Home > Black and Decker > Mixer > Black and Decker Power Pro Mixers MX77 User Manual

Black and Decker Power Pro Mixers MX77 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Power Pro Mixers MX77 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							How to UseThis product is for household use only.
    1. Be sure mixer is off (0) and unplugged before inserting or removing attachments.
    •To insert wire beaters: Match beater with the collar near its stem end to the illustration located near the
    opening (A). Push in beater, rotating slightly if necessary, until it locks into place. Insert other beater into
    the second hole, also rotating it if necessary, until it locks into place.
    •To insert traditional beater or whisk attachments:Both the traditional beaters and the whisk attachments
    can be inserted into either opening of the mixer. Gently push in each beater, rotating it slightly 
    if necessary, until it locks into place.
    2. Plug cord into an outlet.
    3. Place ingredients to be mixed in a bowl. Holding the mixer by the handle, insert beaters into center of food in bowl.
    4. Use the mixing guide below to select the correct speed (B) for the food you are mixing. Generally, 
    its best to start on the lowest speed (1) then increase speed with beaters immersed in the food.
    5. Guide beaters/whisks continuously through the mixture for uniform mixing. If you’d like to scrape the
    sides or bottom of bowl using a handheld utensil, be sure to turn speed control switch off (0). Place
    mixer on heel rest so that batter will drip back into bowl.
    6. To remove beaters/whisks, push beater eject button.
    Caution:Be careful when ejecting the beaters/whisks since they come out of the mixer quickly. You may want to eject them
    into bowl or into a sink.
    To Use the spatula attachment (models MX55, MX85, MX95)
    The spatula attachment is designed to scrape dry ingredients or batter from the bowl as you mix. Use it when mixing thin
    (pudding, pancake batter) to medium batters (cake mixes, muffins, frosting) and for whipping mashed potatoes. It is not 
    recommended when beating egg whites, whipping cream, or when mixing thick cookie dough. The spatula attachment 
    should not be used with the whisk attachments.
    1. Be sure mixer is unplugged and the speed control switch is in the off position (0). Insert wire beaters or traditional beaters
    into mixer.
    2. Hold mixer by handle with beaters facing forward. The spatula attachment should be positioned so spatula is to the right 
    of the beaters.
    3. Weave the top of spatula attachment under left beater shaft and over right beater shaft. The word “Front”
    on attachment should face out from front of mixer. Snap the attachment onto beater shafts (C).
    4. As you mix, place front edge of spatula attachment against side of bowl and move it forward slowly
    along side of bowl to scrape away buildup and blend ingredients back into beaters.
    Note: If the spatula attachment detaches during use, be sure to turn off mixer before attempting to
    reattach spatula to beaters.
    Power Boost
    1. The POWER BOOST button, located below speed control switch, lets you increase mixing speed to the maximum power
    level from any setting. When you feel mixer slowing down or straining in tough mixing tasks (such as mixing cookie dough),
    press POWER BOOST button.
    Note: Do not operate POWER BOOST button for more than 2.5 minutes.
    2. As soon as you release POWER BOOST button, mixer will return to your pre-selected speed.Mixing Tips1.
    For best results when beating egg whites, do not use an aluminum or plastic bowl. Use a stainless steel, copper, or glass bowl.
    Beat at the highest speed.
    2.
    For best results when whipping cream, chill the cream, beaters, and bowl. Start with the lowest setting and gradually increase to
    whip (#5) as the cream begins to thicken.
    Note: For best volume when whipping cream, do not use the spatula attachment on the wire or traditional beaters.
    Care and CleaningThis product contains no user sericeable parts. Refer service to qualified service personnel.
    1. Be sure speed control switch is in off (0) position and cord is unplugged before cleaning any part of mixer. Eject beaters/or
    whisk attachments.
    2. The beaters and whisk attachments may be washed in hot, sudsy water or in a dishwasher. Dry all parts thoroughly before
    storing.
    3. Clean the mixer or cord with a damp cloth. To remove stubborn spots, wipe surfaces with a cloth dampened in sudsy
    water or a mild, non-abrasive cleaner. Follow with a clean, damp cloth. Do not use abrasive cleaners on any part of mixer
    as they can damage the finish.
    Storing The Mixer
    1. For longer life, avoid jerking the power cord or straining it at the plug connection. To store, coil cord in loops and secure it
    with attached cord tie. Do not wrap cord around mixer.1. Beater eject button
    2. Speed control switch
    3. Power boost button
    4. Soft-Grip handle
    (models MX55, MX77, MX85, MX95)
    5. Heel rest
    †6.Wire beaters
    (models MX55, MX85, MX95) 
    (Part #178119-00)
    †7.Spatula attachment
    (models MX55, MX85, MX95)
    (Part #177178-00)
    †8.Traditional beaters
    (models MX45, MX55, MX77, MX85, MX95)
    (Part #177177-00)
    †9.Whisk attachments
    (models MX85, MX95)
    (Part #177631-00)
    †Consumer replaceable
    1.Botón extractor de aspas
    2. Control de velocidad
    3. Botón de impulso
    4. Mango suave
    (modelos MX55, MX77, MX85, MX95)
    5. Talón de descanso
    †6.Aspas de alambre
    (modelos MX55, MX85, MX95)
    (Part #178119-00)
    †7.Espátula
    (models MX55, MX85, MX95)
    (Part #177178-00)
    †8.Aspas tradicionales
    (models MX45, MX55, MX77, MX85, MX95)
    (Part #177177-00)
    †9.Batidores de alambre
    (models MX85, MX95)
    (Part #177631-00)
    †Reemplazable por el consumidor
    1.Bouton éjecteur de fouets
    2. Commande de vitesse
    3. Bouton de pleine puissance
    4. Poignée à prise souple
    (modèles MX55, MX77, MX85, MX95)
    5. Talon d’appui
    †6.Fouets à fil
    (modèles MX55, MX85, MX95)
    (Part #178119-00)
    †7.Spatule amovible
    (modèles MX55, MX85, MX95)
    (Part #177178-00)
    †8.Fouets traditionnels
    (modèles MX45, MX55, MX77, MX85, MX95)
    (Part #177177-00)
    †9.Fouets à de type manuel
    (modèles MX85, MX95)
    (Part #177631-00)
    †Remplaçable par le consommateur
    Consejos para mezclar1. Para lograr mejores resultados al batir las claras de huevo, utilice un recipiente de acero inoxidable, de cobre o uno de
    vidrio. No se recomienda utilizar recipientes de aluminio ni de plástico. Bata las claras a la velocidad más elevada.
    2. Para batir crema, se recomienda enfriar primero la crema, las aspas de alambre y el recipiente. Comience por batir la
    crema a la velocidad más baja y auméntela gradualmente a la velocidad más elevada (#5) hasta que la crema espese.
    Nota: Para cremar la mezcla debidamente, no utilice las aspas tradicionales ni las aspas de alambre en combinación con
    la espátula. Cuidado y limpiezaEl aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
    1. Antes de limpiar la batidora o antes de lavar los accesorios, asegúrese de ajustar el control de velocidad a la posición (0) 
    y desconecte el aparato de la toma de corriente. Extraiga las aspas.
    2. Las aspas y los batidores de alambre se pueden lavar con agua caliente enjabonada o en la máquina lavaplatos. Seque
    bien los accesorios antes de almacenarlos.
    3. Limpie la batidora y el cable con un paño humedecido. Para eliminar las manchas persistentes de las superficies de la
    batidora utilice un paño humedecido con agua enjabonada o con un limpiador no abrasivo.  A fin de evitar daños al
    acabado de la batidora y de los accesorios, no se debe utilizar limpiadores abrasivos. Almacinamiento de la batidora1.
    Afin de prolongar la vida útil del aparato, evite tirar del cable o dañarlo de la unión con el enchufe. Para almacenar la batidora, enrolle
    el cable y átelo con el sujetador incluido. No enrolle el cable en torno al aparato.
    Conseils relatifs au mélange1. Afin de maximiser les résultats lorsqu’on bat des blancs d’œufs, ne pas utiliser un bol en plastique ni en aluminium. 
    Se servir d’un bol en acier inoxydable, en cuivre ou en verre. Utiliser la vitesse maximale. 
    2. Afin de maximiser les résultats lorsqu’on fouette de la crème, réfrigérer la crème, le bol et les fouets. Commencer à
    mélanger à la plus basse vitesse et augmenter graduellement jusqu’à la vitesse 5 (WHIP) à mesure que la crème épaissit.
    Note : Ne pas se servir de la spatule lorsqu’on fouette de la crème au risque d’en diminuer le volume. Entretien et nettoyageLutilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier lentretien á du personnel qualifié.
    1. S’assurer que la commande de vitesse est à la position hors tension (OFF) et que le cordon est débranché avant de nettoyer
    tout composant du batteur. En éjecter les fouets.
    2. On peut laver les fouets dans de leau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Bien assécher tous les composants avant 
    de les ranger.
    3. On peut essuyer le batteur ou le cordon avec un linge humide. Frotter les taches tenaces avec un chiffon légèrement
    trempé dans de leau savonneuse ou avec un produit nettoyant doux et non abrasif. Essuyer ensuite avec un linge propre 
    et humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs sur tout composant du batteur au risque d’en endommager le fini.Rangement1.
    Afin de prolonger la durée de l’appareil, ne pas coincer le cordon ni y exercer une contrainte au niveau de la fiche. Pour ranger
    l’appareil, enrouler lâchement le cordon et fixer les boucles de celui-ci à l’aide d’une attache. Ne pas enrouler le cordon autour 
    de l’appareil.
    2.
    On peut ranger les fouets dans leur emballage original ou dans un tiroir.
    Como usarEste aparato es solamente para uso doméstico.
    1. Asegúrese que la batidora esté apagada en la posición (0) y desconectada  antes de instalar o retirar los accesorios. 
    •Instalación de las aspas de alambre:Introduzca el aspa de alambre según aparece en la ilustración
    (A). Empuje y gire el aspa ligeramente en la batidora hasta quedar segura. Repita el mismo proceso e
    instale la otra aspa en el segundo orificio.   
    •Instalación de las aspas tradicionales o de los batidores de alambre:Las aspas tradicionales y los
    batidores de alambre se pueden instalar en cualquiera de los dos orificios de la batidora. Empuje y
    gire con cuidado las aspas o los batidores hasta quedar bien sujetos.  
    2. Enchufe la batidora a una toma de corriente.
    3. Vierta los ingredientes que desea mezclar adentro de un recipiente. Sujete la batidora por el mango y oriente las aspas
    hacia el centro de la mezcla.
    4.Utilice la guía de mezclar provista a fin de escoger la velocidad apropiada (B) para los ingredientes
    que desea batir. Generalmente, resulta mejor iniciar el mezclado a la velocidad baja (1) y luego 
    se puede aumentar una vez que las aspas están sumergidas en la mezcla.  
    5.Se recomienda guiar las aspas continuamente para lograr un mezclado uniforme. La mezcla que 
    se acumula en el fondo o en los costados del recipiente se puede juntar con una espátula de mano.
    Para hacerlo, asegúrese de apagar la batidora. Coloque la batidora sobre el talón de descanso de
    manera que la mezcla gotee adentro del recipiente.
    6. Para retirar las aspas o los batidores, presione el botón de extraer las aspas.
    Precaución: Se debe tener prudencia para extraer las aspas ya que éstas se desprenden muy rápido. Se recomienda
    extraer las aspas adentro del recipiente o en un fregadero.  
    Uso de la espátula (modelos MX55, MX85, MX95):
    Mientras la batidora está en funcionamiento, la espátula sirve para recoger los ingredientes secos o la mezcla que se
    acumula en los costados del recipiente. Se puede utilizar para juntar las mezclas líeras (como la de los panqueques o los
    budines) o las mezclas más espesas (como la de los pasteles, los muffins, el merengue) y para cremar el puré de papas. No
    se recomienda utilizar la espátula para batir las claras de huevo, para batir la crema ni para mezclar la masa espesa de las
    galletas. La espátula no se debe utilizar en combinación con los batidores de alambre.
    1. Ajuste el control de velocidad a la posición de apagado (0) y asegúrese que la batidora esté desconectada. Instale las
    aspas tradicionales o las de alambre.
    2. Sujete la batidora por el mango con las aspas hacia adelante.  La espátula se debe instalar de manera que permanezca
    a la derecha de las aspas.
    3.Pase la parte superior de la espátula por debajo del eje del aspa izquierda y sobre el eje del aspa
    derecha. La palabra FRONT en la espátula deberá quedar orientada hacia afuera, en la superficie
    delantera de la batidora. Introduzca la espátula en los ejes de la batidora (C).
    4.Amedida que uno mezcla, el borde delantero de la espátula se debe mantener contra el costado del
    recipiente para recoger los ingredientes y juntarlos con la mezcla.
    Nota: Si la espátula se llegase a desprender durante el mezclado, asegúrese de apagar la batidora antes de instalarla
    nuevamente.
    Botón de impulso
    1. El botón de impulso situado debajo del control de velocidad,  permite aumentar la velocidad del mezclado al nivel más
    elevado desde cualquier ajuste. Cuando la batidora comienza a funcionar más despacio o a esforzarse debido al
    espesor de la mezcla (como la masa de las galletas), se puede presionar el botón de impulso.
    Nota: No haga funcionar el botón de impulso por más de 2,5 minutos a la vez.
    2. La batidora reasume la velocidad preajustada en cuanto se suelta el botón de impulso.
    UtilisationLe produit est conçu pour une utilisation domestique seulement.
    1. Sassurer que lappareil est hors tension (Off) et débranché avant dy installer des accessoires, ou de les retirer. 
    •Insertion des fouets à fils : Insérer le fouet à collet dans l’orifice avec le symbole approprié (A). Pousser
    le fouet dans l’orifice; il peut être nécessaire de le faire tourner légèrement jusquà ce quil senclenche
    en place. Insérer lautre fouet dans lautre orifice et le faire tourner au besoin jusquà ce quil
    senclenche en place.
    •Insertion des fouets traditionnels ou des fouets de type manuel :Les fouets traditionnels et les fouets de
    type manuel sont interchangeables; on peut donc insérer tout fouet dans tout orifice. Pousser doucement
    le fouet dans l’orifice; il peut être nécessaire de le faire tourner légèrement jusquà ce quil senclenche
    en place.
    2. Brancher le cordon dans une prise.
    3. Verser les ingrédients dans le bol, saisir le batteur par sa poignée et placer les fouets au centre des aliments à mélanger.
    4.Choisir la vitesse appropriée à la tâche (B). Habituellement, il est conseillé de commencer à basse
    vitesse (1) et daugmenter la vitesse lorsque les batteurs sont bien immergés.
    5.Guider continuellement les fouets dans le mélange pour obtenir un mélange homogène. Mettre
    lappareil hors tension (Off) lorsqu’on veut gratter la paroi du bol avec un ustensile manuel. Déposer le
    batteur sur son talon dappui de façon à ce que les fouets dégouttent dans le bol.
    6. Pour retirer les fouets, appuyer sur le bouton éjecteur de fouets.
    Mise en Garde :Prendre garde lorsqu’on retire les fouets car ils sont rapidement éjectés. Il est conseillé de les diriger vers
    le bol ou un évier.
    Utilisation de la spatule amovible (modèles MX55, MX85, MX95)
    La spatule amovible est conçue pour gratter les ingrédients secs ou le mélange de la paroi du bol lorsqu’on se sert du batteur.
    Se servir de la spatule lorsquon bat des mélanges légers (comme de la crème dessert ou du mélange à crêpes) ou des
    mélanges un peu plus consistants (comme des mélanges à gâteaux et à muffins, ou des glaçages) et lorsquon réduit des
    pommes de terre en purée. Il est déconseillé de sen servir pour monter les blancs dœufs en neige ou pour fouetter de la
    crème, ni pour préparer d’épais mélanges comme de la pâte à biscuits. NE PAS se servir de la spatule amovible avec les fouets
    de type manuel.
    1. Sassurer que lappareil est hors tension (OFF) et débranché. Insérer les fouets dans le batteur.
    2. Saisir le batteur par sa poignée avec les fouets vers l’avant. Il faut placer la spatule de sorte quelle se trouve à la droite 
    des fouets.
    3.Enrouler le haut de la spatule sous la tige du fouet de gauche et par-dessus celle de celui de droite. 
    Le mot «Front» inscrit sur la spatule devrait être visible. Enclencher la spatule sur les fouets (C).
    4.Pendant le mélange, placer le rebord avant de la spatule contre la paroi du bol et la déplacer lentement
    vers lavant afin de gratter les ingrédients secs et le mélange.
    Note : Lorsque la spatule se détache en cours dutilisation, il faut dabord mettre lappareil hors tension
    avant de tenter de la réinstaller.
    Pleine puissance
    1. Le bouton de pleine puissance qui se trouve sous la commande de vitesse permet daugmenter la vitesse au maximum peu
    importe la vitesse établie. Lorsque le batteur ralentit ou force en raison de lépaisseur du mélange (comme de la pâte à
    biscuits), il suffit dappuyer sur le bouton de pleine puissance.
    Note : Ne pas se servir du bouton de pleine puissance pendant plus de 2,5 minutes.
    2. Lorsquon relâche la commande, le batteur revient à la vitesses établie.
    
    
    
      
    Mixing GuideUse the following guide for speed selections. Note: Start mixing at the lowest speed and gradually increase as needed. For best results, use
    whisk attachments (certain models) to whip light, fluffy mixtures, heavy cream, or eggs, at speed #5.
    SPEED FUNCTION USE
    1 (Low) Blend To blend flour/dry ingredients, and liquids for batters and cookie doughs. 
    To blend nuts, chips, raisins into cookie doughs.
    2 (Low/Med) Stir To prepare sauces, puddings, muffins, and quick breads. To stir thin batters.
    3 (Medium)  Mix To prepare batters and cake mixes. To cream butter and sugar or mix eggs into batters.
    4 (Med/High) Beat To beat whole eggs, frozen desserts, frostings. To mix light batters like popovers.
    5 (High) Whip To whip fluffy mixtures, whipped cream, egg whites, and mashed potatoes.
    Power Boost Use at any speed setting to get maximum power for tough mixing tasks
    Guía de mezclarUtilice la guía a continuación para seleccionar velocidades. Nota: Inicie el mezclado a la velocidad más baja y gradualmente auméntela
    conforme sea necesario. Para lograr mejores resultados, utilice los batidores de alambre (incluidos en ciertos modelos), para batir mezclas
    ligeras y espumosas, crema, o huevos, a la velocidad #5.
    VELOCIDAD FUNCION USO
    1 (baja) Unir Para unir harina/ingredientes secos con líquidos para las mezclas y la masa de galletas. 
    Para unir nueces, chocolates, pasas a la masa de galletas.
    2 (baja-media) Remover Para preparar salsas, budines, y panes ligeros. Para revolver mezclas ralas.
    3 (media) Mezclar Para preparar mezclas y pasteles. Para cremar el azúcar con la mantequilla o para unir los huevos a 
    una mezcla.
    4 (media-elevada) Batir Para batir huevos enteros, postres congelados, merengues. Para las mezclas ligeras de los panes de huevo.
    5 (elevada) Cremar Para batir mezclas ligeras, crema batida, claras de huevo, y puré de papas.
    Botón de impulso Se puede utilizar a cualquier velocidad para máxima potencia en las funciones pesadas.
    Guide de mélangeConsulter le présent guide pour choisir la vitesse. Note: Commencer à mélanger à la plus basse vitesse et augmenter graduellement jusqu’à
    l’obtention de la vitesse voulue.  Afin d’optimiser les résultats, utiliser les fouets à fil supplémentaires (certains modèles) pour fouetter des
    mélanges légers et onctueux, de la crème épaisse ou des œufs à la vitesse 5.
    VITESSE FONCTION UTILISATION
    1 (basse) Incorporer Pour incorporer la farine et les ingrédients secs dans les mélanges et les pâtes à biscuits.
    Pour incorporer des noix, des brisures de chocolat et des raisins secs dans les pâtes à biscuits.
    2 (basse-moyenne) Brasser Pour préparer des sauces, des crèmes desserts, des muffins et des pains à levée rapide.
    3 (moyenne) Mélanger Pour préparer des mélanges à gâteaux, ainsi que pour réduire le beurre en crème et y incorporer du 
    sucre, ou ajouter les œufs dans les mélanges.
    4 (moyenne-élevée) Battre Pour battre des œufs entiers, des desserts congelés et des glaçages.  Pour mélanger des mélanges légers.
    5 (élevée) Fouetter Pour obtenir des mélanges légers et onctueux et de la crème fouettée, ainsi que pour monter des blancs 
    d’œufs en neige et réduire des pommes de terre en purée.
    Pleine puissance S’utilise peu importe le réglage de la vitesse afin d’obtenir la puissance maximale lors de mélanges ardus.
    
    	
    Product may vary slightly from what is illustrated./Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado./Le produit peut différer légèrement de celui illustré.A
    A
    B
    B
    C
    C
    ABC
    MX77Pub174646RV7  6/22/04  3:34 PM  Page 1 
    						
    							When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:❑
    Read all instructions.
    ❑
    To protect against a risk of electric shock, do not immerse mixer, cord, plug, or base unit in water 
    or other liquid.
    ❑
    Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    ❑
    Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
    ❑
    Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, and handheld spatulas and other utensils away from
    beaters/whisks during operation to prevent injury and/or damage to the mixer.
    ❑
    Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped
    or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination,
    repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the cover of
    this manual.
    ❑
    The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric
    shock, or injury.
    ❑
    Do not use outdoors.
    ❑
    Do not let cord hang over the edge of table or counter or touch hot surfaces including the stove.
    ❑
    Remove beaters/whisks and spatula attachment from mixer before washing.
    PowerPro
    ®
    Mixers
    Batidoras
    Batteurs 
    Copyright © 1999 - 2004 Applica Consumer Products, Inc.
    Pub. No. 174646-00-RV07
    Made in People’s Republic of China
    Printed in People’s Republic of China
    Importado por: 
    Applica de México S. de R.L. de C.V.
    Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
    Los Pirules, Tlalnepantla,
    Edo. Mex.
    C.P. 54040
    México
    Teléfono:  (55) 1106-1400
    Del interior marque sin costo
    01 (800) 714-2499
    Fabricado en la República Popular de China
    Impreso en la República Popular de China
    Fabriqué en République populaire de Chine
    Imprimé en République populaire de Chine
    Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad incluyendo
    las siguientes: ❑
    Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
    ❑
    Afin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la batidora, el cable, 
    el enchufe, ni la base del aparato en agua ni en ningún otro liquido. 
    ❑
    Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere 
    la supervisión de un adulto.
    ❑
    Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes de limpiarlo y antes de
    instalar o retirar los accesorios. 
    ❑
    Evite el contacto con las piezas en movimiento. Mantenga las manos, el cabello, la ropa, espátulas 
    de mano y cualquier otro utensilio alejado de las aspas a fin de prevenir el riesgo de lesiones
    personales o daños a la batidora.
    ❑
    No se puede utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente
    un problema de funcionamiento, que se haya caído al suelo o que esté dañado. Devuelva el producto
    al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o arreglen. O se puede
    llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual.
    ❑
    El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante presenta el riesgo de incendio,
    choque eléctrico o de lesiones personales.
    ❑
    El aparato no se puede utilizar a la intemperie.
    ❑
    No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con
    superficies calientes incluyendo la estufa.
    ❑
    Asegúrese de retirar la espátula, las aspas o los batidores del aparato antes de lavarlos.Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité
    fondamentales, notamment les suivantes.
    ❑
    Lire toutes les directives.
    ❑
    Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le batteur, le cordon, la fiche ni le
    socle de l’appareil.
    ❑
    Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
    ❑
    Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, lorsqu’on ne s’en sert pas et avant d’installer ou de retirer
    les accessoires.
    ❑
    Éviter de toucher aux pièces en mouvement.  Éloigner les mains, les cheveux, les vêtements ainsi que
    les spatules et tout autre ustensile manuel des fouets lorsqu’on se sert du batteur afin de prévenir les
    risques de blessures ou de dommages au batteur.
    ❑
    Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de
    fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Retourner le produit au centre de
    service de la région pour quil y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. 
    Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.
    ❑
    L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente des risques
    d’incendies, de décharges électriques ou de blessures.
    ❑
    Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
    ❑
    Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, et ne pas laisser le cordon entrer en
    contact avec une surface chaude, y compris le four.
    ❑
    Retirer les fouets et la spatule du batteur avant de les laver.
    230W 120V~
    60 Hz  MX95220W 120V~
    60 Hz  MX77-MX77WS200W 120V~
    60 Hz  MX55-MX85175W 120V~
    60 Hz  MX45
    150W 220V~
    50/60 Hz MX42
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
    appropriate 800 number on the cover of this book. Do notreturn the
    product to the place of purchase.Do notmail the product back to the
    manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult
    the website listed on the cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty 
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s
    liability will not exceed the purchase price of the product
    For how long?
    •One year after the date of original purchase
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar replacement product that is
    either new or factory refurbished
    How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of sale.
    •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, 
    or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty
    service
    •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any way
    •Products used or serviced outside the country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •Shipping and handling costs associated with the replacement of 
    the unit
    •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
    states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
    incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
    other rights that vary from state to state or province to province.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por
    favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted
    compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o
    lleve el producto a un centro de servicio autorizado. 
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
    Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de
    compra del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por dos años a partir de la fecha original de compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
    normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
    •Los productos utilizados o reparados fuera del país original 
    de compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
    producto
    •Los daños y perjuicios indirectos o incidentalesBESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
    adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
    approprié indiqué sur la page couverture.Ne pasretourner le produit où il
    a été acheté. Ne pasposter le produit au fabricant ni le porter dans un
    centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la
    page couverture.
    Garantie limitée de un an 
    (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la
    responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
    Quelle est la durée?
    •Un an après l’achat original.
    Quelle aide offrons nous?
    •Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou
    réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer
    sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements
    généraux relatifs à la garantie. 
    •On peut également communiquer avec le service des pièces et des
    accessoires au 1 800 738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    •Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la
    négligence.
    •Des produits qui ont été modifiés.
    •Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement 
    du produit.
    •Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains
    états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages
    indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    •Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
    spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits
    selon l’état ou la province qu’il habite.
    Garantía (solamente a México)
    DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA
    (Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá)
    Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por
    fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años 
    a partir de la fecha original de compra.  
    Esta garantía no es válida cuando: 
    a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
    normales, 
    b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo 
    de uso que le acompaña, 
    c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
    autorizadas. 
    Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía 
    lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.  
    Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo
    de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le
    otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar
    en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o
    centro de servicio más cercano autorizado por Black & Decker. 
    Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y
    accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los
    gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su
    red de servicio. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser
    remplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal
    calificado para evitar el riesgo.
    Conserve esta sección para validar su garantía.
    R72001/11-8-16 E/S/F
    PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
    VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
    POLARIZED PLUG (120V Models Only)This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a
    polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
    electrician. Do not modify the plug in any way.Note: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly
    qualified person in order to avoid a hazard.
    Accessories/Parts
    (USA/Canada)
    1-800-738-0245
    Accesorios/Partes
    (EE.UU/Canadá)
    Accessoires/Pièces
    (É.-U./Canada) 
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-714-2503www.blackanddecker.com
    Série/SerieMX42-MX95 Series
    Argentina
    Servicio Técnico Central
    HP Américas, Inc.
    Atención al Cliente
    Ciudad de la Paz 2846  6° Ofic. A
    Buenos Aires, Argentina
    Tel.: (54-11) 4786-1818
    Chile
    Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
    Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
    Santiago, Chile
    Tel.: (562) 263-2490
    Colombia
    PLINARES
    Avenida Ciudad de Quito #88-09
    Bogotá, Colombia
    Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
    Costa Rica
    Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
    Ecuador
    Castelcorp
    Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto
    Dicentro
    Guayaquil, Ecuador
    Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
    El Salvador
    Sedeblack Calle A San Antonio Abad
    y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
    San Salvador, El Salvador
    Tel.: (503) 274-1179 /  274-0279Guatemala
    MacPartes, S.A.
    34 Calle 4-14 Zona 9 
    Frente a Tecun
    Guatemala City, Guatemala
    Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
    Honduras
    Lady Lee
    Centro Comercial Mega Plaza
    Carretera a la Lima
    San Pedro Sula, Honduras
    Tel.: (504) 553-1612
    México
    Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D 
    Centro
    Mexico D.F.
    Tel.: (55) 5512-7112
    (55) 5512-3164
    Nicaragua
    H & L Electronic
    Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur
    Managua, Nicaragua
    Tel.: (505) 260-3262
    Panamá
    Authorized Service Center
    Electrodomésticos, S.A.
    Boulevard El Dorado, al lado del Parque de
    las Mercedes
    Panamá, Panamá
    Tel.: (507) 236-5404Perú
    B D Services, S.A.
    Calle Delta No. 157 Parque Industrial
    Callao, Perú
    Tel.: (511) 464-6933
    Puerto Rico
    Buckeye Service
    Jesús P. Piñero #1013
    Puerto Nuevo, SJ PR  00920
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.A.
    Av, Duarte #94
    Santo Domingo, República Dominica
    Tel.: (809) 687-9171
    Trinidad Tobago
    A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
    33 Independence Square, 
    Port Spain
    Trinidad, W.I.
    Tel.: ( 868) 623-4696
    Venezuela
    Tecno Servicio TS2002
    Av. Casanova
    Centro Comercial del Este Local 27
    Caracas, Venezuela
    Tel.: (58-212) 324-0969Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
    servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
    is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
    Marca registrada deThe Black & Decker Corporation,Towson, Maryland, E.U.
    Marque de commerce déposée de la sociétéThe Black & Decker Corporation,Towson, Maryland, É.-U.
    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
    IMPORTANTES MISES EN GARDE 
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    CONSERVER CES MESURES.ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este
    enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra,
    busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe.Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por
    personal calificado para evitar el riesgo.FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
    Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise
    polarisée, afin de minimiser les risques de secousses électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter
    de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
    certifié. Il ne faut pas modifier la fiche.Note : Lorsque le cordon dalimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de service
    autorisé ou une personne qualifiée afin déviter tout risque. Soft-grip handle (MX55, MX85, MX95 models)
    Note: The soft touch parts of the appliance are free of natural rubber and latex. They are safe for individuals allergic or
    sensitive to these materials.Mango suave (MX55, MX85, MX95 modelos)
    Nota:La superficie de textura suave engomada de la unidad no contiene caucho natural ni látex. Es segura para aquellas
    personas alérgicas o sensitivas a dichos materiales.Poignée à prise souple (MX55, MX85, MX95 modèles)
    Note:Les pièces à prise souple de l’appareil ne comportent ni caoutchouc naturel ni latex. Les personnes allergiques ou
    sensibles à ces matières peuvent donc se servir de l’appareil.
    Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:
    Servicio y reparaciones en México
    Proveedora del Hogar
    Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D
    Col. Centro Mex. D.F. C.P. 06050
    Tel.: (55) 5512-7112
    5518-6576
    Del interior marque sin costo
    (01) 800 714-2503
    MX77Pub174646RV7  6/22/04  3:34 PM  Page 2 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Power Pro Mixers MX77 User Manual