longueur du cordon de lÕappareil a ŽtŽ choisie afin dÕŽviter les risques que prŽsente un long cordon. Tout cordon de rallonge de 10 A, 120 V, muni dÕune fiche polarisŽe et certifiŽ par lÕorganisme amŽricainUnderwriters Laboratories ou homologuŽ par un organisme autorisŽ appropriŽ peut servir au besoin. LorsquÕon utilise un cordon de rallonge, sÕassurer quÕil ne traverse pas la ou trŽbucher dessus. Manipuler le cordon avec soin; Žviter de le tirer dÕun coup sec pour le sortir de la prise ou de la connexion de lÕappareil. ENCHUFE POLARIZADOEste abrelatas Spacemaker cuenta con un enchufe polarizado en el que un contacto es m‡s ancho que el otro. A fin de reducir el riesgo de un choque elŽctrico, el enchufe puede introducirse en la toma de corriente polarizada œnicamente en un sentido. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviŽrtalo. Si aœn as’ no se ajusta, busque la ayuda de un electricista. Por ningœn punto trate de alterar esta medida de seguridad. CABLE ELECTRICOLa longitud del cable de Žste aparato ha sido seleccionada a fin de reducir cualquier peligro que pueda ocasionar un cable m‡s largo. De ser necesario un cable m‡s largo, puede usarse una extensi—n. La extensi—n debe de estar calificada para no menos de 10 amperes y 120 volts, y debe de estar inscrita por UL (Underwriters Laboratories) o aprobada por una agencia apropiada. Cuando se use un cable m‡s largo asegœrese que no interfiera con el ‡rea de trabajo ni que cuelgue para evitar que alguien la jale o se tropiece. Maneje el cable con cuidado para mayor vida œtil; no tire de Žl ni lo lastime de las uniones con la unidad y el enchufe. POLARIZED PLUGThis Spacemaker Can Opener has a polarized plug Ñ one blade is wider than the other. To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still does not fit, contact an electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way. ELECTRICAL CORDThe cord length of this appliance was selected to reduce hazards that may occur with a longer cord. If more cord length is needed, an extension cord with a polarized plug may be used. It should be rated not less than 10 amperes, 120 Volts, and have Underwriters Laboratories or appropriate agency-approved listing. When using a longer cord, be sure it does not drape over a working area or dangle where it could be pulled on or tripped over. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos electr—nicos, siempre deben tomarse b‡sicas precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes: nLea todas las instrucciones. nA fin de protegerse contra el riesgo de un choque elŽctrico, no coloque el abrelatas el cable ni el enchufe en agua ni en ningœn otro l’quido. nSe requiere supervisi—n al usarse cualquier unidad cerca de los ni–os o por ellos mismos. nDesconecte la unidad de la toma de corriente cuando no estŽ en uso, cuando le quite o le ponga partes y antes de limpiarla. nNo instale el abrelatas sobre ni cerca de ninguna fuente de calor ni de un lavadero. nEvite el contacto con las partes en movimiento. nNo opere ningœn aparato electr—nico si el cable o el enchufe est‡n da–ados o si el aparato no funciona, se ha dejado caer o presenta cualquier da–o. Devuelva el productoal centro de servicio autorizado m‡s cercano a fin de que lo examinen, reparen o realicen cualquier ajuste electr—nico o mec‡nico. Puede tambiŽn llamar al nœmero gratis correspondiente que aparece en la portada de este manual. nEl uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante del aparato puede causar incendio, choque elŽctrico o lesiones personales. nA fin de reducir el riesgo de incendio o choque elŽctrico, no opere ningœn aparato que emita calor debajo del abrelatas. nNo use el abrelatas a la intemperie. nNo permita que el cable cuelgue del borde de la mesa, del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. nNo abra latas presurizadas (tipo aerosol). nNo abra latas inflamables tales como las de los l’quidos encendedores. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: nRead all instructions. nTo protect against risk of electrical shock, do not put can opener, cord or plug in water or other liquid. nClose supervision is necessary when any appliance is used by or near children. nUnplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. nDo not mount unit over or near any portion of a heating or cooking appliance or a sink or basin. nAvoid contacting moving parts. nDo not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliancemalfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. nThe use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury. nTo reduce the risk of fire or electric shock do not operate any heating appliance beneath the mounted unit. nDo not use outdoors. nDo not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. nDo not open pressurized (aerosol-type) cans. nDo not open cans of flammable liquids such as lighter fluids. 1.7 A 120 V 60 Hz Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Accesorios/partes (EE.UU/Canad‡) (ƒ.-U./Canada) ? USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-847-2309 www.blackanddecker.com R32000/8-22-83E/S/F * is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA *Marca registrada de The Black & Decker Corporation , Towson, Maryland, EE.UU. *Marque de commerce dŽposŽe de la sociŽtŽ The Black & Decker Corporation , Towson, Maryland, ƒ.-U. Fecha de compra Modelo SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR El consumidor podr‡ solicitar que se haga efectiva la garant’a en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado en todo el pa’s. En este instructivo encontrar‡ un listado de centros de servicio autorizado por Applica de MŽxico S. de R.L. de C.V. en los cuales tambiŽn podr‡ encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios para este producto.Copyright © 2000 - 2002 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No.177142-00-RV03 Product made in PeopleÕs Republic of China Printed in PeopleÕs Republic of China IMPORTADORÑ Applica de MŽxico, S. de R.L. de C.V. Manuel Avila Camacho 191-305, Col. Los Morales Polanco Delegaci—n Miguel Hidalgo, C.P. 11510, MŽxico D.F. TelŽfono: (5) 279-1000 Producto hecho en la Repœblica Popular China Impreso en la Repœblica Popular China Produit fabriquŽ en RŽpublique populaire de Chine ImprimŽ en RŽpublique populaire de Chine In Latin America only En Latino AmŽrica œnicamente En AmŽrique latine seulement MƒXICO L‡zaro C‡rdenas #18 Col. Obrera Del. CuauhtŽmoc, Mex. D.F. C.P. 06800 Tel. 01 800 847-2309 SAVE THESE INSTRUCTIONS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVER CES MESURES. NEED HELP?For service, repair, or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do notmail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.FULL ONE-YEAR WARRANTY (Applies only in U.S. and Canada) Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident, misuse, or repairs performed by unauthorized personnel. If the product should become defective within the warranty period, or you have questions regarding warranty or service, call Consumer Assistance and Information toll free at: 1-800-231-9786. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. EC700.Pub177142-RV3 10/1/02 12:31 PM Page 1
This appliance is intended for household use only. CHOOSING A MOUNTING LOCATION Your Spacemaker Can Opener is designed to be mounted under a cabinet. DO NOT ATTEMPT TO OPEN CANS OR SHARPEN KNIVES UNLESS THE UNIT IS PROPERLY MOUNTED. When selecting a mounting location: ¥ Consider your normal work pattern and the possible addition of other under-the-cabinet appliances. ¥ Do not mount the Can Opener above cooking/heating appliances or near a sink. Do not mount the unit behind, under, or in front of under-cabinet lighting appliances. ¥ Be sure to mount the Can Opener within reach of an electrical outlet. INSTALLING YOUR CAN OPENER 1. First, determine if your cabinet has a flush (flat) bottom (A1) Ñ or an overhang (lip extending down) bottom (A2). Even if you have No Overhang, you will need to use one (1) 1Ú2Ó Spacer Assembly. 2. If your cabinet has an overhang, measure the overhang with a ruler to determine how many Spacer Mounting Assemblies you will need. For example if the measurement is 1Ó (2.54 cm), then use two (2) 1Ú2Ó (1.27 cm) Spacer Mounting Assemblies. Use the following guide: If Overhang 1Ú2Ó (1.27 cm) 1Ú4Ó (.64 cm) Measures Spacer Mounting Spacer Mounting Assemblies Assembly No Overhang 1 Assembly None 1Ú2Ó then use 2 Assemblies None3Ú4Ó then use 2 Assemblies 1 Assembly 1Ó then use 3 Assemblies None2Ó then use 4 Assemblies 1 Assembly 3. With the doors of the cabinet open, use the 1Ú4Ó (.64 cm) Mounting Assembly as a guide to mark one rear and one front hole. If your cabinet has an overhang, slide the Mounting Assembly forward until the two small tabs on one side of the Assembly touch the inside surface of the overhang. If your cabinet has a flush bottom, place the Mounting Assembly approximately 1Ú4Ó-1Ú2Ó (.64 cm-1.27 cm) back from the front edge of the cabinet. NOTE:Be sure the can opener is not set too far back. Close the cabinet door, hold the unit up to the cabinet floor, and lift the lever to be sure it clears the cabinet door. Mark the 2 holes through the Assembly onto the underside of the cabinet with a pencil (B). Remove the Mounting Assembly. 4. Empty the contents from the bottom shelf. Be sure the underside of the cabinet is free of grease or dirt. Cover the counter top to catch wood chips from drilling. CAUTION:Wear eye protection to prevent injury from shavings when drilling. 5. Make a small starter hole by hammering a nail or using a small drill bit. Hold the 1Ú4Ó (.64 cm) drill vertical at the hole marks and drill up through the bottom of the cabinet. 6. Place a plastic washer on each screw with the flat side of the washer resting on the cabinet shelf. Drop the screw through the drilled hole from inside the cabinet. Repeat the procedure with the remaining screw and washer. (see C) 7. You will need (1) 1Ú2Ó (1.27cm) Spacer Assembly even if you have a ÒflushÓ bottom cabinet. For cabinets with an overhang, push the proper number of Spacer Assemblies (see chart) onto the screws coming through the cabinet bottom. Line up the 2 holes in the top of the Can Opener with the exposed screws beneath the Spacer Assemblies and tighten the screws into the top of the Can Opener (C). 8. Drape the cord toward an outlet and use the Cord Hook to hold the cord out of the way by attaching it to the underside of the cabinet or back wall. NOTE: NEVER ATTEMPT TO USE TACKS THROUGH OR AGAINST THE CORD TO HOLD IT. CAN OPENING TIPS ¥ This Can Opener should not be used to open cans with a pull tab, peel-off foil seal, or rolling key. This Can Opener will not open rimless cans or cans with angled corners. ¥ If there is a dent in the rim of a can, open the other end or start the cutting action just beyond the dent. Cans with heavy seams, uneven rims or odd shapes may cause the Can Opener to stall. If this occurs, turn the can slightly by hand to aid the cutting action.¥ Frozen juices or foods in cardboard cans should be opened right from the freezer. Aluminum lids wonÕt stick to the Magnet. TO OPEN A CAN 1. Plug the cord into an electrical outlet. 2. Use the front handle to pull the Can Opener Cover down until it snaps back into place. (D) 3. Lift the Operating Lever, tip the can so that the rim is under the Locating Post, then push down on the Lever, making sure the cutter blade is inside the rim. (E) Because of the hands- free feature, it is not necessary to hold the Lever down or hold the can during cutting. However, you may have to support very tall or heavy cans. 4. When the can is opened, the Can Opener will stop automatically. To remove the can, hold it with one hand and raise the Lever with the other. CAUTION:Avoid contact with the cut edges of the can or lids Ñ they are sharp. Carefully discard the lid from the magnet. KNIFE SHARPENING TIPS ¥ Clean and dry knives before sharpening. ¥ Do not attempt to sharpen serrated blades, as this will smooth their edges. Do not attempt to sharpen scissors. USING THE KNIFE SHARPENER 1. The slot in the Knife Sharpener is slanted for left or right- handed use. 2. For best results, sharpen the entire blade length in one continuous stroke carefully pressing down on the blade as you pull it through the slot. (F) Repeat for desired sharpness. Use caution when washing and drying knives after sharpening. SETTING THE CLOCK TIMER (Selected Models Only) The digital clock timer runs on a battery and is not affected by whether or not the can opener is plugged in. The MODE button will switch the display from REAL TIME which will show an AM or PM in the bottom right corner to the TIMER, which will show TMR in the top right corner. NOTE: The battery is already installed in your clock. Simply pull the plastic TAB out of the Battery Cover to activate the clock. You will see 0:00 TMR (indicating TIMER) in the display. 1. To set the current time of day:Press MODE and the display will switch to REAL TIME and show 12:00 AM. It will advance (12:01, 12:02) until you set the real time. Press and HOLD the SET button until the display flashes. Press the HOUR button to reach the correct hour. Press the MIN button to set the correct minutes (G1). Hold either button down to advance the numbers quickly. Press SET and the display will stop flashing Your clock is set for REAL TIME. 2. To set the TIMER:press the MODE button and TMR will appear in the top right corner with 0:00 in the display. Press the HOUR and MINUTES you would like the timer to keep. For example, if youÕre timing a roast for 3 hrs. and 15 minutes, press the HOUR and MIN buttons to 3:15. An ÒHÓ will appear under the Ò3Ó and an ÒMÓ will appear under the Ò15.Ó When you press the SET/START button, your timer will immediately begin to count down starting with one minute less than you set (in this case 3:14) The colon (:) and the TMR will continue to flash as your timer counts down showing it is activated. 3. To check REAL TIME any time during your countdown, simply press MODE and the REAL TIME will display. When you press MODE again, you will see your TIMER countdown time in progress. When you get to the last hour of the countdown (G2), your TIMER will automatically start marking MINUTES ÒMÓ and SECONDS ÒSÓ starting with 59 minutes and 59 seconds (G3). You will see the ÒSÓ numbers count down to 58, 57, 56, etc. rapidly. 4. When the TIMER is finished, you will hear a series of beeps. It will continue beeping for up to one minute or until you press any button to turn the TIMER off. Be sure to press MODE again to return to REAL TIME. 5. To reset the TIMER at any time, hold the HOUR and MIN buttons in at the same time and the TIMER will return to 0:00 without flashing, ready to re-set a new time. 6. The clock will keep time until the battery dies. To change the battery, unscrew the Battery Cover inside the Pull- Down Cover but hold it in place as the battery is inserted on a spring. Replace the old battery with a new LR44 Cell and reassemble the Battery Cover. Do not overtighten the screw. How to Use 1. Operating Lever 2. Locating Post 3. Blade Assembly with Magnet (Part #177892-00) 4. Knife Sharpener 5. Battery Cover (Certain Models Only) 6. Pull-Down Cover with Handle 7. Plastic Washers & 2 Screws 8. 1 Cord Hook 9. (1) 1Ú4 Spacer Mounting Assembly 10. (4) 1Ú2 Spacer Mounting Assemblies Items 7-10 are located in the packing materials. Check thoroughly before discarding. 1. Palanca de operaci—n 2. Gu’a 3. Ensamble de la cuchilla con magneto (Part #177892-00) 4. Afilador de cuchillos 5. Cubierta de la bater’a (Solamente en algunos modelos) 6. Cubierta de tracci—n con asa 7. Arandelas pl‡sticas y 2 tornillos 8. Gancho para el cable 9. Un separador de montaje de 1Ú4 10. Cuatro separadores de montaje de 1Ú2 Los componentes del 7-10 se encuentran entre el material de empaque. Asegœrese de localizarlos. 1. Levier de fonctionnement 2. Guide de position 3. Couteau avec aimant (Part #177892-00) 4. Affžte-couteaux 5. Couvercle de la pile 6. Couvercle abaissable avec poignŽe7. Rondelles en plastique et 2 vis 8. 1 crochet pour le cordon 9. 1 jeu de cales de 0,64 mm ( 1Ú4po) 10. 4 jeux de cales de 1,27 mm (1Ú2po) Les articles 7 ˆ 10 se trouvent dans le matŽriau dÕemballage. SÕassurer de les avoir avant de jeter lÕemballage. Flush Bottom Superficie nivelada Sans lambrequinA1 1 2 3 4 5 6 7 8 9J T M R AM TMR Overhang Bottom Inferior saliente Avec lambrequin HOURMODE SET/START H O U R M I NS E T / S T A R TM O D E A2 G1 G2 G3 B C D E F Esta unidad ha sido dise–ada solamente para uso domŽstico. DONDE INSTALAR EL ABRELATAS El abrelatas Spacemaker ha sido dise–ado para instalarse debajo de un gabinete. POR FAVOR NO TRATE DE ABRIR LATAS NI DE AFILAR CUCHILLOS A MENOS QUE EL ABRELATAS ESTƒ APROPIADAMENTE INSTALADO. Antes de instalar el abrelatas tome en cuenta lo siguiente: ¥ Su h‡bito de trabajo y la posibilidad de instalar otros aparatos de cocina debajo de los gabinetes. ¥ No instale el abrelatas sobre ninguna fuente de calor ni de agua. No instale la unidad detr‡s, debajo ni enfrente de ninguna luz del gabinete. ¥ Asegœrese de instalar el abrelatas al alcance de una toma de corriente. INSTALACION DEL ABRELATAS 1. Primero determine si el gabinete es de inferior plano (al ras) (A1) o de marco saliente (A2). Aunque el gabinete no tenga marco saliente, deber‡ usar un separador de 1Ú2Ó. 2. Si el gabinete tiene saliente, m’dalo con una regla para determinar el nœmero de separadores que va a necesitar. Por ejemplo si mide 2.54 cm (1Ó) entonces use dos separadores de 1.27 cm ( 1Ú2Ó). Consulte la gu’a a continuaci—n: Saliente Separadores de Separadores de 1.27 cm ( 1Ú2Ó) .64 cm ( 1Ú4Ó) Sin saliente 1 Separador Ninguno Saliente de 1Ú2Ó 2 Separadores Ninguno Saliente de 3Ú4Ó 2 Separadores 1 Separador Saliente de 1Ó 3 Separadores Ninguno Saliente de 2Ó 4 Separadores 1 Separador 3. Con las puertas del gabinete abiertas, use el separador de .64 cm ( 1Ú4Ó) como gu’a para marcar un agujero trasero y uno frontal. Si el gabinete tiene saliente, deslice el ensamble de montaje hacia enfrente hasta que las dos gu’as peque–as al costado del ensamble entren en contacto con la superficie interior del saliente. Si el gabinete tiene un inferior nivelado coloque el ensamble de montaje aproximadamente entre 64 cm -1.27 cm ( 1Ú4Ó-1Ú2Ó) del borde del gabinete hacia atr‡s. NOTA:Asegœrese de no colocar el abrelatas muy hacia atr‡s. Cierre la puerta del gabinete, suspenda la unidad hacia el inferior del gabinete y alce la palanca a fin de asegurarse que cierre sin cuidado. Con un l‡piz marque los dos agujeros en el inferior del gabinete a travŽs de la plantilla de montaje (B). Retire el ensamble de montaje. 4. Vac’e el estante inferior del gabinete. Asegœrese que el inferior del gabinete estŽ limpio, sin residuo de grasa ni de sucio. Siempre proteja la superficie del mostrador cuando use un taladro. PRECAUCION:Cuando taladre use protecci—n para la vista a fin de evitar lesiones. 5. Comience por hacer un agujero peque–o con un martillo y un clavo o con una broca peque–a. Sujete la broca de .64 cm ( 1Ú4Ó) verticalmente y taladre hacia arriba a travŽs de los agujeros marcados en el inferior del gabinete. 6. Coloque una arandela pl‡stica en cada tornillo con la parte plana de la arandela descansando sobre el estante del gabinete. Por dentro del gabinete coloque el tornillo a travŽs del agujero ya taladrado. Repita el mismo proceso con el otro tornillo y la arandela (consulte C). 7. Si el gabinete es de inferior plano use un separador de 1.27 cm ( 1Ú2Ó). Para los gabinetes con marco saliente deslice el nœmero apropiado de separadores en los tornillos (consulte la gu’a). Alinee los 2 agujeros en la parte superior del abrelatas con los tornillos expuestos en el inferior del ensamble de los separadores y apriete los tornillos en la parte superior del abrelatas (C). 8. Sujete el gancho al inferior del gabinete o a la pared para enrollar el cable y as’ mismo retirarlo del paso. NOTA: NUNCA USE TACHUELAS NI GRAPAS PARA SUJETAR EL CABLE. CONSEJOS PARA ABRIR LATAS ¥ Este abrelatas no debe usarse para abrir latas con gu’a de tirar, las selladas con papel de aluminio ni las que requieren de una llave. Tampoco es apropiado para abrir latas sin borde ni las de bordes esquinados. ¥ Si el borde de la lata tiene un golpe, inviŽrtala y ‡brala del otro lado o comience a abrirla despuŽs del ‡rea golpeada. El abrelatas se demora m‡s en abrir latas con bordes gruesos, disparejos o las que tienen formas fuera de lo comœn. En dado caso, gire la lata con la mano para abrirla con mayor facilidad. ¥ Los jugos congelados y los alimentos envasados en cart—n deben abrirse en cuanto se sacan del congelador. Las tapas de aluminio no se adhieren al magneto. COMO ABRIR LATAS 1. Enchufe el cable a una toma de corriente. 2. Use el asa frontal para bajar la cubierta del abrelatas hasta caer en su lugar. (D)3. Alce la palanca de operaci—n, incline la lata de modo que el borde quede debajo de la gu’a y baje la palanca asegur‡ndose que la cuchilla estŽ por dentro del borde de la lata. (E) La caracter’stica de operaci—n de manos libres del abrelatas, permite abrir las latas sin necesidad de sujetar la palanca hacia abajo ni de sostener las latas mientras las abre a menos que sean muy altas o pesadas. 4. Una vez abierta la lata, el abrelatas para autom‡ticamente. Para retirar la lata, sujŽtela con una mano y alce la palanca con la otra. PRECAUCION:Evite el contacto con el borde de las latas y el de las tapas ya que tienen mucho filo. Retire con cuidado la tapa y desc‡rtela del magneto. CONSEJOS PARA AFILAR CUCHILLOS ¥ Limpie y seque los cuchillos antes de afilarlos. ¥ No afile cuchillos de sierra porque les arruinar‡ el acabado, como tampoco trate de afilar tijeras. COMO USAR EL AFILADOR DE CUCHILLOS 1. La ranura sesgada del afilador de cuchillos ha sido dise–ada para uso ambidiestro. 2. A fin de obtener mejor resultado, afile toda la cuchilla en un continuo movimiento y con cuidado apl’quele presi—n a medida la pasa a travŽs de la ranura. (F) Repita conforme sea necesario hasta lograr el filo deseado. Tenga cuidado al lavar y al secar los cuchillos despuŽs de afilarlos. COMO PROGRAMAR EL MINUTERO DEL RELOJ (Modelos seleccionados œnicamente) El minutero del reloj digital funciona con bater’a y no lo afecta ni las condiciones del tiempo ni el hecho de estar enchufada o no la unidad. El bot—n MODE sirve para cambiar la car‡tula que exhibe la hora corriente AM o PM en la esquina inferior derecha de la unidad, a TIMER (minutero) que aparece como TMR en la esquina superior derecha. NOTA:La bater’a ya viene instalada en el reloj. S—lo tire de la gu’a pl‡stica en la cubierta de la bater’a para activar el reloj. Aparecer‡ 0:00 TMR (indicando TIMER) in la car‡tula. 1. A fin de programar la hora corriente del d’a:Oprima MODE y aparecer‡ REAL TIME en la car‡tula indicando las 12:00 AM. Los nœmeros avanzar‡n a las (12:01, 12:02) hasta que se programe la hora correcta. Oprima y SOSTENGA el bot—n SET hasta que la car‡tula parpadee. Oprima el bot—n HOUR a fin de alcanzar la horra correcta. Oprima el bot—n MIN para programar los minutos (G1). Oprima cualquiera de Žstos botones para que los nœmeros avancen m‡s r‡pido. Oprima SET y la car‡tula dejar‡ de parpadear. El reloj est‡ ya programado a REAL TIME (hora actual). 2. Para programar el minutero: oprima el bot—n MODE y aparecer‡ TMR en la esquina superior y aparecer‡ 0:00 en la car‡tula. Oprima los botones HOUR (hora) y MINUTES (minutos) que desea programar. Por ejemplo, si desea programar un asado por 3 horas y 15 minutos, oprima los botones HOUR y MIN hasta que aparezca las 3:15 en la car‡tula. Aparecer‡ una ÒHÓ debajo del nœmero Ò3Ó y una ÒMÓ debajo del Ò15Ó. Al oprimirse el bot—n SET/START el minutero dar‡ inicio de inmediato indicando un minuto menos (en este caso 3:14). El (:) y el TMR continuar‡n parpadeando para indicar que el minutero est‡ funcionando. 3. Si desea verificar la hora corriente mientras est‡ en funcionamiento el minutero, s—lo oprima MODE. Cuando vuelva a oprimir MODE podr‡ observar el progreso del minutero. Una vez que el minutero alcanza la œltima hora programada (G2) el minutero comenzar‡ a marcar los minutos ÒMÓ y los segundos ÒSÓ comenzando con 59 minutos y 59 segundos. (G3) Observar‡ los segundos ÒSÓ 58, 57, 56, etc. avanzar r‡pido 4. Una vez finalizada la programaci—n escuchar‡ una serie de bips. El minutero continuar‡ sonando por un minuto o hasta que se oprima cualquier bot—n a fin de apagar el minutero. Asegœrese de oprimir MODE nuevamente para que aparezca la hora corriente en la car‡tula. 5. Para programar el minutero a cualquier hora, oprima los botones HOUR y MIN al mismo tiempo y el minutero volver‡ a indicar 0:00 sin parpadear, listo para ser programado de nuevo. 6. El reloj indicar‡ la hora hasta gastarse por completo la bater’a. Para instalar una bater’a nueva, destornille la cubierta de la bater’a dentro de la puerta de tracci—n, pero sujŽtela en su lugar ya que la bater’a est‡ dentro de un resorte. Reemplace la bater’a gastada con una pila LR44 y coloque nuevamente la cubierta. No apriete el tornillo demasiado. Como Usar seulement. CHOIX DE LÕEMPLACEMENT LÕouvre-bo”tes Spacemaker lÕinstaller, NE PAS ESSAYER DÕOUVRIR DES BOëTES AVANT DÕAVOIR BIEN INSTALLƒ LÕAPPAREIL. Pour choisir lÕemplacement de lÕappareil, ¥ tenir compte des habitudes normales de travail et de lÕajout Žventuel dÕappareils qui sÕinstallent sous lÕarmoire; ¥ ne pas installer lÕappareil au-dessus dÕune source de chaleur ni dÕun Žvier, ni ˆ proximitŽ dÕun appareil dÕŽclairage fixŽ sous lÕarmoire; ¥ sÕassurer que le cordon puisse se rendre ˆ une prise Žlectrique. INSTALLATION DE LÕOUVRE-BOëTES 1. Il faut dÕabord dŽterminer si lÕarmoire a un lambrequin (bordure sous le devant de lÕarmoire) (A2) ou non (A1). de cales de 1,27 mm ( 1Ú2po). 2. Lorsque lÕarmoire a un lambrequin (il y a un creux sous dŽterminer le nombre de cales nŽcessaires. Ainsi, lorsque le creux mesure 2,54 cm (1 po), utiliser deux jeux de cales de 1,27 cm (1 Ú2 po). Consulter le tableau suivant. ƒpaisseur du creux Jeu de cales de Jeu de cales de 1,27 cm ( 1Ú2po) 0,64 cm ( 1Ú4po) Nombre Nombre Aucun 1 Aucun 1,27 cm ( 1Ú2po) 2 Aucun 1,91 cm (3Ú4po) 2 1 2,54 cm (1 po) 3 Aucun 5 cm (2 po) 4 1 3. Ouvrir les portes de lÕarmoire et se servir dÕun jeu de cales de 0,64 cm ( 1Ú4po) pour marquer lÕemplacement dÕun trou glisser le jeu de cales vers lÕavant jusquÕˆ ce que les deux petites languettes qui se trouvent sur un c™tŽ du jeu entrent en contact avec la surface intŽrieure du creux. LorsquÕil nÕy a pas de creux, placer le jeu de cales entre 0,64 cm et 1,27 cm ( 1Ú4et 1Ú2po) du devant de lÕarmoire. NOTE : Refermer la porte de lÕarmoire, soulever lÕappareil ˆ lÕendroit voulu et soulever le levier pour sÕassurer quÕil fonctionne librement. Utiliser un crayon pour marquer lÕemplacement des trous du jeu (B) sous lÕarmoire. Retirer le jeu de cales. 4. Vider le fond de lÕarmoire. Bien en nettoyer la surface infŽrieure afin dÕen enlever toute trace de graisse ou de saletŽ. Recouvrir le comptoir afin de ramasser la sciure MISE EN GARDE :Il est conseillŽ de porter des lunettes de risques de blessures provenant des Žclats. 5. Percer un petit trou ˆ lÕaide dÕun clou ou dÕun petit foret. Placer la perceuse de 0,64 cm ( 1Ú4po) ˆ la verticale sur lÕemplacement des trous et percer le dessous de lÕarmoire. 6. Installer une rondelle en plastique sur chacune des vis. Le c™tŽ plat de la rondelle doit reposer contre la tablette de lÕarmoire. InsŽrer la vis dans le trou de lÕintŽrieur de lÕarmoire. RŽpŽter pour chacune des vis et des rondelles qui restent (C). 7. Dans le cas des armoires sans lambrequin, il faut installer un jeu de cales de 1,27 cm ( 1Ú2po). Dans le cas des armoires ˆ creux, placer le nombre appropriŽ de jeux (consulter le tableau) sur les vis qui sortent de lÕarmoire. Aligner les deux trous du dessus de lÕouvre-bo”tes sur les vis et serrer ces dessus de lÕouvre-bo”tes (C). 8. ƒtendre le cordon vers une prise et se servir du crochet pour Žloigner le cordon en le fixant sous lÕarmoire ou NOTE : NE PAS UTILISER DÕAGRAFES POUR RETENIR LE CORDON EN PLACE. CONSEILS PRATIQUES RELATIFS AU PER‚AGE ¥ Il ne faut pas utiliser lÕouvre-bo”tes pour ouvrir des bo”tes soulever, sceau en aluminium ˆ dŽcoller ou clŽ). LÕouvre- bo”tes nÕouvre pas les bo”tes sans rebord ni celles ˆ coins aigus. ¥ Lorsque le rebord de la bo”te est bosselŽ ou irrŽgulier, ouvrir la bo”te du c™tŽ opposŽ ˆ la bosse ou commencer la main afin dÕen faciliter la coupe. ¥ Il faut ouvrir les bo”tes en carton de jus ou dÕaliments UTILISATION 1. Brancher le cordon dans une prise Žlectrique. 2. Utiliser la poignŽe avant pour abaisser le couvercle de lÕappareil et lÕenclencher en place (D) 3. Soulever le levier, incliner la bo”te de sorte que le rebord en sÕassurant que la lame se trouve ˆ lÕintŽrieur du rebord (E). Puisque lÕouvre-bo”tes comporte la fonction mains libres, il nÕest pas nŽcessaire de maintenir le levier abaissŽ ni de soutenir la bo”te pendant la coupe. Il est main et de lÕautre, soulever le levier. MISE EN GARDE : ƒviter de toucher aux rebords dŽcoupŽs du couvercle ou de la bo”te; ceux-ci sont tranchants. Retirer le couvercle avec soin de lÕaimant et le jeter. CONSEILS PRATIQUES RELATIFS Ë LÕAFFóTAGE DE COUTEAUX ¥ Nettoyer et assŽcher les couteaux avant de les affžter. ¥ Ne pas tenter dÕaffžter des lames en dents de scie car cela risque de les dŽformer. Ne pas affžter de ciseaux. UTILISATION DE LÕAFFóTE-COUTEAUX 1. La fente de lÕaffžte-couteaux est inclinŽe afin dÕen faciliter lÕutilisation pour les droitiers et les gauchers. 2. Afin dÕoptimiser les rŽsultats, affžter toute la longueur de la lame en une seule passe en tirant soigneusement la lame ˆ RŽpŽter jusquÕˆ lÕobtention de lÕaffžtage voulu. Nettoyer et RƒGLAGE DE LÕHORLOGE-MINUTERIE LÕhorloge-minuterie ˆ affichage numŽrique fonctionne ˆ lÕaide dÕune pile. Il nÕest donc pas nŽcessaire de laisser lÕappareil branchŽ. La touche MODE sert ˆ passer de lÕHEURE JUSTE dotŽe dÕun point indiquant les heures du droit ˆ la MINUTERIE, indiquŽ par la mention TMR dans le coin supŽrieur droit. NOTE :La pile se trouve dŽjˆ dans lÕappareil. Il suffit de retirer la languette de plastique du couvercle de la pile pour actionner lhorloge. La mention 0:00 TMR (indiquant quil sagit de la minuterie) sera affichŽe. 1. Pour rŽgler lheure juste,enfoncer la touche MODE et laffichage indiquera lheure (REAL TIME) ˆ 12:00 AM. Enfoncer et maintenir enfoncŽe la touche de rŽglage (SET) jusquˆ ce que laffichage clignote. Enfoncer la touche des heures (HOUR) jusquˆ lobtention de lheure juste. Enfoncer la touche des minutes (MIN) pour obtenir lheure appropriŽe (G1). On peut maintenir lune ou lautre de ces touches enfoncŽes pour avancer rapidement. Enfoncer la touche de rŽglage et rŽglŽe ˆ lheure juste. 2. Pour rŽgler la minuterie (TIMER), enfoncer la touche MODE et la mention TMR appara”t dans le coin supŽrieur droit avec lÕaffichage 0:00. Enfoncer les touches des heures et minutes jusquÕˆ lÕobtention du temps ˆ minuter. Ainsi, pour indiquer la cuisson dÕun r™ti au bout de 3 h 15, enfoncer les touches des heures et minutes jusquÕˆ 3:15. Il y aura un H sous le 3 et un M sous 15. Le compte ˆ rebours commence lorsquÕon appuie sur la touche de rŽglage ˆ une minute de lÕheure choisie (3:14 dans le cas prŽsent). Le deux-points et la mention TMR clignotent tout le long du compte ˆ rebours. 3. Pour voir lÕheure juste pendant le compte ˆ rebours, il suffit dÕappuyer sur la touche MODE et lÕheure juste est affichŽe. LorsquÕon appuie de nouveau sur la touche compte ˆ rebours (G2), la minuterie affiche automatiquement les minutes (M) et les secondes (S) en secondes se fait vite. 4. Ë la fin du compte ˆ rebours, lÕappareil Žmet une sŽrie de timbres sonores. Il Žmet des sons pendant une minute ou minuterie. Ne pas oublier de revenir ˆ lÕheure juste ˆ lÕaide de la touche MODE. 5. Pour remettre la minuterie ˆ zŽro en tout temps, il suffit dÕenfoncer simultanŽment les touches des heures et des minutes et de les maintenir enfoncŽes. La minuterie revient alors ˆ 0:00 sans clignoter et on peut la rŽgler de nouveau. 6. LÕhorloge fonctionne aussi longtemps que la pile. Pour remplacer la pile, il faut dŽvisser le couvercle de la pile qui se trouve dans le couvercle abaissable et le retenir car la pile se trouve sur un ressort. Remplacer la pile par une nouvelle pile LR44 et remettre le couvercle en place. ƒviter de trop serrer la vis. Utilisation Product may vary slightly from what is illustrated./El producto puede variar ligeramente del ilustrado./Le produit peut diffŽre Consumer replaceable/Reemplazable por el consumidor EC700.Pub177142-RV3 10/1/02 12:31 PM Page 2