Black and Decker ONETOUCH CHOPPER EHC650 User Manual
Have a look at the manual Black and Decker ONETOUCH CHOPPER EHC650 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Size: 21.75" x 17" Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. ChoPPing guidE Food PREPARATion TiPS Bread Use up to 3 slices at a time. Break each slice into quarters. Makes about 11/2-cups (360 ml). Carrots/Celery Cut into 3/4” (1.91 cm) lengths. Use up to 2 cups (480 ml) carrots or 3 cups (720 ml) celery at a time. Chocolate Chips Use up to 1/2 cup (120 ml) chips at a time. Process on HI speed 30-50 seconds for fine chopped results. Eggs — Hard-cooked Peel; cut into quarters. Use up to 4 eggs at a time. Garlic/Ginger Peel. Cut ginger into 3/4" (1.91 cm) squares. Chop as little as 1 clove/square, or as much as 1 head garlic, or 1 cup (240 ml) ginger cubes at a time. Graham Crackers Add up to 7 rectangles, broken into quarters at a time. Pulse to crumb. (Makes 1 cup / 240 ml ) Mushrooms Quarter for best results. Use up to 3⁄4 cup (180 ml) at a time. Pulse to desired texture. Nuts, Soft (pecans, walnuts) Add up to 3 cups (720 ml) at a time; less for more coarse texture. Onions/Green Onions Peel up to 2 medium (2"/5 cm diameter) onions or 3 small (1 1/2"/3.80 cm diameter). Cut each into 6 pieces. For green onions, cut into 1" (2.5 cm) lengths. Use up to 1 cup (240 ml) at a time. Parsley/Herbs Wash; dry thoroughly. Add up to 3 cups (720 ml); process about 25 seconds for fine results. Peppers Remove seeds. Cut into 1/2” (1.27 cm) pieces. Add up to 1 cup (240 ml). Peppers process quickly. Tips • Want a vinaigrette to perk up vegetables or salad? Just combine olive oil, vinegar, and herbs of your choice in the Bowl and pulse to blend. Be sure not to exceed the MAX liquid level. • To pureé a cooked vegetable or fruit for a garnish over meat, add up to 2 cups of the food to the bowl and process until smooth. • For quick homemade baby food, process up to 1 cup diced, cooked meat/poultry, cooked vegetables, or cooked or raw fruit. Add a little gravy, broth, or milk to make the baby food smoother. Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. 1. Wash the bowl, knife blade, and non-slip base/cover immediately after use, either in warm, soapy water or in the dishwasher — top rack only. 2. Wipe the chopper top with a damp cloth or sponge; then dry. Do not immerse it in liquid. 3. Since the knife blade is extremely sharp handle very carefully and store it in the unit. how to use This product is for household use only. Before using for the first time, wash the bowl and knife blade in warm, sudsy water and dry thoroughly. Both these parts and the non-slip base/lid are dishwasher-safe. Wipe the chopper top with a damp cloth and dry. Do not immerse the chopper top in water. noTE: Do not operate the appliance when empty. This appliance is intended for processing small quantities of food. It is not intended to prepare large quantities of food at one time. This product has a “pulse action” feature. Avoid running the motor for more than 1 minute continuously. WARning: Do NOT place chopper bowl or lid in a microwave oven. They are not microwave-safe. Assembling The Chopper 1. To assemble, press the non-slip base/lid onto the bottom of the bowl. This non-slip base MUST be in place before operating the chopper. (A) 2. Carefully slide the knife blade down over the post without touching the blade as it is extremely sharp. You may have to turn the blade slightly by rotating the shaft until it falls into place. 3. Place the chopper top over the bowl so that the daisy notch fits over the daisy tab of the knife blade shaft. Chopping/Mincing 1. To use, remove the chopper top and place food in the bowl. This mincer/chopper has a 3-cup (720 ml) dry food capacity and 1-1/4 cup (300 ml) liquid food capacity. Do not fill above the MAX Liquid line for liquid foods. Some foods process best with smaller amounts. (See "Chopping Guide") Larger amounts should be processed in small batches. 2. Place the chopper top on the bowl and plug in the unit. 3. Rest your hand comfortably over the soft-grip surface of the chopper top so that your fingers extend over the pulsehi-low buttons area. 4. Depress and hold the HI (Button with 2 dots) or LO (Button with one dot). Pulse for a few seconds at a time. Be careful not to overprocess. The longer you Pulse, the finer the texture. For coarsely chopped foods, use LO and pulse for shorter times. 5. When you release the Pulse button, the operation will stop. Be sure the BLADE STOPS spinning before removing the chopper top. Unplug the unit. Grasp the Shaft, twist slightly, and carefully pull the knife blade straight up without touching the blade. Empty the processed food. 6. You may store extra chopped/minced food right in the bowl. Just pull the non-slip base off the bottom of the bowl, flip it over, and press it onto the top of the bowl to serve as a storage lid (B). Place in the refrigerator. A B Como usar Este aparato es solamente para uso doméstico. Antes de usar por primera vez, lave el recipiente y la cuchilla en agua caliente con jabón y séquelos bien. Estas partes como también la base/tapa pueden lavarse en la máquina lavaplatos. Limpie la cubierta de la unidad con un paño humedecido. No la introduzca en la máquina lavaplatos. noTA: No opere la unidad cuando esté vacia. Esta unidad ha sido diseñada para procesar alimentos en pocas cantidades. No tiene como propósito preparar alimentos en grandes cantidades a la vez. Este producto tiene como una característica un control de pulso. Evite el uso del motor por más de 1 minuto. PRECAuCion: Tanto el recipiente del cortador como la tapa NUNCA DEBEN introducirse dentro de un horno de microondas. Como armar el cortador 1. Para armar, coloque la base/tapa antideslizante en el inferior del recipiente. Esta base antideslizante DEBE colocarse apropiadamente antes de operar el cortador. (A) 2. Deslice la cuchilla sobre la guía con cuidado. Recuerde que la cuchilla tiene mucho filo así que procure no tocarla. Quizás sea necesario girar el vástago de la cuchilla hasta que ésta caiga en su lugar. 3. Coloque la cubierta sobre el recipiente de modo que encaje sobre el vástago de la cuchilla. Función de corte/picado 1. Para usar, retire la cubierta y coloque los alimentos dentro del recipiente. Esta unidad tiene capacidad para 720 ml (3 tazas) de alimentos secos y 300 ml (1- 1/4 taza) de alimentos líquidos. No sobre pase el nivel de llenado MAX con alimentos líquidos. Algunos alimentos resultan mejor procesados en cantidades pequeñas. (Consulte la guía para cortar) Las cantidades grandes deben ser procesadas en tandas pequeñas. 2. Coloque la cubierta sobre el recipiente y enchufe la unidad. 3. Descanse la mano cómodamente sobre la superficie suave de la cubierta del cortador de modo que los dedos se extiendan sobre el área del control de pulso. 4. Oprima y sostenga el botón que tiene dos puntos HI (alto) o el botón que tiene un punto LO (bajo). Entre más se procesan los alimentos con el control de pulso, más fina es la textura. Para que los alimentos resulten más gruesos use la velocidad baja o el control de pulso o a intervalos cortos. 5. Una vez que se suelta el botón de pulso, finaliza la operación. Asegúrese que la CUCHILLA PARE por completo antes de retirar la cubierta. Desconecte la unidad. Sujete el vastago, gírelo un poco y retire la cuchilla con mucho cuidado deslizándola hacia arriba. Vacíe los alimentos procesados. 6. Los alimentos sobrantes pueden almacenarse y mantenerse frescos en el mismo recipiente del cortador. Retire la base antideslizante del inferior de la unidad, y úsela para tapar el recipiente. (B) Coloque el recipiente en el refrigerador. A B guiA PARA CoRTAR/PiCAR ALiMEnTo ConSEJoS dE PREPARACion Pan Use hasta 3 rebanadas a la vez. Cuartee cada rebanada de pan. Da aproximadamente 360 ml (11/2 tazas). Zanahorias/apio Corte en tiras de 1.91 cm ( 3⁄4"). Use hasta 480 ml (2 tazas) de zanahoria cortada o 720 ml (3 tazas) de apio. Chocolate Use hasta120 ml ( 1⁄ 2 taza) de chocolate partido en pedazos pequeños. Procese a para cocinar velocidad alta solamente de 30-50 segundos para obtener resultados de textura fina. Huevos cocidos Descascárelos y pártalo en cuatro partes. Procese hasta 4. Ajo/jengibre Pele. Corte el jengibre en cuadritos de 1.91 cm ( 3/4"). Pique de 1 diente/cuadrito hasta 1 cabeza de ajo o 240 ml (una taza) de jengibre. Galletas Graham Agregue hasta 7 rectángulos cuarteados. Pulse para migar. ( Da 240 ml / 1 taza ) Champiñones Para mejor resultado pártalos en cuatro. Procese hasta 180 ml ( 3/4 de taza) usando el control de pulso hasta adquirir la textura deseada. Nueces suaves Agregue hasta 720 ml (3 tazas) a la vez; menos para textura gruesa. (pecanas, nogal) Cebollas/cebollinos Pele hasta 2 cebollas medianas con diámetro de 5 cm (2") o 3 pequeñas de 3.80 cm (11/2"). Corte cada una en 6 pedazos. Corte los cebollinos en tiras de 2.5 cm (1"). Use hasta 240 ml (1 taza). Perejil/hierbas Lave y seque bien. Agregue hasta 720 ml (3 tazas) y procese 25 segundos para textura fina. Pimientos Quite las semillas. Parta en pedazos de 1,27 cm ( 1/2 ”). Agregue hasta 240 ml (1 taza). Los pimientos se procesan rápido, con 2-3 pulsos. Consejos • ¿Gustaría de una vinagreta para sazonar vegetales o ensalada? Simplemente combine en el recipiente aceite de oliva, vinagre y hierbas al gusto y use el control de pulso para procesar. Asegúrese de no sobrepasar el nivel MAX para líquidos. • Para deshacer vegetales cocinados o fruta para aderezar carne, agregue hasta 2 taza de los alimentos al recipiente con una cucharada de líquido para cocinar y procese hasta quedar suave la mezcla. • Los alimentos para bebé hechos en casa pueden prepararse de forma rápida. Procese hasta 1 taza de carne o pollo ya cocinado, vegetales o fruta cocida o fresca. Agregue 2 cucharadas de jugo de carne, consomé o leche para que la comida resulte más suave. Cuidado y limpieza El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. 1. Lave el recipiente, la cuchilla y la base/tapa antideslizante inmediatamente después de cada uso, ya sea en agua tibia con jabón o en la bandeja superior (únicamente) de la máquina lavaplatos. 2. Limpie la cubierta de la unidad con un paño humedecido o con una esponja. No la sumerja en ningún líquido. 3. Ya que la cuchilla es sumamente afilada, guárdela dentro de la unidad. utilisation Cet appareil est réservé à une utilisation résidentielle uniquement. Avant la première utilisation, laver le bol et le couteau dans de l’eau chaude savonneuse et bien les assécher. Ces deux pièces ainsi que la base antidérapante – couvercle vont également au lave-vaisselle. Essuyer le haut du hachoir à l’aide d’un chiffon humide et l’assécher. Ne pas immerger le haut du hachoir. no TE : Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide. Le présent appareil est conçu pour préparer de petites quantités d’aliments et non, de grandes quantités d’aliments à la fois. L’appareil comporte un cycle à-impulsion. Éviter de laisser le moteur fonctionner pendant plus de une minute. AdVERTiSSEMEnT : NE PAS placer le bol ni le couvercle du hachoir dans un four à micro-ondes. Ils ne vont pas au four à micro-ondes. Assemblage du hachoir 1. Pour assembler, enfoncer la base antidérapante – couvercle sur le fond du bol. La base antidérapante DOIT être en place avant d’utiliser le hachoir (A). 2. Abaisser soigneusement le couteau sur la tige sans toucher aux arêtes qui sont extrêmement tranchantes. Il peut être nécessaire de faire tourner le couteau légèrement en faisant tourner l’arbre jusqu’à ce que le couteau s’enclenche en place. 3. Déposer le haut du hachoir sur le bol de sorte que l’encoche en forme de marguerite s’insère sur la protubérance en forme de marguerite de l’arbre du couteau. hachage, éminçage 1. Pour utiliser le hachoir, en enlever le haut et déposer les aliments dans le bol. Le hachoir est conçu pour traiter 720 ml (3 t) d’aliments solides et 300 ml (1 1/4 t) de liquides. Ne pas dépasser la ligne MAX pour les liquides (voir le tableau d’utilisation). Il faudrait traiter de grandes quantités d’aliments par lots. 2. Déposer le haut du hachoir sur le bol et brancher l’appareil. 3. Déposer la main de manière confortable sur la surface à prise souple du haut du hachoir de sorte que les doigts dépassent au niveau de la touche du cycle à-impulsion. 4. Enfoncer la touche de vitesse élevée (la touche avec 2-points) ou de basse vitesse (la touche avec un point) et la maintenir enfoncée. Traiter à impulsion pendant quelques secondes. Éviter de trop traiter. Plus on utilise le cycle à‑impulsion, plus la texture est fine. Pour hacher grossièrement, utiliser la basse vitesse (LO) et utiliser le cycle à-impulsion sur de courtes périodes. 5. Lorsqu’on relâche la touche du cycle à-impulsion, le traitement est arrêté. Attendre l’IMMOBILISATION COMPLÈTE DU COUTEAU avant de retirer le haut du hachoir. Débrancher l’appareil. Saisir l’arbre et retirer le couteau avec précaution. Vider le bol. 6. On peut ranger les surplus d’aliments traités directement dans le bol. Il suffit de retirer la base antidérapante de sous le bol, de la retourner et de s’en servir comme couvercle afin de préserver la fraîcheur des aliments (B). Placer le bol au réfrigérateur. A B Conseils pratiques • On veut une vinaigrette pour rehausser le goût des légumes ou de la salade? Il suffit de mélanger de l’huile d’olive, du vinaigre et des herbes, au choix, dans le bol et de les traiter au cycle à-impulsion. Ne pas dépasser la marque MAX pour le niveau des liquides. • Pour réduire en purée un fruit ou un légume cuit afin d’en garnir une pièce de viande, déposer un maximum de 240-ml (1-t) de l’aliment dans le bol ainsi qu’une cuillère à-table de jus de cuisson et traiter jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène. • Pour préparer rapidement des aliments pour bébés maison, traiter un maximum de 120-ml (1-t) de viande ou volaille cuite et en dés, de légumes cuits, ou encore de fruits cuits ou crus. Ajouter 2-cuillères à-table de sauce, de bouillon ou de lait afin de rendre le mélange plus onctueux. Entretien et nettoyage L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié. 1. Laver le bol, le couteau et la base antidérapante – couvercle immédiatement après l’utilisation dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle, sur le plateau supérieur seulement. 2. Essuyer le haut du hachoir à-l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide; puis, l’assécher. Ne pas l’immerger. 3. Puisque le couteau est très tranchant, le ranger dans l’appareil. TABLEAu d’uTiLiSATion ALiMEnT ConSEiLS PRATiQuES Pain Traiter un maximum de trois tranches à la fois. Couper les tranches en quatre. Donne environ 360 ml (11/2 t.) Carottes, céleri Couper en languettes de 1,91 cm ( 3⁄4 po). Hacher un maximum de 480 ml (2 t) de carottes ou 720 ml (3 t) de céleri à la fois. Brisures de Utiliser 120-ml ( 1/2-t ) de brisures. Traiter à la vitesse élevée (HI) seulement de 30 à-50-secondes pour hacher finement. Oeufs — cuits durs Les écailler, les couper en quatre et en hacher un maximum de quatre à la fois. Ail, gingembre Peler. Couper le gingembre en cubes de 1,91 cm ( 3⁄4 po). On peut traiter une seule gousse ou un seul carré tout aussi bien que tout un bulbe d'ail ou 240 ml (1 t) de cubes de gingembre. Biscuits Grahams Un maximum de sept biscuits coupés en quatre. Émietter par impulsion. (Donne 240 ml /1 t.) Champignons Couper en quatre afin d’optimiser les résultats. Hacher un maximum de 180-ml (3/4-t ) à la fois. Traiter au cycle à-impulsion jusqu’à la consistance voulue. Noix (noix de Traiter un maximum de 720 ml (3 t) à la fois; moins pour hacher grossièrement. Grenoble, pacanes) Oignons, Peler un maximum de deux oignons moyens (diamètre de 5 cm (2 po)) ou de trois oignons verts petits oignons (diamètre de 3,8 cm (11/2 po)). Persil, herbes Laver et bien assécher. Traiter un maximum de 720 ml (3 t) à-la fois pendant environ 25 secondes pour traiter finement.. Poivrons Évider. Couper en languettes de 1,27-cm ( 1/2-po). Traiter un maximum de 240-ml (1-t ) à-la fois. Les poivrons sont rapidement traités. 1. Chopper top 2. Pulse mode: hi/LoW buttons 3. Soft‑grip surface 4. daisy notch (not shown) 5. daisy tab 6. Shaft † 7. Knife blade (Part# 175450‑00) † 8. Bowl (Part# 175449‑01) 3 cup bowl 9. Post † 10. non‑slip base (Part# 175451‑00) † Consumer replaceable/removable parts 1. Cubierta del cortador 2. Control de pulso: alto/bajo velocidad 3. Superficie de textura suave 4. Ranura en la cubierta (no ilustrada) 5. Vástago de la cuchilla 6. Vástago † 7. Cuchilla (no. de pieza 175450‑00) † 8. Recipiente (no. de pieza 175449‑01) 3 recipientes 9. Post † 10. Tapa antideslizante (no. de pieza 175451‑00)† Reemplazable/removible por el consumidor 1. haut du hachoir 2. Touches de vitesses basse, élevée et à‑impulsion 3. Surface à‑prise souple 4. Encoche enforme de marguerite (non montré) 5. Protubérance enforme de marguerite 6. Arbre † 7. Couteau (no. de pièce 175450‑00) † 8. Bol (no. de pièce 175449‑01) 3 recipientes 9. Tige † 10. Base antidérapante – couvercle (no. de pièce 175451‑00)† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
Size: 21.75" x 17" iMPoRTAnT SAFEguARdS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❑ Read all instructions. ❑ To protect against risk of electric shock, do not immerse base, cord or plug, in water or other liquid. ❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❑ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. ❑ Avoid contacting moving parts. ❑ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, has been dropped, or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service center for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. ❑ The use of attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock or injury. ❑ Do not use outdoors. ❑ Do not let cord hang over edge of table or counter. ❑ The Blade is sharp. Handle carefully. ❑ Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the food chopper. A scraper may be used but only when the food chopper is not running. ❑ To reduce the risk of injury, never place cutting Blade on Base without first putting Bowl properly in place. ❑ Be certain Lid is locked securely in place before operating appliance. ❑ Do not attempt to defeat the Lid interlock mechanism. ❑ Do not use this appliance for other than intended use . inSTR uCC ion ES dE SE guRid Ad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la base, el cable, o el enchufe, en agua ni en ningún otro liquido. ❑ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes de limpiarlo y antes de instalar o retirar los accesorios. ❑ Evite el contacto con las piezas en movimiento. ❑ No se puede utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento, que se haya caído al suelo o que esté dañado. Por favor devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para toda revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico necesario. O se puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante presenta el riesgo de incendio, choque eléctrico o de lesiones personales. ❑ El aparato no se puede utilizar a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. ❑ La cuchilla tiene filo y se debe manejar con prudencia. ❑ Mientras uno pica los alimentos, las manos y los utensilios se deben mantener alejados de la cuchilla a fin de reducir el riesgo de lesiones graves a las personas o de ocasionar daño al aparato. Se puede utilizar utensilios de raspar solamente cuando el aparato está apagado. ❑ Para reducir el riesgo de lesiones, nunca instale la cuchilla sobre la base sin antes haber colocado el recipiente en su lugar correctamente. ❑ Asegúrese que la tapa esté bien cerrada antes de hacer funcioner el aparato. ❑ No trate de alterar el mecanismo de cierre. ❑ Utilice este aparato únicamente con el fin previsto. iMPoRTAnTES MiSES En gARdE Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ❑ Lire toutes les directives. ❑ Pour protéger contre les risques de secousse électrique, ne pas plonger le socle, le cordon ou la fiche dans l’eau ou dans un autre liquide. ❑ Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par ou à proximité d'enfants. ❑ Débrancher de la prise quand on n’utilise pas l’appareil, avant de monter ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer. ❑ Éviter d’entrer en contact avec des pièces en mouvement. ❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont abîmés, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé ou qui est endommagé. Confier l’examen, la réparation ainsi que le réglage électrique ou mécanique de l’appareil au personnel du centre de service autorisé de la région. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la couverture du présent guide. ❑ L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut causer un sinistre, une secousse électrique ou des blessures. ❑ Ne pas utiliser à l’extérieur. ❑ Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir ❑ La lame est aiguisée. Manier avec soin. ❑ Éloigner mains et ustensiles de la lame quand on hache des aliments pour réduire le risque de blessures sérieuses ou de dommages au hachoir. On peut utiliser une raclette mais seulement quand le hachoir est arrêté. ❑ Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la Lame sur le Socle avant d’avoir d’abord mis le Bol en place correctement. ❑ S’assurer que le Couvercle est verrouillé en place avant d’utiliser l’appareil. ❑ Ne pas essayer de contourner ce mécanisme de verrouillage du couvercle. ❑ N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles prévues. PoLARiZEd PLug This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. TAMPER‑RESiSTAnT SCREW Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. note: if the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center. SAVE ThESE inSTRuCTionS. EnChuFE PoLARiZAdoEste aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. ToRniLLo dE SEguRidAdAdvertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior . Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. ConSERVE ESTAS inSTRuCCionES. FiChE PoLARiSÉE (Modèles de 120 V seulement)L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. ViS indESSERRABLEAvertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé. ConSERVER CES inSTRuCTionS. 2007/5-18-31E/S/F nEE d h ELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. d o not return the product to the place of purchase. d o not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. o ne ‑Year Limited Warranty (Applies only in the united States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product For how long? • One year after the date of original purchase What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished h ow do you get service? • Save your receipt as proof of the date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) h ow does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. ¿ n ECES iTA AY udA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. do S AÑ oS dE gARA nTÍA L iM iTA dA ( n o aplica en México, Estados unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales BES oin d ’A id E? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. n e pas retourner le produit où il a été acheté. n e pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. g arantie limitée de un an (Valable seulement aux États ‑unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut ‑on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est ‑ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Póliza de garantía (Válida sólo para México) duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China importado por: APPLiCA dE MEXiCo, S. dE R. L. dE C. V. Presidente Mazaryk No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Teléfono: (55) 1106-1400 del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine 150 W 120 V CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz 50/60 hz is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. Argentina Servicio Técnico Central Attendance Atención al Cliente Av. Monroe 3351 Buenos Aires, Argentina Tel.: 0810-999-8999 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 ColombiaPLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Servicio Master Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y Los Alamos Tel. ( 593 ) 2281-3882 El SalvadorSedeblack Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101 honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Tel: 01 800 714-2503 nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá. Tel. (507) 2360 236 (507) 2360 159 Perú Servicio Técnico Central Fast Service Calle Jorge Muelle 121 San Borja Lima Perú Tel.( 0511) 2257391-2230221 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153, Diagonal Hotel Melia. Caracas Tel. (582) 324 0969 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Sello del distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Presidente Mazaryk No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICOServicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 one‑Touch Chopper Picador con función de pulso hachoir à impulsion Models Modelos Modèles ❑ E h C650 Please Read and Save this use and Care Book Por favor lea este instructivo antes de usar el producto Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation Register your product online at www.prodprotect.com/applica, for a chance to W in $100,000! Registre su producto en la internet en el sitio Web www.prodprotect.com/applica y tendrá la oportunidad de gAn AR $100,000! i nscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica et courez la chance de gAgn ER 100 000 $! uSA/Canada 1‑800 ‑231 ‑9786 Mexico 01‑800 ‑714 ‑2503 www.applicaconsumerproductsinc.com Accessories/Parts ( u SA/Canada) Accesorios/Partes (EE. uu/Canadá) Accessoires/Pièces (É.‑u./Canada) 1‑800 ‑738 ‑0245