Home > Black and Decker > Blower > Black And Decker Leaf Hog Bv 2500 Type 5 Manual

Black And Decker Leaf Hog Bv 2500 Type 5 Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black And Decker Leaf Hog Bv 2500 Type 5 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							TO REDUCE RISK OF INJURY:
    • Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety instructions and other
    information contained in this manual. 
    • Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
    WARNING: When using an electric appliance, basic safety precautions should always be followed
    to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following.
    WARNING:Some dust created by this product contains chemicals known to the State of California to 
    cause cancer, birth defects or other reproductive harm.  Some examples of these 
    chemicals are:
    •compounds in fertilizers•compounds in insecticides, herbicides and pesticides•arsenic and chromium from chemically treated lumber
    To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are
    specially designed to filter out microscopic particles.
    WARNING:  This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to
    cause cancer, and birth defects or other reproductive harm.  Wash hands after handling.
    CAUTION:Wear appropriate personal hearing protection during use.  Under some conditions and 
    duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
    READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING BLOWER.
    •READand follow all instructions.
    •DO NOTplace inlet or outlet of vacuum near eyes or ears when operating.
    •THIS APPLIANCE IS PROVIDED WITH DOUBLE INSULATION.Use only identical replacement parts. See instructions for
    servicing of double insulated appliances.
    •STORE IDLE TOOLS.When not in use, the unit should be stored in a dry, high or locked-up place - out of reach of children.
    •DONT OVERREACH.Keep proper footing and balance at all times.
    •DO NOTpick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
    •MAINTAIN TOOL WITH CARE.Keep fan area clean for best and safest performance. Follow instructions for proper
    maintenance.
    •DO NOTattempt to repair the blower/vac. To assure product safety and reliability, repairs, maintenance, and adjustments
    should be performed by Black & Decker service centers or authorized service stations, always using Black & Decker
    replacement parts.
    •DO NOToperate blower/vac in a gaseous or explosive atmosphere. Motors in these tools normally spark, and the sparks
    might ignite fumes.
    •DO NOTuse to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
    •USE EXTRA CAREwhen cleaning on stairs.
    •DO NOTleave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
    •DO NOTallow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Not recommended for use by
    children.
    •DO NOTattempt to clear clogs from tool without first unplugging it.
    •USE ONLYas described in this manual. Use only manufacturers recommended attachments.
    •DO NOTuse with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors,
    or dropped into water, return it to a service center.
    •DO NOTpull or carry by cord, use cord as a handle, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from
    heated surfaces.
    •DO NOTunplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
    •DO NOTput any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and everything that
    may reduce air flow.
    •KEEPhair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
    •TURN OFFall controls before unplugging.
    •DO NOTvacuum water, other liquids, or wet objects such as leaves. Never immerse any part of the tool in liquid.
    •DO NOThandle plug or appliance with wet hands.
    •KEEP CHILDREN, BYSTANDERS AND ANIMALS AWAYfrom the work area a minimum of 30 feet (10 meters) when starting or
    operating the tool.
    •INSPECT THE AREAbefore using the tool. Remove all debris and hard objects such as rocks, glass, wire, etc. that can ricochet,
    be thrown, or otherwise cause injury or damage during operation. As a vacuum, the tool is designed to pick up dry material
    such as leaves, grass, small twigs, and bits of paper. Do not vacuum stones, gravel, metal, broken glass, etc.
    WARNING:  To reduce the risk of electrical shock; do not expose to rain, do not use on wet surfaces. 
    Store indoors.
    WARNING:  Turn off and unplug unit, then wait until fan stops or at least 10  seconds before removing the  blower or
    vacuum tube assemblies.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    Your Blower/Vac is double-insulated to give you added safety. In a double insulated appliance, two systems of insulation are
    provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double insulated appliance, nor should a means for
    grounding be added to the appliance. Servicing a double insulated appliance requires extreme care and knowledge of the
    system and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double insulated appliance must be
    identical to the parts they replace. A double insulated appliance is marked with the words double insulated or double
    insulation. The symbol (square within a square) may also be marked on the appliance.
    Double insulated tools have 2-wire cords and can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed
    extension cords should be used, and we recommend that they be listed by Underwriters Laboratories (U.L.) (C.S.A. in
    Canada). If the extension will be used outside, the cord must be suitable for outdoor use. Any cord marked as outdoor can also
    be used for indoor work.
    An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of power and
    overheating. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has more
    capacity than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension
    contains at least the minimum wire size.
    To determine the minimum wire size required, refer to the chart below. Before using an extension cord, inspect it for loose or
    exposed wires, damaged insulation, and defective fittings. Make any needed repairs or replace the cord if necessary.
    VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
    SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
    INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
    ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. 
    Catalog Number BV2500, BV9000       
    Form No. 625233-00  Cat. # BV2500, BV9000  (MAY-04)  
    Copyright © 2004 Black & Decker    Printed in Mexico
    KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
    • Before operating, make sure that either the blower or vacuum tube assembly is locked
    in place.
    • The power switch must be OFF in order to depress the release button for changing blower 
    and vacuum tube assemblies.
    B
    C Release Button
    Bouton de Dégagement
    Botones de Liberación
    1
    A
    4
    3
    5
    Blowing Mode
    Souffleuse
    Modo de Soplador
     O
    ON
    En Marche
    Encendido OFF
    Arrêt
    Apagada
    9
    6
    8
    7
    Vacuuming Mode
    Aspirateur
    Modo de Aspiradora
    7B
    Extension Tube
    Tube de Rallange
    Tubo de Extension
    Vacuum Tube
    Tube D´Aspiration
    Tubo de Aspirado
    7A
    2
    11
    12
    13
    DATE CODE
    BEFORE RETURNING THIS PRODUCT 
    FOR ANY REASON PLEASE CALL 
    1-800-54-HOW-TO (544-6986) 
    IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM 
    WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,
    CALL 1-800-54-HOW-TO (544-6986)
    BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No., TYPE
    No., AND DATE CODE. IN MOST CASES, ABLACK & DECKER REPRESENTATIVE 
    CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR 
    COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
    10
    Switch
    Interrupteur
    Interruptor
    WARNING:  IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
    GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
    SERVICING OF DOUBLE INSULATED APPLIANCES
    SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS: EXTENSION CORDS
    Minimum Gage for Cord Sets
    Volts Total Length of Cord in Feet
    120V 0-25 26-50 51-100 101-150240V 0-50 51-100 101-200 201-300
    Ampere Rating
    More Not more American Wire Gage
    Than Than
    0- 6 18 16 16 14
    6 - 10 18 16 14 12
    10- 12 16 16 14 12
    12- 16 14 12 Not Recommended
    INSTRUCTION
    MANUAL 
    						
    							To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other). This equipment
    must be used with a suitable polarized 2 wire or 3 wire extension cord. Polarized connections will fit together only one way.
    Make sure that the receptacle end of the extension cord has large and small blade slot widths. If the plug does not fit fully into
    the extension cord, reverse the plug. If it still does not fit, obtain a suitable extension cord. If the extension cord does not fit
    fully into the outlet, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the tool plug or extension cord in
    any way.B
    EFORE OPERATING
    • SECURING POWER SUPPLY CORD - Secure the extension cord in the tools built-in cord retainer as shown in Figure 12 or
    secure the power supply cord and a suitable extension cord as shown in Figure 13.
    SWITCH
    NOTE:The switch will not operate if the release button, shown in Figure 1, is depressed.
    To turn the tool ON, slide the switch forward, as shown in Figure 1. To turn tool OFF, slide switch to the rear.
    OPERATION
    USE AS A BLOWER: ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES, WEAR A FILTER MASK IF THE OPERATION IS DUSTY. USE OF
    RUBBER GLOVES AND SUBSTANTIAL FOOTWEAR IS RECOMMENDED WHEN WORKING OUTDOORS. FOR HOUSEHOLD
    USE ONLY.
    • BLOWER MODE
    Ensure that the unit is switched OFF and is disconnected from the power supply. Assemble blow tube as shown in Figure 2.
    (This only needs to be done the first time you assemble the unit.)
    WARNING: When turning the tool off for tube installation or any other reason, wait 10 seconds for the fan to stop    
    rotating before disassembly.
    Attach the blower tube assembly (The assembly includes the blower tubes, the fan chamber and the blower air speed
    control mechanism) to the front of the tool, as shown in Figure 3 by inserting point A into the matching recess marked
    point B, also shown in Figure 3. Swing the tube up to engage the lock, as shown in Figure 4.
    NOTE: The lock will not engage if the ON/OFF switch is in the forward (ON) position.
    Hold the end of the blower tube approximately 7 inches (180mm) above the ground and turn the tool ON. Using a sweeping
    motion, from side to side, advance slowly keeping the accumulated debris (leaves,grass clippings etc.) in front of you, as
    shown in Figure 5. Once you have blown the debris into a pile, you can convert to vacuum mode to collect the debris for
    disposal.
    • BLOWER AIR SPEED CONTROL
    Your Blower Vac has a variable air speed feature that allows you to select the air speed that best fits your needs. To adjust the
    air speed, simply slide the orange collar. This will allow movement over the full range of 
    1 3/4(44.5mm).With the slide collar in the A position, as shown in Figure 6, the maximum blower speed will be 200 mph
    (320 kph). When pushed forward to position C ( as far from the tool housing as possible; about 1 3/4{44.5mm}) the speed
    will be approximately 140 mph (225 kph). Position B (midway between the two) permits infinite adjustment between
    positions A and C. A little practice will help you determine what is the best speed for your application.
    USE AS A VACUUM CLEANER: ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. WEAR A FILTER MASK IF THE OPERATION IS DUSTY. USE
    OF RUBBER GLOVES AND SUBSTANTIAL FOOTWEAR IS RECOMMENDED WHEN WORKING OUTDOORS. FOR
    HOUSEHOLD USE ONLY.
    • REMOVING THE BLOWER TUBE ASSEMBLY
    Switch off the unit and unplug from the outlet.
    To disconnect the blower tube assembly from the tool, depress the release button, shown in Figure 1, ensuring that the tube
    does not fall to the ground. 
    NOTE:The release button will not depress if the ON/OFF switch is in the forward (ON) position.
    • VACUUMING MODE
    Ensure that the unit is switched off and disconnected from the power supply. Position the vacuum tube and extension tube as
    shown in Figure 7. Push the extension tube into the vacuum tube until it snaps into place and the arrows shown in Figure 7A
    are covered as in Figure 7B. If necessary, this can be made easier by wiping the end of the extension tube with a cloth
    dampened with soapy water only.
    Attach the vacuum tube assembly (The assembly includes the extension tube, the vacuum tube and the fan chamber.) to the
    front of the tool. Insert point A, shown in Figure 8, into the matching recess in the front of the tool point B, also shown in
    Figure 8, and swing the tube up to engage the lock, as shown in Figure 9.
    Attach the collection bag to the vacuum outlet using the bayonet fitting, as shown in Figure 10.
    Hold the vacuum as shown in Figure 11. Tilt the vacuum tube slightly and use a sweeping action similar to the action described
    under Blower Mode. The light debris will flow into and through the vacuum tube into the collection bag. Things such as leaves
    and small twigs will be mulched as they pass through the fan chamber so that the collection bag will hold a lot of debris. 
    When the collection bag gets full, suction will noticeably decrease. Turn off and unplug the tool and unzip the bag to empty
    before continuing to operate.
    CAUTION:NEVER UNZIP THE COLLECTION BAG WITHOUT FIRST TURNING OFF AND UNPLUGGING THE   
    VACUUM.
    NOTE:  If the suction decreases and the bag is not full, the vacuum tube is probably clogged with debris. Turn off and 
    unplug the vacuum and clear the tube before continuing.
    MAINTENANCE
    • CLEANING AND STORAGE
    TURN OFF AND UNPLUG TOOL! (Unplug extension cord at power source.)
    Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Clean out any clippings which may have accumulated in the
    Blower/Vac. When used properly with dry leaves the fan chamber of your Blower/Vac should remain clean. If damp earth
    and debris are ingested some of the particles may build up on the inside of the fan chamber. If this happens the performance
    of the unit will decrease. This area can be cleaned out by gently wiping out with a damp rag after disconnecting from the
    power source. Your Blower/Vac should be stored in a dry place.
    CAUTION:DO NOT POUR OR SPRAY WATER ON THE TOOL IN AN ATTEMPT TO CLEAN.
    Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such storage can cause rapid corrosion of the metal parts.
    Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the
    tool into a liquid.
    ACCESSORIES
    Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center. If you
    need assistance regarding accessories, please call: 1-800-54-HOW-TO (544-6986).
    WARNING:The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
    Leaf Collection System Cat. No. BV-006 (Available from your dealer at extra cost.)  (BV-006 is included with BV9000).
    The Leaf Collection System replaces the collection bag with a system of collecting debris directly into a 30-33 gallon trash can.
    Complete directions for the system’s use are included. (Trash can not included.)
    IMPORTANT
    To assure product SAFETYand RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and
    replacement) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using
    identical replacement parts. 
    SERVICE INFORMATION
    Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North America. All
    Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool
    service.
    Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location
    nearest you.
    To find your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or call: 1-800-54-HOW-TO
    (544-6986). 
    FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
    Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective
    product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways:
    The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided
    that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges
    (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
    return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. 
    The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for
    repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized Service
    Centers are listed under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.
    This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
    which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service
    Center.  
    This product is not intended for commercial use.
    See ‘Tools-Electric’
    – Yellow Pages –
    for Service & Sales Imported by
    Black & Decker (U.S.) Inc., 
    701 E. Joppa Rd.
    Towson, MD 21286 U.S.A.
    AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE
    LA RAISON, PRIÈRE DE COMPOSER
    1 800 544-6986.
    RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
    • Avant de faire fonctionner l’outil, s’assurer que le souffleur ou l’assemblage du tube
    d’aspiration soit bien enclenché.
    • Mettre l’interrupteur en position d’arrêt («OFF») avant d’enfoncer le bouton de
    déclenchement en vue de remplacer l’assemblage du souffleur ou du tube d’aspiration.
    SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: POLARIZED PLUG
    BEFORE OPERATING
    AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
    AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :
    • Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et comprennent toutes les
    mesures de sécurité et tout autre renseignement contenus dans le présent guide.
    • Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil ou d’en expliquer le fonctionnement à
    d’autres personnes.
    AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures
    lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de
    sécurité suivantes.
    AVERTISSEMENT :  Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits chimiques. 
    Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer 
    ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au 
    système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :
    • les composés d’engrais;
    • les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
    • l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.
    Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des masques 
    antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
    AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon l’état de la 
    Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des 
    malformations congénitales, et il présente d’autres dangers au système 
    reproductif humain. Se laver les mains après l’utilisation.
    MISE EN GARDE :Porter un dispositif approprié de protection de l’ouïe lors de l’utilisation du 
    produit. Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut émettre un 
    niveau de bruit provoquant la perte de l’ouïe.
    LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
    MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS•
    •LIREet respecter toutes les mesures de sécurité.
    •NE PASporter l’entrée ou la sortie du tube de l’aspirateur à proximité des yeux ou des oreilles lorsque l’outil fonctionne.
    •L’OUTIL EST MUNI D’UNE DOUBLE ISOLATION. Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Voir les directives sur
    l’entretien des outils à double isolation.
    •RANGER LES OUTILS NON UTILISÉSdans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants.
    •NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre en tout temps.
    •NE PASaspirer d’objets en combustion tels les mégots de cigarette, des allumettes ou des cendres chaudes.
    •BIEN ENTRETENIR L’OUTIL.Garder le ventilateur propre afin d’optimiser et de sécuriser le rendement. Suivre les directives
    d’entretien.
    •NE PAStenter de réparer l’outil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, en confier l’entretien et les
    réglages à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé utilisant uniquement des pièces de
    rechange Black & Decker.
    •NE PASutiliser l’outil dans des endroits où l’atmosphère renferme des vapeurs combustibles ou explosives. Les étincelles que
    produit habituellement le moteur en marche pourraient enflammer ces produits.
    •NE PASse servir de l’outil pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles (comme de l’essence) ni l’utiliser dans
    des endroits où de tels produits peuvent se trouver.
    •FAIRE TRÈS ATTENTIONlorsqu’on travaille dans des escaliers.
    •NE PASlaisser l’outil branché sans surveillance. Le débrancher lorsqu’on ne s’en sert pas et avant d’en faire l’entretien.
    •IL NE S’AGIT PASd’un jouet. Faire particulièrement attention lorsqu’un enfant utilise l’outil ou qu’on s’en sert près d’un enfant.
    Il est déconseillé de laisser un enfant se servir de l’outil.
    •NE PAStenter de débloquer l’outil avant de le débrancher.
    •UTILISER SEULEMENT L’OUTILde la manière prescrite dans le présent guide. Utiliser uniquement les accessoires
    recommandés par le fabricant.
    •NE PASutiliser lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés. Confier l’outil à un centre de service lorsqu’il ne fonctionne
    pas convenablement, lorsqu’il est tombé ou endommagé, lorsqu’il a été laissé à l’extérieur ou lorsqu’il est tombé à l’eau.
    •NE PAStirer sur le cordon ni se servir du cordon pour transporter l’outil. Ne pas tirer sur le cordon près d’arêtes tranchantes
    ou de coins. Éloigner le cordon de toute surface chauffée.
    •NE PASdébrancher l’outil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, en saisir la fiche et non le cordon.
    •NE RIENinsérer dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’une ouverture est bouchée; garder les ouvertures exemptes
    de poussière, de charpie, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d’air.
    •ÉLOIGNERles cheveux, les vêtements amples, les doigts et le corps des ouvertures ainsi que des pièces mobiles.
    •METTRE TOUTES LES COMMANDES HORS FONCTIONavant de débrancher l’outil.
    •NE PASutiliser pour aspirer de l’eau, tout autre liquide ou des objets mouillés comme des feuilles. Ne jamais immerger l’outil,
    au complet ou en partie.
    •NE PASmanipuler la fiche ni l’outil avec les mains mouillées.
    •S’ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX SE TROUVENT À UNE DISTANCEminimale de
    10 mètres (30 pieds) de la surface de travail lorsqu’on démarre l’outil ou qu’on s’en sert.
    •EXAMINER LA ZONEavant d’utiliser l’outil. Enlever tout débris ou objet dur (comme des pierres, du verre, des fils) qui peut
    ricocher, être éjecté ou provoquer des blessures ou des dommages lors de l’utilisation de l’outil. Lorsqu’on se sert de l’outil
    pour aspirer, celui-ci est conçu pour ramasser des matériaux secs (comme des feuilles, de l’herbe, de petites branches et des
    bouts de papier). Ne pas aspirer des roches, du gravier, du métal, du verre cassé ou d’autres objets semblables.
    AVERTISSEMENT :Afin de minimiser les risques de secousses électriques, protéger de la pluie, ne pas s’en servir  
    sur des surfaces mouillées et ranger à l’intérieur.
    AVERTISSEMENT :Arrêter et débrancher l’appareil. Attendre au moins 10 secondes ou jusqu’à ce que le  
    ventilateur s’arrête complètement avant de retirer l’assemblage du souffleur ou du tube 
    d’aspiration.
    CONSERVER CES MESURES.
    ENTRETIEN DES OUTILS À DOUBLE ISOLATION
    La souffleuse-aspirateur à double isolation procure une protection supplémentaire. Dans ce type d’outil, les deux systèmes
    d’isolant remplacent la mise à la terre. Il n’y a aucun moyen de mettre l’outil à la terre et aucun système de mise à la terre ne
    doit être ajouté à l’outil. L’entretien d’un outil à double isolation exige beaucoup de soin et une excellente connaissance du
    système; il ne devrait être confié qu’à un technicien compétent. Les pièces de rechange de ce type d’outil doivent être
    identiques aux pièces d’origine. Un outil à double isolation porte l’inscription «DOUBLE INSULATED» ou «DOUBLE
    INSULATION». Le symbole (un carré à l’intérieur d’un carré) peut aussi figurer sur l’outil.
    MESURES DE SÉCURITÉ : CORDONS DE RALLONGE
    Les outils à double isolation sont munis d’un cordon bifilaire et ils peuvent être utilisés avec un cordon de rallonge muni de 2
    ou de 3 fils. Il faut seulement utiliser des cordons de rallonge à gaine ronde et ils devraient être homologués par l’organisme
    américain Underwriters Laboratories (U.L.) ou la CSA (au Canada). Lorsque le cordon de rallonge est utilisé à l’extérieur, il
    doit être prévu à cet effet. Tout cordon extérieur peut servir à l’intérieur.
    Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou jauge américaine des fils) par
    mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement
    proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18.
    Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser plus d’un cordon de rallonge, veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre
    minimal.
    Le tableau ci-dessous permet de déterminer le calibre minimal des cordons.Avant d’utiliser un cordon de rallonge, s’assurer
    qu’il n’y a pas de fils dénudés ni détachés, et que l’isolant et les raccords ne sont pas défectueux. Effectuer les réparations
    nécessaires ou remplacer le cordon, le cas échéant.
    Calibre minimal des cordons de rallonge
    Tension Longueur totale du cordon en pieds
    120 V De  0  à 25 De  26 à 50 De  51 à 100 De  101 à 150240 V De  0  à 50 De  51à 100 De  101 à 200 De  201 à 300Intensité (A)
    Au Au Calibre moyen de fil (AWG)
    moins plus
    0-6 18 16 16 14
    6 - 10 18 16 14 12
    10 - 12 16 16 14 12
    12 - 16 14 12 Non recommandé
    GUIDE D’UTILISATION 
    						
    							ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
    PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
    • Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y
    comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual.
    • Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras
    personas.
    ADVERTENCIA:Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir ciertas precauciones  
    básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y 
    lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes.
    ADVERTENCIA:Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en el Estado de 
    California se consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros 
    daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
    • compuestos en fertilizantes
    • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
    • arsénico y cromo de madera tratada químicamente
    Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como máscaras contra
    polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
    ADVERTENCIA:  Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de California
    se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños 
    reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo.
    PRECAUCIÓN:Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de este producto. 
    Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto 
    puede contribuir a la pérdida auditiva. 
    LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL SOPLADOR/ASPIRADORA
    ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA
    TODAS LAS HERRAMIENTAS
    •LEAy siga todas las instrucciones.
    •NOcoloque la entrada o la salida de la aspiradora cerca de sus ojos u oídos cuando esté en operación.
    •ESTE APARATO CUENTA CON DOBLE AISLAMIENTO.Solamente utilice refacciones idénticas. Consulte las instrucciones
    sobre el servicio a aparatos con doble aislamiento.
    •GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE.Cuando no utilice la herramienta, ésta deberá guardarse en un lugar
    seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
    •NO SE SOBREEXTIENDA.Conserve siempre bien apoyados los pies así como el equilibrio.
    •NOrecoja objetos en combustión o humeantes, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
    •CUIDE LA HERRAMIENTA.Conserve limpia la zona del ventilador para que funcione mejor y de manera más segura. Siga
    las instrucciones para el mantenimiento apropiado.
    •NOintente reparar el soplador/aspiradora. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad del producto, las reparaciones
    el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio Black & Decker u otras organizaciones de
    servicio autorizado, que utilicen siempre refacciones Black & Decker.
    •NOopere el soplador/aspiradora en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores en estas unidades producen chispas
    en condiciones normales, y estas chispas pueden originar la ignición de los vapores.
    •NOse utilice para recoger líquidos combustibles o inflamables como gasolina, ni se utilice en áreas en las que puedan
    estar presentes.
    •TENGA MUCHO CUIDADOcuando limpie en escalones.
    •NOdeje el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de darle
    servicio.
    •NOpermita que se utilice como juguete. Se requiere atención cercana cuando se utilice por niños o cerca de ellos. No se
    recomienda para ser usada por niños.
    •NO intente limpiar la unidad sin antes desconectarla.
    •USESE SOLAMENTEcomo se describe en este manual. Solamente utilice los dispositivos recomendados por el fabricante.
    •NOse use si el cable o la clavija están dañados. Si el aparato no funciona como debiera, si se ha caído o dañado, si se ha
    dejado a la intemperie o se dejado bajo el agua, envíelo a un centro de servicio.
    •NOtire del cable ni cargue la herramienta por éste, no lo utilice como asa ni lo coloque sobre bordes o aristas afilados.
    Aléjelo de superficies calientes.
    •NOdesconecte tirando del cable. Para desconectar, tire de la clavija, no del cable.
    •NOcoloque ningún objeto en las aberturas. No se use con ninguna abertura bloqueada; consérvelas libres de polvo, pelusas
    y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
    •CONSERVEcabello, cabello, ropas flojas, dedos y demás partes del cuerpo alejados de aberturas y partes móviles.
    •APAGUEtodos los controles antes de desconectar la unidad.
    •NOaspire agua, otros líquidos ni objetos mojados como hojas. Nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún
    líquido.
    •NOmaneje la clavija ni otra parte de la unidad con las manos húmedas.
    •CONSERVE A LOS NIÑOS, ESPECTADORES Y ANIMALES ALEJADOSdel área de trabajo, a un mínimo de 10 metros cuando
    encienda u opere la unidad.
    •REVISE EL AREAantes de usar la unidad. Elimine todos los objetos duros como rocas, vidrios, alambres, etc., que puedan
    salir despedidos y por consiguiente, causar lesiones durante la operación. Como aspiradora, la unidad está diseñada para
    recoger materiales secos como hojas, pasto, pequeñas varas y trozos de papel. No aspire piedras, grava, metales, trozos de
    vidrio, etc.
    ADVERTENCIA:  Para reducir el riesgo de choque eléctrico; no se exponga a la lluvia, no se utilice sobre superficies 
    mojadas. Guárdese bajo techo.
    ADVERTENCIA:Apague y desconecte la unidad, después, espere a que el ventilador se detenga o al menos 
    10 segundos antes de desmontar los subensambles de aspirado o del soplador.
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
    SERVICIO A APARATOS CON DOBLE AISLAMIENTO
    Su Soplador/Aspiradora cuenta con doble aislamiento para brindarle protección añadida. En los aparatos con doble
    aislamiento, se cuenta con dos sistemas de aislamiento en lugar de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de
    aterrizaje en un aparato con doble aislamiento, ni se requiere añadirle ninguno. El servicio a aparatos con doble
    aislamiento requiere de cuidado extremo y de conocimiento del sistema, y debe ser efectuado solamente por personal de
    servicio calificado. Las piezas de repuesto para aparatos con doble aislamiento deben ser idénticas a las que reemplazan.
    Los aparatos con doble aislamiento están marcados con las palabras “doble aislamiento”. El símbolo (un cuadro dentro de
    otro) puede estar también marcado en el aparato.
    REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CABLES DE EXTENSION
    Las herramientas con doble aislamiento tienen cables con dos líneas y pueden utilizarse con extensiones de 2 o de 3 líneas.
    Solamente deben usarse extensiones con cubierta cilíndrica, y le recomendamos que estén aprobadas por Underwriters
    Laboratories (U.L.) (NOM en México). Si la extensión se empleará a la intemperie, deberá ser adecuada para ello.
    Cualquier extensión destinada para uso a la intemperie se puede utilizar para trabajar bajo techo.
    Una extensión debe contar con el calibre adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad, y para evitar pérdida
    de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el número, mayor será la capacidad del cable, por ejemplo, un
    cable de calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de calibre 18. Cuando emplee más de una extensión para alcanzar la
    longitud total, asegúrese que cada extensión contenga por lo menos el calibre mínimo requerido.
    Para determinar el calibre mínimo requerido para el cable, consulte la tabla que sigue:
    Antes de utilizar un cable de extensión, revíselo en busca de alambres flojos o expuestos, aislamiento dañado y uniones
    defectuosas. Haga las reparaciones necesarias o reemplace el cable en caso necesario.
    MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE
    Afin de minimiser les risques de secousses électriques, le produit comporte une fiche polarisée (une lame plus large que
    lautre). Il faut utiliser une rallonge polarisée appropriée, bifilaire ou trifilaire, avec ce produit. Ce genre de fiche nentre que
    dune façon dans une prise polarisée. Sassurer que la prise de la rallonge comporte des fentes de dimensions appropriées.
    Lorsquon ne peut insérer la fiche à fond dans la prise de la rallonge, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de
    côté. Si la fiche nentre toujours pas dans la prise, il faut se procurer une rallonge appropriée. Lorsquon ne peut insérer la
    fiche de la rallonge à fond dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser la fiche de
    loutil ni celle de la rallonge.
    AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL...
    •FIXATION DU CORDON D’ALIMENTATION :Fixer la rallonge dans le dispositif intégré prévu à cette fin (voir la figure 12) ou
    encore, fixer le cordon d’alimentation ainsi que la rallonge appropriée tel qu’illustré à la figure 13.
    INTERRUPTEUR
    REMARQUE :l’interrupteur ne fonctionne pas si le bouton de déclenchement, illustré à la figure 1, est enfoncé. Pour mettre
    l’outil en MARCHE (position «ON»), glisser l’interrupteur vers l’avant, tel qu’illustré à la figure 1; le glisser vers l’arrière pour
    arrêter l’outil.
    FONCTIONNEMENT
    LORSQU’ON UTILISE L’OUTIL EN MODE SOUFFLEUR, TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ, ET UN MASQUE
    FILTRANT EN PRÉSENCE DE POUSSIÈRES. ON RECOMMANDE D’UTILISER DES GANTS DE CAOUTCHOUC ET DE PORTER
    DES CHAUSSURES SÉCURITAIRES LORSQU’ON EFFECTUE DES TRAVAUX À L’EXTÉRIEUR. POUR USAGE RÉSIDENTIEL
    SEULEMENT.
    •MODE SOUFFLEUR
    S’assurer que l’outil soit en position d’arrêt et qu’il soit débranché. Assembler le tube d’aspiration, tel qu’illustré à la figure 2.
    (L’assemblage est requis seulement avant la première utilisation.)
    AVERTISSEMENT : Lorsque l’outil est mis en position d’arrêt en vue d’installer le tube ou pour toute autre raison,
    toujours attendre 10 secondes pour que le ventilateur s’arrête avant de procéder au démontage.
    Fixer l’assemblage du tube du souffleur (soit les tubes du souffleur, l’enceinte du ventilateur et le mécanisme de commande de
    vitesse de l’outil) à la partie antérieure de l’outil, tel qu’illustré à la figure 3. Pour ce faire, insérer le point A dans la cavité
    appropriée (point B illustré également à la figure 3). Faire basculer le tube vers le haut pour engager le dispositif de
    verrouillage, tel qu’illustré à la figure 4.
    REMARQUE : le dispositif de verrouillage ne s’engage pas si l’interrupteur MARCHE / ARRÊT («ON/OFF») en placé vers
    l’avant, soit en position de MARCHE.
    Tenir l’extrémité du tube à environ 180 mm (7 po) au-dessus du sol et mettre l’outil en MARCHE. Effectuer un mouvement de
    balayage latéral en avançant lentement, tout en s’assurant que les débris (feuillages, tontes de gazon, etc.) s’accumulent
    devant soi (figure 5). Utiliser ensuite le mode aspirateur pour ramasser l’amoncellement de débris en vue de la mise au rebut.
    •MÉCANISME DE COMMANDE DE VITESSE DU SOUFFLEUR
    Le souffleur Vac est muni d’une commande de vitesse variable permettant de sélectionner la vitesse qui convient le mieux aux
    besoins de chaque tâche. En effet, pour obtenir la vitesse voulue, il suffit de glisser le collier orange coulissant le long de la
    plage de réglage de 44,5 mm (1-3/4 po, à la position appropriée. La position A, illustrée à la figure 6, permet d’obtenir la
    vitesse maximale de 320 km/h (200 mi/h); la position C, soit celle la plus éloignée du boîtier de l’outil, procure une vitesse
    d’environ 225 km/h (140 mi/h). Quant à la position B du centre, elle permet de sélectionner toute une gamme de réglages
    entre les positions A et C. Avec un peu de pratique, il devient facile de déterminer la vitesse qui convient le mieux à chaque
    tâche.
    LORSQU’ON UTILISE L’OUTIL EN MODE ASPIRATEUR, TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ, ET UN MASQUE
    FILTRANT EN PRÉSENCE DE POUSSIÈRES. ON RECOMMANDE D’UTILISER DES GANTS DE CAOUTCHOUC ET DE PORTER
    DES CHAUSSURES SÉCURITAIRES LORSQU’ON EFFECTUE DES TRAVAUX À L’EXTÉRIEUR. POUR USAGE RÉSIDENTIEL
    SEULEMENT.
    • RETRAIT DE L’ASSEMBLAGE DU TUBE DU SOUFFLEUR
    Couper le contact et débrancher l’outil.
    Pour détacher l’assemblage du tube de l’outil, enfoncer le bouton de déclenchement illustré à la figure 1 en s’assurant que le
    tube ne tombe pas par terre.
    REMARQUE :Le bouton ne s’enfonce pas si l’interrupteurMARCHE / ARRÊTest placé vers l’avant, soit en position de
    MARCHE.
    • MODE ASPIRATEUR
    S’assurer que l’outil soit en position d’arrêt et qu’il soit débranché. Positionner les tubes d’aspiration et de rallonge comme à
    la figure 7. Pousser le tube de rallonge dans le tube d’aspiration jusqu’à ce qu’il  soit bien enclenché et que les flèches
    illustrées à la figure 7A soient couvertes, comme à la figure 7B. Le cas échéant, essuyer l’extrémité du tube de rallonge au
    moyen d’un linge humide savonneux afin de faciliter la tâche.
    Fixer l’assemblage du tube d’aspiration (soit le tube de rallonge, le tube d’aspiration et l’enceinte du ventilateur) à la partie
    antérieure de l’outil. Insérer le point A illustré à la figure 8 dans la cavité appropriée (le point B illustré également à la figure
    8). Faire basculer le tube vers le haut pour engager le dispositif de verrouillage, tel qu’illustré à la figure 9.
    Fixer le sac collecteur à la sortie du tube d’aspiration au moyen du raccord à baïonnette (figure 10).
    Tenir le tube d’aspiration comme le montre la figure 11. Incliner légèrement le tube, en effectuant un mouvement de balayage
    semblable à celui décrit à la section «MODE SOUFFLEUR», aspirer les débris dans le sac collecteur au moyen du tube
    d’aspiration. Les feuilles et les petites branches seront déchiquetées à l’intérieur de l’enceinte du ventilateur afin que le sac
    collecteur puisse se remplir autant que possible.
    Une fois le sac rempli, la succion diminuera considérablement. Le cas échéant, couper le courant et débrancher l’outil, puis
    ouvrir et vider le sac avant de continuer l’utilisation.
    MISE EN GARDE :NE JAMAIS OUVRIR LE SAC COLLECTEUR AVANT D’AVOIR ARRÊTÉ ET DÉBRANCHÉ L’OUTIL.
    REMARQUE : Si la succion diminue mais que le sac n’est pas plein, le tube d’aspiration est probablement obstrué par des 
    débris. Dans un tel cas, arrêter et débrancher l’outil, puis dégager le tube avant de poursuivre le travail.
    ENTRETIEN
    •NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
    COUPER LE CONTACT ET DÉBRANCHER L’OUTIL! (Débrancher la rallonge, le cas échéant)
    Ne nettoyer l’outil qu’au moyen d’un savon doux et d’un linge humide. Enlever tous les débris s’étant logés dans le souffleur
    Vac, le cas échéant. Lorsqu’on utilise l’outil correctement, c’est-à-dire en n’aspirant que des matières sèches, l’enceinte du
    ventilateur devrait demeurer propre. Par contre, des débris et des particules de terre humide peuvent s’accumuler à
    l’intérieur de l’enceinte et réduire son efficacité. On peut nettoyer l’enceinte en l’essuyant légèrement au moyen d’un linge
    humide, une fois le cordon d’alimentation débranché.
    Entreposer le souffleur Vac dans un endroit sec.
    MISE EN GARDE :NE JAMAIS VERSER OU PULVÉRISER DE L’EAU SUR L’OUTIL POUR LE NETTOYER.
    Ne pas entreposer l’outil à proximité d’engrais ou de produits chimiques; cela pourrait causer la corrosion prématurée des
    pièces métalliques.
    Ne nettoyer l’outil qu’au moyen d’un savon doux et d’un linge humide. S’assurer de ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à
    l’intérieur de l’outil; ne jamais immerger ce dernier dans quelque liquide que ce soit.
    ACCESSOIRES
    On peut se procurer les accessoires recommandés pour cet outil chez un dépositaire ou dans un centre de service autorisé.
    Pour obtenir des renseignements concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
    AVERTISSEMENT : L’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.
    Système collecteur de feuillages, no de catalogue BV-006 (vendu séparément chez les dépositaires). Le système BV-006 est
    compris avec le modèle BV9000.
    Le système collecteur de feuillages remplace le sac collecteur; il aspire les débris directement dans une poubelle de 136 à 150
    l (30 à 33 gal.). Cet accessoire est fourni avec un mode d’emploi détaillé (la poubelle non comprise).
    RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
    Pour assurer la SÉCURITÉet la FIABILITÉ de ce produit, l’outil doit être réparé, entretenu et réglé par un centre de service
    autorisé ou qualifié (cela comprend l’inspection et le remplacement de la brosse); seules des pièces de rechange identiques
    doivent être utilisées.
    INFORMATION SUR LES SERVICES
    Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et dateliers dentretien autorisés par toute
    lAmérique du Nord.  Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue
    pour assurer lentretien efficace et fiable des outils électriques.
    Pour obtenir des renseignements dordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de
    rechange dorigine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.
    On peut trouver ladresse du centre de service de la région dans lannuaire des Pages Jaunes à la rubrique
    «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :1 800 544-6986.
    GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL
    Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de
    fabrication.  Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de lalternative suivante.
    Le premier choix ne donne droit quà un échange; il sagit de retourner le produit chez le détaillant doù il
    provient (si celui-ci participe au programme déchange).  Il faut alors retourner le produit dans le délai
    imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date dachat).  Le détaillant peut exiger
    une preuve dachat.  Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà des
    délais accordés pour léchange. 
    Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il sera
    réparé ou remplacé, à notre gré.  Une preuve dachat peut être exigée.  Les coordonnées des centres de
    service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes.
    La présente garantie ne couvre pas les accessoires.  Les modalités de la présente garantie donnent des droits
    légaux spécifiques.  Lutilisateur peut se prévaloir dautres droits selon létat ou la province quil habite.  Pour
    obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service 
    Black & Decker de la région.
    Le produit nest pas conçu pour une utilisation commerciale.
    Imported by / Importé par
    Black & Decker Canada Inc.
    100 Central Ave.
    Brockville (Ontario) K6V 5W6Voir la rubrique “Outils électriques”
    des Pages Jaunes
    pour le service et les ventes.
    ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
    RAZON POR FAVOR LLAME
    (55)5326-7100
    INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:
    •Antes de operar la unidad, asegúrese de que el montaje del tubo del soplador o de
    aspirado estén en su sitio.
    •El interruptor debe estar en posición de APAGADO para poder oprimir el botón de
    liberación para cambio de montajes de tubo de soplador o de aspirado.
    Calibre mínimo para cordones de extensión
    Volts Longitud total del cordón en metros
    120V 0-7.62 7.63-15.24 15.25-30.48 30.49-45.72
    240V 0-15.24 15.25-30.48 30.49-60.96 60.97-91.44
    AMPERAJE
    Más No más Calbre del cordón
    de de
    0-6 18 16 16 14
    6 - 10 18 16 14 12
    10 - 12 16 16 14 12
    12 - 16 14 12 No Recomendado
    MANUAL DE INSTRUCCIONES 
    						
    							ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CLAVIJA POLARIZADA
    Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra) para reducir el riesgo de choque
    eléctrico. El equipo debe utilizarse con una extensión adecuada de 2 o 3 cables. Las conexiones polarizadas solamente
    ajustan de una manera. Asegúrese que la conexión hembra de la extensión tenga una ranura grande y una más pequeña.
    Si la clavija no se ajusta completamente a la extensión, inviértala. Si aún así no ajusta, consiga una extensión adecuada. Si
    la extensión no se ajusta por completo a la toma de corriente comuníquese con un electricista calificado para que le instale
    la toma de corriente adecuada. Por ningún motivo cambie la clavija en la herramienta o en la extensión de ninguna
    manera.
    ANTES DE OPERAR
    • ASEGURE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
    Asegure el cable de extensión en el retén integrado en la herramienta, como se muestra en la Figura 12, o asegure el cable
    de alimentación y una extensión adecuada como se muestra en la Figura 13.
    INTERRUPTOR
    NOTA:El interruptor no funcionará si el botón de liberación, figura 1, está oprimido. Para ENCENDER la herramienta,
    deslice el interruptor hacia adelante, como se ilustra en la figura 1. Para APAGAR la herramienta, deslice el interruptor hacia
    atrás.
    OPERACION
    USO COMO SOPLADOR: SIEMPRE UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD, UTILICE UNA MASCARILLA SI LA OPERACIÓN PRODUCE
    POLVO, SE RECOMIENDA EL EMPLEO DE GUANTES DE GOMA Y CALZADO GRUESO CUANDO TRABAJE A LA INTEMPERIE.
    UNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
    • MODO DE SOPLADOR
    Asegúrese que la unidad esté APAGADA y desconectada de la toma de corriente. Ensamble el tubo soplador, como se 
    muestra en la figura 2. (Esto solamente debe hacerse la primera vez que ensamble la unidad.)
    ADVERTENCIA:Cuando apague la unidad para instalar el tubo o por cualquier otro motivo, espere 10 segundos a 
    que el ventilador se detenga antes de desensamblar.
    Coloque el montaje del tubo de soplado (el montaje incluye los tubos de soplado, la cámara del ventilador y el mecanismo de
    control de velocidad de aire del soplador) en el frente de la herramienta, como se observa en la figura 3 insertando el punto
    A en la cavidad concordante marcada punto B, ilustrada también en la figura 3. Incline el tubo hacia arriba para enganchar
    el seguro, como se muestra en la figura 4.
    NOTA: El seguro no se accionará si el interruptor está en la posición delantera (ENCENDIDO).
    Sujete el extremo del tubo de soplado aproximadamente 180 mm (7 pulgadas) por arriba del piso y ENCIENDA la her-
    ramienta. Haciendo un movimiento de barrido, de lado a lado, avance lentamente conservando los desechos acumulados
    (hojas, pasto, etc.) en frente de usted, como se observa en la figura 5. Una vez que haya formado una pila con los desechos,
    usted puede cambiar al modo de aspirado para recolectar la basura para desecharla.
    • CONTROL DE VELOCIDAD DE AIRE DEL SOPLADOR
    Su Blower Vac tiene un dispositivo que le permite variar la velocidad del aire para seleccionar la que mejor se ajuste a 
    sus necesidades. Para ajustar la velocidad del aire, simplemente deslice el collarín naranja. Esto le permitirá moverse en el 
    rango completo de 44,5 mm (1 3/4). Con el collarín deslizable en la posición “A”, como se observa en la figura 6, la 
    velocidad máxima del soplador será de 320 kmh (200 mph). Cuando se empuja hacia adelante hasta la posición “C” 
    (tan lejos de la carcaza de la herramienta como sea posible; aproximadamente a 44,5 mm [1 3/4]) la velocidad será de 
    aproximadamente 225 kph (140 mph). La posición “B” (a medio camino entre las dos) permite ajustes infinitos entre las
    posiciones “A” y “C”. Un poco de práctica le ayudará a determinar cuál es la mejor velocidad para su aplicación.
    USO COMO ASPIRADORA: SIEMPRE UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD, UTILICE UNA MASCARILLA SI LA OPERACIÓN 
    PRODUCE POLVO, SE RECOMIENDA EL EMPLEO DE GUANTES DE GOMA Y CALZADO GRUESO CUANDO TRABAJE A 
    LA INTEMPERIE. UNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
    • REMOCION DEL MONTAJE DEL TUBO DE SOPLADO
    Apague la unidad y desconéctela de la toma de corriente.
    Para desconectar el montaje del tubo de soplado de la herramienta, oprima el botón de liberación, ilustrado en la figura 1,
    asegurándose que el tubo no caiga al suelo.
    NOTA: El botón de liberación no se oprimirá si el interruptor está en la posición delantera (ENCENDIDO).
    • MODO DE ASPIRADO
    Asegúrese que la unidad esté apagada y desconectada de la toma de corriente. Coloque el tubo de aspirado y la 
    extensión como se muestra en la figura 7. Empuje el tubo de extensión dentro del tubo de aspirado hasta que asiente en su 
    sitio y las flechas ilustradas en la figura 7A queden cubiertas como en la figura 7B. En caso necesario, esto se puede hacer
    con mayor facilidad frotando el extremo del tubo de extensión con un trapo humedecido con agua jabonosa.
    Coloque el montaje del tubo de aspirado (el montaje incluye el tubo de extensión, el tubo de aspirado y la cámara del 
    ventilador) al frente de la herramienta. Inserte el punto “A”, ilustrado en la figura 8, en la cavidad concordante marcada  
    punto “B”, ilustrada también en la figura 8 e incline el tubo hacia arriba para enganchar el seguro, como se muestra en la
    figura 9.
    Coloque la bolsa de recolección en la aspiradora utilizando el ajuste de bayoneta, como se muestra en la figura 10.
    Sujete la aspiradora como se observa en la figura 11. Incline ligeramente el tubo de aspirado y haga un  movimiento de 
    barrido similar al descrito en la sección de “Soplado”. Los desechos pequeños fluirán dentro y a través del tubo de 
    aspirado hacia la bolsa de recolección. Objetos tales como hojas y pequeñas varas serán molidos al pasar por la cámara 
    de ventilación de manera que la bolsa de recolección tenga una gran capacidad.
    Cuando la bolsa de recolección se llene, la succión disminuirá notablemente. Apague y desconecte la herramienta y abra  
    la cremallera de la bolsa para vaciar su contenido antes de seguir operando.
    PRECAUCION:NUNCA ABRA LA BOLSA DE RECOLECCION SIN ANTES HABER APAGADO Y DESCONECTADO LA
    ASPIRADORA.
    NOTA: Si la succión disminuye y la bolsa no está llena, el tubo de aspirado está probablemente tapado con desechos.
    Apague y desconecte la aspiradora y limpie el tubo antes de continuar.
    MANTENIMIENTO
    • LIMPIEZA Y GUARDADO
    ¡APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA (desconecte el cable de extensión de la toma de corriente)
    Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Limpie todos los desechos y recortes que 
    se hayan acumulado en su Blower/Vac. Cuando la unidad se utiliza apropiadamente con hojas secas, la cámara del 
    ventilador debe permanecer limpia. Si se trabaja con tierra y desechos húmedos, algunas de las partículas se pueden 
    acumular en el interior de la cámara del ventilador. Si esto ocurre, el rendimiento de la unidad bajará. Esta zona puede 
    limpiarse frotando con un trapo húmedo después de desconectar la unidad.
    Su soplador aspiradora Blower/Vac debe guardarse en un lugar seco.
    PRECAUCION:NO VACIE O ROCIE AGUA EN LA HERRAMIENTA EN UN INTENTO POR LIMPIARLA.
    No guarde la herramienta sobre fertilizantes o productos químicos ni junto a ellos. Dicho almacenaje puede ocasionarle una
    rápida corrosión a las partes metálicas.
    Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos
    en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.
    ACCESORIOS
    Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están a su disposición con costo adicional con el distribuidor
    o centro de servicio autorizado de su localidad. Si necesita ayuda en relación con los accesorios, por favor llame: 
    (55)5326-7100
    ADVERTENCIA:El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con su herramienta puede ser  
    peligroso.
    Sistema de recolección de hojas No. Cat. BV-006(Disponible con cargo adicional con su distribuidor).  El BV-006 se incluye
    con el BV9000.
    El sistema de recolección de hojas reemplaza la bolsa recolectora con un sistema que recoge los  desechos y los envía
    directamente a un tambo de entre 113 y 125 litros. Las instrucciones completas para el uso del sistema de recolección se
    incluyen con el accesorio. (No se incluye el tambo.)
    IMPORTANTE
    Para garantizar la SEGURIDADy la CONFIABILIDADdel producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes 
    (incluyendo inspección y cambio de carbones) deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones
    de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas.
    INFORMACIÓN DE SERVICIO
    Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados a 
    través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado
    para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable.
    Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el centro
    Black & Decker más cercano a usted.
    Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo Herramientas eléctricas, o llame al: 
    (55) 5326-7100
    GARANTÍA COMPLETA PARA USO DOMÉSTICO POR DOS AÑOS
    Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada por materiales o
    mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las
    siguientes dos maneras:
    La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en la suposición que
    es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios
    del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique
    con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado
    para cambios.
    La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker propios o
    autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de
    servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del
    directorio telefónico.
    Este producto no está diseñado para uso comercial.
    ESPECIFICACIONES
    Tension de alimentación: 120V
    Potencia nominal: 1152 W
    Frecuencia de operación: 60 Hz
    Consumo de corriente: 12 A
    IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
    BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
    COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
    05120 MÉXICO, D.F
    TEL. (55) 5326-7100
    Para servicio y ventas consulte
    “HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
    en la sección amarilla.
    CULIACAN, SINAv. Nicolás Bravo #1063 Sur
    (667) 7 12 42 11
    Col. Industrial Bravo
    GUADALAJARA, JAL
    Av. La Paz #1779
    (33) 3825 6978
    Col. Americana Sector Juarez
    MEXICO, D.F.
    Eje Central Lázaro Cardenas 
    No. 18
    (55) 5588 9377
    Local D, Col. Obrera
    MERIDA, YUC
    Calle 63 #459-A
    (999) 928 5038
    Col. Centro
    MONTERREY, N.L.
    Av. Francisco I. Madero 
    No.831
    (81) 8375 2313
    Col. CentroPUEBLA, PUE
    17 Norte #205
    (222) 246 3714
    Col. Centro
    QUERETARO, QRO
    Av. Madero 139 Pte.
    (442) 214 1660
    Col. Centro
    SAN LUIS POTOSI, SLP
    Av. Universidad 1525
    (444) 814 2383
    Col. San Luis
    TORREON, COAH
    Blvd. Independencia, 96
    Pte.
    (871) 716 5265
    Col. Centro
    VERACRUZ, VER
    Prolongación Díaz Mirón
    #4280
    (229)921 7016
    Col. Remes
    VILLAHERMOSA, TAB
    Constitución 516-A
    (993) 312 5111
    Col. Centro
    PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas,
    favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)