Home > Black and Decker > Heater > Black and Decker Heater Fan BDHF400 User Manual

Black and Decker Heater Fan BDHF400 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Heater Fan BDHF400 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							How to UseThis appliance is intended for household use only.
    The Advanced Safety Technology™ (AST) system features unique technology built into your heater that offers protection
    detailed in the Special Features section. Included in AST is a shock protection device built into the line cord and
    equipped with a test button to check operation:
    Before Use:
    1. Press RESET button on line cord safety device (A).
    2. Plug into a regular AC electrical outlet.
    3. Press TEST button and RESET button will pop out (see A) to show safety device is operating properly. Repeat this
    procedure each time you use heater to confirm safety device is operational. Should RESET button not pop out, do not
    use heater. Call appropriate 800 number on the cover of this book.
    At any time, should this unit detect an electrical shock hazard, it will immediately shut off. To restore power, you must
    press RESET button on the line cord protection safety device to reactivate circuit.
    Important:
    During the first few minutes of initial use, you may notice a slight odor. This is normal and will quickly disappear. This
    heater is intended for use on a flat, stable surface, such as a floor, tabletop, shelf, or desk in a location where the airflow
    grille openings won’t be obstructed. Do not use in wet or moist locations, like bathrooms or laundry areas, or in areas
    where paint or other flammable or volatile liquids are used or stored.
    Caution:Be sure no other appliances are plugged into same circuit with heater/fan. A circuit overload could occur.
    1. Be sure unit is in OFF position before plugging in. Plug into an AC outlet. 
    2. Set airflow power by turning dial to LO or HI.
    3. To use as a fan without heat, turn dial to Fan (B). No heating will occur in this mode.
    4.Thermostat:Control the temperature by turning thermostat switch to your desired setting (C). 
    5.Frost Watch:You can adjust your thermostat to its lowest setting or Frost Watch. Your heater will
    remain off unless the temperature drops below 4 °C (40 °F). If this happens, Frost Watch will
    automatically cycle the heater on.
    Special features and the Advanced Safety Technology™ (AST) system  
    1. This unit is equipped with a safety auto off and a thermal cut off. 
    If the unit experiences excessive heat, the safety auto off will shut off unit. If this happens, unplug unit
    and wait 10 minutes until auto off resets. Be sure front and back grilles are not blocked and nothing is
    restricting airflow. If unit fails to operate after 10 minutes, it may mean heater has internal damage and
    thermal cut off has been tripped so heater can no longer operate.
    2.Motion-off detection feature:Cuts the power if unit falls over in any direction or is lifted (such as if you move it to
    another part of the room). 
    3.Tip-over switch:Cuts the power if unit is knocked over forward or backward. Both are controlled by the tip-over
    switch on bottom of unit. Do not attempt to defeat this safety feature.
    4.Manual resettable limiting thermostat:Provides back-up overheating protection by cutting power in case of
    overheating.  In the event overheating protection is activated, the power to the unit will stop but the power light will
    remain illuminated. To reset the unit: 
    a) Unplug the unit from wall.
    b) Wait 10 minutes
    c) Plug unit back in and push the RESET button on the ALCI plug.
    d) Turn unit power on.
    5. The POWER indicator light shows the heater is switched on and operating. It continues to glow even if the thermostat
    has cycled and heating elements are off. Even though this unit has a cool-touch housing, both front and back grilles
    will get hot. Be careful not to touch them.Care and CleaningThis heater is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of unit. It contains no user
    serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
    1. Always turn unit off, unplug, disconnect the cord from outlet, and allow heater to cool completely before cleaning.
    2. To clean exterior, use a soft dry cloth or one moistened with a mild detergent to wipe outside surfaces. Do not use
    abrasives or harsh cleansers. Dry surfaces thoroughly before using heater. Or, you can use a vacuum with a dusting
    brush attachment to clean away dust.
    Caution:Do not immerse heater in water or allow water to drip into interior of heater, as this could create an electric
    shock hazard.
    3. Store heater in a dry area. Gather power cord in loops and secure with a twist tie. Don’t let power cord come in
    contact with sharp edges or get compressed by heavy objects. Portable electric heaters are designed for space
    heating as a supplementary heat source. They are not intended to be the main source of heat.
    Como usarEste aparato es solamente para uso doméstico.
    El sistema de seguridad avanzado Advanced Safety Technology™ (AST) consiste de un dispositivo incorporado en el
    calentador que ofrece los medios de protección señalados en la sección sobre dispositivos particulares de este manual. 
    El sistema de seguridad AST es un dispositivo de la protección del choque incorporado en el cable y equipado con un
    botón para verificar el funcionamiento del dispositivo:
    1. Presione el botón de reinicio (RESET) del dispositivo de seguridad (A).
    2. Enchufe el aparato a una toma de corriente alterna estándar.
    3. Presione el botón de prueba (TEST) para hacer saltar el botón RESET (ver A) y comprobar que el dispositivo de
    seguridad está funcionando bien. Repita el mismo proceso cada vez que utilice la unidad a fin de asegurarse que el
    dispositivo de seguridad está funcionando. Si el botón RESET no salta para afuera, no utilice el calentador. Llame gratis
    al número 800 que aparece en la portada de este manual. Este aparato se apaga automáticamente cuando detecta
    cualquier riesgo de choque eléctrico. Para restaurar la potencia, uno debe presionar el botón RESET del dispositivo de
    protección del cable a fin de reactivar el circuito.
    Importante:
    No se alarme si detecta cierto olor durante los primeros minutos de uso del calentador.  Este olor desaparece pronto. Este
    calentador ha sido diseñado para ser utilizado sobre las superficies planas y seguras como los pisos, mesas, estantes, o
    escritorios donde las parrillas de circulación de aire puedan permanecer libres de obstrucción. No utilice este aparato en
    las áreas húmedas ni mojadas como el baño o el cuarto de lavandería ni donde almacene o utilice pintura u otros
    líquidos inflamables o volátiles. 
    Precaución:Afin de evitar una sobrecarga eléctrica, asegúrese de que no haya ningún otro aparato enchufado 
    a la misma toma de corriente del calentador/ventilador.
    1. Asegúrese de que el aparato se encuentre en la posición de apagado (OFF).  Enchufe a una toma de corriente alterna.  
    2. Ajuste la potencia del flujo de aire, girando el control LO (baja) o HI (alta).
    3. Para utilizar como ventilador sin calor, gire el control a la posición FAN (B). El aparato no emite
    calor cuando uno lo ajusta a este modo de funcionamiento.
    4.Termostato:Regule la temperatura ajustando el interruptor del termostato al nivel deseado (C). 
    5.Detección de escarcha:Uno puede ajustar la temperatura del termostato al nivel más bajo o a
    FROST WATCH. El aparato permanece apagado a menos que la temperatura baje a 4 °C (40 °F). 
    En ese caso, el detector de escarcha FROST WATCH activa el calentador automáticamente.
    Características particulares y el sistema Advanced Safety Technology™ (AST)
    1. Este aparato trae un dispositivo de seguridad de apagado automático y un fusible térmico. Si el
    aparato se sobrecalienta, el dispositivo de seguridad apaga el aparato automáticamente. En caso de
    sobrecalentamiento, desconecte  el aparato y espere 10 minutos hasta reajustar el apagado
    automático. Asegúrese de que no haya nada obstruyendo la circulación de aire a través de las parrillas
    delantera y trasera. Si el aparato no funciona al cabo de 10 minutos, es posible que el calentador tenga
    daños internos y que el fusible térmico se haya disparado impidiendo el funcionamiento del aparato.
    2. El detector de movimientocorta la corriente si el aparato cae en cualquier dirección o si uno lo levanta para
    transportarlo de un lugar a otro en la misma habitación. 
    3. El interruptor de inclinacióncorta la corriente si el aparato cae para enfrente o para atrás. Ambos detectores están
    controlados por el interruptor de caída en el inferior del aparato. Por favor no trate de alterar esta medida de
    seguridad.
    4.Termostato limitador de reajuste manual:Brinda protección de reserva interrumpiendo la alimentación de corriente 
    al aparato en caso de sobrecalentamiento.  El funcionamiento del aparato se interrumpe pero la luz de
    funcionamiento permanece iluminada.  Para reajustar el aparato:
    a)Desconecte de la toma de corriente.
    b)Espere 10 minutos.
    c)Conecte nuevamente y presione el botón RESET del enchufe ALCI.
    d)Encienda el interruptor del aparato.
    5. La luz de funcionamiento (POWER) indica que el calentador está encendido y en funcionamiento. Esta luz permanece
    iluminada aún cuando el termostato ha completado el ciclo y las resistencias de calor se han apagado. Observe que
    aunque esta unidad cuenta con un alojamiento fresco al tacto, tanto la parrilla delantera como la trasera se calientan.
    Tenga cuidado de no tocarlas. Cuidado y limpiezaEste aparato trae lubricante permanente de fábrica y no requiere lubricación suplementaria a largo de su vida útil. 
    El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
    1. Siempre apague el aparato, desconecte el cable de la toma de corriente y espere que el calentador se enfríe
    completamente antes de limpiarlo.
    2. Limpie el exterior del aparato con un paño seco y suave o uno humedecido con detergente suave. No use limpiadores
    fuertes abrasivos.  Seque bien las superficies antes de utilizar el aparato.  Se puede utilizar una aspiradora y el de
    cepillo de la misma para desempolvar.
    Precaución:Afin de evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el calentador en agua ni permita que gotee agua
    adentro del mismo.
    3. Almacene el calentador en un lugar seco. Enrolle el cable en bucles y asegúrelo con una gasa. No  permita que el
    cable eléctrico entre en contacto con ningún borde cortante ni que lo comprima ningún objeto pesado. Los
    calentadores portátiles son diseñados para brindar calefacción ambiental y complementar una fuente de calor
    principal. No son diseñados con el fin de servir como fuente principal de calor.
    UtilisationL’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
    Le système Advanced Safety Technolog
    mc
    (AST) offre une technologie unique incorporée dans le radiateur et offrant 
    une protection expliquée dans la section « Fonctionnalités Spéciales ». Inclus dans l’AST est un appareil dispositif 
    de protection de choc incorporé au cordon et équipé d’un bouton d’essai pour vérifier son fonctionnement. 
    1. Appuyer sur le bouton RESET sur l’appareil de sécurité du cordon (A).
    2. Brancher dans une prise électrique CA régulière.
    3. Appuyer sur le bouton TEST et le bouton RESET sortira (voir A) pour montrer que l’appareil de sécurité fonctionne
    correctement. Refaire ceci chaque fois que l’on utilise le radiateur pour confirmer que l’appareil de sécurité
    fonctionne. Si le bouton RESET ne sort pas, ne pas utiliser le radiateur. Appeler le numéro « 800 » approprié
    mentionné sur la couverture de ce manuel.
    Cet appareil s’éteindra immédiatement si, à n’importe quel moment, il détecte un risque de secousse électrique. Pour
    remettre le courant, il faut appuyer sur le bouton RESET sur l’appareil de sécurité du cordon électrique pour réactiver 
    le circuit.
    Important :
    On peut noter une légère odeur pendant les premières minutes du premier usage. C’est un phénomène normal qui
    disparaîtra rapidement. Ce radiateur est conçu pour être utilisé sur une surface stable et plane telle que le plancher, un
    dessus de table, une étagère ou un bureau où le flot d’air dans les ouvertures d’entrée et de sortie n’est pas obstrué. Ne
    pas utiliser dans des endroits humides tels que salles de bains et buanderies ou dans des endroits où l’on utilise ou range
    de la peinture ou d’autres liquides inflammables ou volatiles.
    Avertissement :S’assurer qu’aucun autre appareil n’est branché sur le même circuit que le radiateur/ventilateur. Il pourrait
    se produire une surcharge de circuit.
    1. S’assurer que l’appareil est sur OFF avant de le brancher. Brancher dans une prise CA. 
    2. Régler le débit d’aire en tournant le cadran sur LO ou HI.
    3. Pour utiliser comme ventilateur sans chaleur, mettre le cadran sur FAN (B). Le radiateur ne chauffera
    pas dans ce mode.
    4.Thermostat: On peut contrôler la température en tournant le bouton du thermostat sur le réglage
    désiré (C).
    5.Laisser le thermostat :Et on peut laisser le thermostat au reglage minimal ou a la position de
    detection de gel. Le radiateur reste hors service sauf si la temperature de la piece chute sous 4˚C
    (40˚F). Le cas echeant, le detecteur de gel actionne automatiquement lappareil.
    Fonctionnalités spéciales et le système Advanced Safety Technology
    mc 
    (AST) 
    1. Cet appareil est équipé d’un arrêt de sécurité automatique et d’un arrêt thermique. L’Arrêt
    automatique arrêtera l’appareil s’il surchauffe. Si cela se produit, débrancher l’appareil et attendre 
    10 minutes jusqu’à ce que larrêt automatique se remette à zéro. S’assurer que les grilles avant et
    arrière ne sont pas bloquées et que rien ne restreint le flot d’air. Si l’appareil ne fonctionne toujours
    pas après 10 minutes, cela peut signifier que le radiateur est endommagé à l’intérieur et que l’arrêt
    thermique a sauté, empêchant le radiateur de fonctionner.
    2.Fonctionnalité de détection de mouvement :Arrête l’appareil s’il tombe dans quelque sens que ce soit ou si on le
    soulève (comme si on le déplace ailleurs dans la pièce) 
    3.Interrupteur en cas de renversement :Arrête l’appareil s’il tombe vers l’avant ou vers larrière. Les deux sont contrôlés
    par linterrupteur en cas de renversement au fond de l’appareil. Ne pas essayer de contourner cette mesure de
    sécurité. 
    4.Remise à zéro manuelleFournit une deuxième protection contre la surchauffe en coupant l’alimentation d’électricité
    en cas de surchauffe. Si la protection contre la surchauffe est activée, lalimentation de lappareil sarrêtera mais le
    témoin lumineux restera allumé. Pour remettre l’appareil à zéro :
    a)Débrancher lappareil du mur.
    b)Attendre 10 minutes.
    c)Ebrancher et appuyer sur le bouton RESET sur la fiche ALCI.
    d)Mettre en marche.
    5. Le témoin lumineux montre que l’appareil est branché et fonctionne. Il reste allumé même si le thermostat a
    fonctionné et si les éléments chauffants sont éteints. Bien que l’appareil possède un boîtier cool touch, les grilles avant
    et arrière chaufferont. Attention de ne pas les toucher.
    Entretien et nettoyageCe radiateur est lubrifié de façon permanente et n’aura pas besoin de lubrification supplémentaire pendant la vie utile 
    de l’appareil. Il ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Apporter à un réparateur qualifié.
    1. Toujours éteindre l’appareil, le débrancher, débrancher le cordon de la prise et laisser refroidir complètement avant 
    de nettoyer.
    2. Pour nettoyer l’extérieur, utiliser un chiffon doux sec ou humecté d’un détergent doux pour essuyer la surface
    extérieure. Ne pas utiliser de produits de nettoyage durs ou abrasifs. Bien sécher la surface avant d’utiliser le radiateur.
    On peut aussi utiliser un aspirateur avec une brosse à épousseter pour enlever la poussière.
    Avertissement :Ne pas plonger le radiateur dans l’eau ou laisser couler de l’eau à l’intérieur du radiateur, car cela peut
    causer un danger de secousse électrique.
    3. Ranger le radiateur dans un endroit sec. Lover le cordon électrique et l’attacher avec une ligature. Éviter que le cordon
    entre en contact avec un bord coupant ou soit comprimé par des objets lourds. Les radiateurs portables électriques
    sont conçus comme source de chaleur supplémentaire. Ils ne sont pas prévus pour être la source principale de
    chaleur.
    Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal
    calificado para evitar el riesgo. Note: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
    person in order to avoid a hazard.Note : Lorsque le cordon dalimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de service autorisé
    ou une personne qualifiée afin déviter tout risque.
    
    
     
     
    
    
    	
    1. Frost watch
    2. Thermostat switch
    3. Power indicator light
    4. Power settings (fan, low, high)
    5. Cool-touch rear handle
    6. Fan only setting
    7. Front/back grilles
    8. Base
    9. Tip-over switch (under unit)1. Detección de escarcha
    2. Interruptor del termostato
    3. Luz indicadora de funcionamiento
    4. Tres ajustes de potencia
    (ventilador, bajo, alto)
    5. Mango trasero fresco al tacto
    6. Ajuste de ventilación solamente
    7. Parrillas delantera y trasera
    8. Base
    9. Interruptor de inclinación
    (debajo del aparato)1. Surveillance gel
    2. Bouton du thermostat
    3. Témoin lumineux
    4. Trois réglages de puissance 
    (ventilateur, basse, haute)
    5. Boîtier cool touch
    6. Réglage ventilateur seul
    7. Grilles devant/arrière
    8. Socle
    9. Interrupteur en cas de renversement :
    (sous l’appareil)
    CB
    CB
    CB
    A
    RESET
    Reinicio
    Réenclenchement
    TEST
    Prueba
    Essai
    To restore power, you MUST
    press the RESET button on the
    line cord protection safety
    device to reactivate the circuit.
    Para restaurar la potencia, uno
    debe presionar el botón de
    reinicio (RESET) del dispositivo
    de protección del cable a fin
    de reactivar el circuito.
    Il faut appuyer sur le bouton
    de remise à zéro (RESET) sur le
    dispositif de sécurité line cord
    protection pour remettre le
    courant.
    BDHF400Pub1000000495  5/21/04  11:51 AM  Page 1 
    						
    							WARNING:To reduce the risk of fire:❑
    Keep combustible materials, such as furniture,
    pillows, bedding, papers, clothes and curtains 
    at least 3 feet (0.9m) from the front, sides and rear
    of heater when the heater is plugged in.
    ❑
    Do not place heater near a bed, because objects
    such as pillows or blankets can fall off the bed and
    be ignited by heater.
    ❑
    Always unplug from electrical outlet whenever
    heater is not in use.
    ❑
    Avoid the use of an extension cord because it may
    overheat and cause a risk of fire. However, if an
    extension cord must be used, it shall be of a
    minimum size of 14 AWG and rated not less than
    1875 watts.
    When using any electrical appliances, basic
    precautions should always be followed to reduce the
    risk of fire, electrical shock, and injury to persons
    including the following:
    ❑
    Read all instructions before using this heater.
    ❑
    Heater is hot when in use. To avoid burns, do not
    let bare skin touch hot surface. Unplug and let
    heater cool down for at least ten (10) minutes
    before moving it. Use handles provided.
    ❑
    Extreme caution is necessary when any heater is
    used by or near children or invalids, and
    whenever heater is left operating and unattended.
    ❑
    Do not operate any heater with a damaged cord or
    plug or after it malfunctions or is dropped or
    damaged in any manner. Return heater to the
    nearest authorized service facility for examination,repair, or electrical or mechanical adjustment.
    Or, call appropriate toll-free number listed on the
    cover of this manual.
    ❑
    Do not use outdoors.
    ❑
    This heater is not intended for use in wet or moist
    locations such as bathrooms, laundry areas or
    similar indoor locations. Never locate heater
    where it may fall into a bathtub or other water
    container.
    ❑
    Do not run cord under carpeting. Do not cover
    cord with throw rugs, runners, or similar
    coverings. Arrange cord away from traffic areas,
    and where it will not be tripped over.
    ❑
    To disconnect heater, press OFF button, then
    remove plug from outlet by pulling the plug, not
    the cord.
    ❑
    Do not insert or allow foreign objects to enter any
    ventilation or exhaust opening, as this may cause
    an electric shock or fire, or damage the heater.
    ❑
    Aheater has hot and arcing or sparking parts
    inside. Do not use it in areas where gasoline, paint
    or flammable liquids are used or stored.
    ❑
    Use heater only as described in this manual. Any
    other use not recommended by the manufacturer
    may cause fire, electric shock or injury to persons.
    ❑
    Avoid using heater when sleeping.
    ❑
    To prevent a possible fire, do not block air intakes
    or exhaust in any manner. Do not use on soft
    surface, like bed, where openings may become
    blocked.
    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
    ADVERTENCIA:Para disminuir el riesgo de incendio:❑
    Mantenga todo material combustible incluyendo
    los muebles, las almohadas, la ropa de cama,
    ropa, cortinas y papeles por lo menos a 0,9 m 
    (3 pies) de distancia del frente, de los costados 
    y de la parte trasera del calentador cuando este
    enchufado. 
    ❑
    No coloque el calentador cerca de las camas; las
    almohadas o las cobijas podrían caerse de la
    cama e incendiarse al entrar en contacto con el
    calentador.
    ❑
    Siempre desconecte el calentador de la toma de
    corriente cuando éste no se encuentre en
    funcionamiento. 
    ❑
    Evite el uso de un cable de extensión porque éste
    se puede sobrecalentar y ocasionar el riesgo de un
    incendio.  Si no tiene otra alternativa, utilice un
    cable de extensión con capacidad mínima de 
    14 AWG y de calificación no menor de 
    1875 watts.
    Afin de reducir el riesgo de un incendio, choque
    eléctrico o lesiones a las personas, cuando se utilizan
    aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
    medidas de seguridad incluyendo las siguientes: 
    ❑
    Por favor lea todas las instrucciones antes de
    utilizar este calentador.
    ❑
    El calentador permanece caliente mientras está en
    funcionamiento. A fin de evitar quemaduras, no
    permita que la piel entre en contacto con las
    superficies calientes.  Desconecte y espere que 
    el calentador se enfríe por lo menos diez (10)
    minutos antes de transportarlo de un lugar a otro.
    Utilice los mangos provistos.
    ❑
    Se debe de tener mucho cuidado cuando un
    calentador se utiliza por o en la presencia de los
    menores de edad o de las personas minusválidas.
    No desatienda el aparato mientras éste se
    encuentre en funcionamiento.
    ❑
    No utilice ningún calentador si el cable o el
    enchufe presentan cualquier desperfecto, si elaparato no funciona bien, si lo ha dejado caer o
    dañado. Devuelva el calentador a un centro de
    servicio autorizado para que la examinen, reparen
    o arreglen. También puede llamar gratis al número
    apropiado que aparece en la cubierta de este
    manual.
    ❑
    No utilice este aparato a la intemperie.
    ❑
    Este calentador no ha sido diseñado para uso en
    los baños, en los cuartos de lavandería ni en las
    áreas interiores semejantes. Jamás coloque el
    calentador donde pueda caer adentro de una
    bañera u otro recipiente con agua.  
    ❑
    No pase el cable por debajo de las alfombras ni 
    lo cubra con tapetes, alfombras de pasillo ni
    coberturas semejantes. Acomode el cable alejado
    de las áreas de tráfico de manera que nadie lo
    pise ni se tropiece.
    ❑
    Para desconectar el aparato, presione el botón
    OFF (apagado), sujete el enchufe y retírelo con
    cuidado de la toma de corriente sin tirar del cable.
    ❑
    No introduzca objetos ajenos en las aberturas de
    ventilación y de escape de la unidad para evitar
    choque eléctrico, incendio o daño al mismo
    calentador.
    ❑
    Los calentadores tienen un arco eléctrico por
    dentro que produce chispa. No utilice el aparato
    en los lugares donde se utiliza o se almacena
    gasolina, pintura u otros líquidos inflamables o
    volátiles.
    ❑
    Utilice el calentador según las instrucciones de
    este manual.  Cualquier otro uso no recomendado
    por el fabricante del producto puede ocasionar
    incendio, choque eléctrico o lesiones a las
    personas.
    ❑
    Evite el uso del calentador mientras duerme. 
    ❑
    Afin de evitar la posibilidad de un incendio, no
    obstruya las vías de admisión ni de escape de aire.
    No utilice el calentador sobre las superficies
    suaves como las camas donde las aberturas
    podrían ser obstruidas.AVERTISSEMENT :Pour réduire le risque d’incendie :
    ❑
    Garder les matériaux combustibles comme
    meubles, oreillers, literie, papiers, vêtements et
    rideaux à un minimum de 3 pieds (0,9 m) du
    devant, des flancs et de l’arrière du radiateur
    quand il est branché.
    ❑
    Ne pas placer le radiateur près d’un lit, car des
    objets comme des oreillers ou des couvertures
    pourraient tomber du lit et le radiateur pourrait y
    mettre le feu.
    ❑
    Toujours débrancher le radiateur de la prise quand
    on ne l’utilise pas.
    ❑
    Éviter d’utiliser une rallonge qui peut surchauffer
    et créer un risque d’incendie. Sil faut cependant
    utiliser une rallonge, elle doit avoir une taille
    minimum de 14 AWG et avoir un nominal dau
    moins 1875 watts.
    Lorsqu’on utilise un appareil électrique, et pour
    réduire le risque d’incendie, de secousse électrique et
    de blessures, il faut toujours respecter certaines règles
    de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
    ❑
    Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet
    appareil.
    ❑
    Le radiateur chauffe quand on l’utilise. Pour ne
    pas se brûler, éviter que la peau touche les
    surfaces chaudes. Débrancher et laisser refroidir le
    radiateur pendant au moins dix (10) minutes avant
    de le déplacer. Utiliser les poignées fournies.
    ❑
    Il faut faire extrêmement attention quand un
    radiateur est utilisé par des enfants ou des
    invalides ou près d’eux,  ou quand le radiateur
    fonctionne sans surveillance.
    ❑
    Ne pas utiliser un radiateur dont la fiche ou le
    cordon est abîmé, qui présente un problème de
    fonctionnement, qui est tombé ou qui est
    endommagé. Le rapporter au centre de serviceautorisé le plus proche pour le faire examiner,
    réparer ou régler. On peut aussi appeler le numéro
    sans frais indiqué sur la couverture de ce manuel.
    ❑
    Ne pas utiliser à l’extérieur.
    ❑
    Ce radiateur n’est pas conçu pour être utilisé dans
    des endroits humides comme salles de bains,
    buanderies ou autres endroits similaires à
    l’intérieur. Ne jamais placer le radiateur là où il
    peut tomber dans une baignoire ou dans un autre
    récipient d’eau.
    ❑
    Ne pas faire passer le cordon sous le tapis. Ne pas
    couvrir le cordon de tapis, de passages et d’autres
    articles similaires. Ne pas placer le cordon dans
    des zones passantes où il peut faire trébucher
    ❑
    Pour débrancher le radiateur, appuyer sur le
    bouton OFF, enlever ensuite la fiche de la prise en
    tirant sur la fiche, pas sur le cordon.
    ❑
    Ne pas mettre ou laisser entrer des objets dans les
    ouvertures de ventilation ou de sortie, car cela
    peut causer un choc électrique ou un sinistre et
    peut endommager le radiateur.
    ❑
    Un radiateur contient des pièces chaudes faisant
    des étincelles à l’intérieur. Ne pas employer dans
    des endroits où l’on utilise ou range de l’essence,
    de la peinture ou d’autres liquides inflammables.
    ❑
    N’utiliser le radiateur que comme décrit dans ce
    manuel. Toute autre utilisation non recommandée
    par le fabricant peut causer un incendie, une
    secousse électrique ou des blessures.
    ❑
    Éviter d’utiliser le radiateur pendant qu’on dort.
    ❑
    Pour empêcher un incendie possible, ne pas
    bloquer les entrées et sorties d’air de quelque
    façon que ce soit. Ne pas utiliser sur des surfaces
    molles, telles qu’un lit, où les ouvertures peuvent
    être bloquées.
    PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.Heater Fan
    Calentador ventilador
    Ventilateur de radiateur
    Model/Modelo/Modèle
    BDHF400
    Copyright © 2004 Applica Consumer Products, Inc.
    Pub No. 1000000495-00-RV00
    Made in People’s Republic of China
    Printed in People’s Republic of China
    Importado por: 
    Applica de México S. de R.L. de C.V.
    Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
    Los Pirules, Tlalnepantla,
    Edo. Mex.
    C.P. 54040
    México
    Teléfono: (55) 1106-1400
    Del interior marque sin costo
    01 (800) 714-2499
    Fabricado en la República Popular de China
    Impreso en la República Popular de China
    Fabriqué en République populaire de Chine
    Imprimé en République populaire de Chine
    2004/3-31-131E/S/FArgentina
    Servicio Técnico Central
    HP Américas, Inc.
    Atención al Cliente
    Ciudad de la Paz 2846  6° Ofic. A
    Buenos Aires, Argentina
    Tel.: (54-11) 4786-1818
    Chile
    Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
    Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
    Santiago, Chile
    Tel.: (562) 263-2490
    Colombia
    PLINARES
    Avenida Ciudad de Quito #88-09
    Bogotá, Colombia
    Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
    Costa Rica
    Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
    Ecuador
    Castelcorp
    Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto
    Dicentro
    Guayaquil, Ecuador
    Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
    El Salvador
    Sedeblack Calle A San Antonio Abad
    y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
    San Salvador, El Salvador
    Tel.: (503) 274-1179 /  274-0279Guatemala
    MacPartes, S.A.
    34 Calle 4-14 Zona 9 
    Frente a Tecun
    Guatemala City, Guatemala
    Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
    Honduras
    Lady Lee
    Centro Comercial Mega Plaza
    Carretera a la Lima
    San Pedro Sula, Honduras
    Tel.: (504) 553-1612
    México
    Art. 123 y José Ma. Marroquí 
    #28-D 
    Centro.
    Mexico D.F.
    Tel.: (55) 5512-7112 / (55) 5512-3164
    Nicaragua
    H & L Electronic
    Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur
    Managua, Nicaragua
    Tel.: (505) 260-3262
    Panamá
    Authorized Service Center 
    Electrodomésticos, S.A.
    Boulevard El Dorado, 
    al lado del Parque de las Mercedes
    Panamá, Panamá
    Tel.: (507) 236-5404Perú
    B D Services, S.A.
    Calle Delta No. 157 Parque Industrial
    Callao, Perú
    Tel.: (511) 464-6933
    Puerto Rico
    Buckeye Service
    Jesús P. Piñero #1013
    Puerto Nuevo, SJ PR  00920
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.A.
    Av, Duarte #94
    Santo Domingo, República Dominica
    Tel.: (809) 687-9171
    Trinidad Tobago
    A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
    33 Independence Square, 
    Port Spain
    Trinidad, W.I.
    Tel.: ( 868) 623-4696
    Venezuela
    Tecno Servicio TS2002
    Av. Casanova
    Centro Comercial del Este Local 27
    Caracas, Venezuela
    Tel.: (58-212) 324-0969Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
    reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
    appropriate 800 number on the cover of this book. Do notreturn the
    product to the place of purchase.Do notmail the product back to the
    manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult
    the website listed on the cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty 
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s
    liability will not exceed the purchase price of the product
    For how long?
    •One year after the date of original purchase
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
    new or factory refurbished
    How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of sale.
    •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call
    our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
    •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any way
    •Products used or serviced outside the country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
    states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
    incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
    other rights that vary from state to state or province to province.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
    llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su
    producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el
    producto a un centro de servicio autorizado. 
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
    Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de
    compra del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por dos años a partir de la fecha original de compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
    normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
    •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
    producto
    •Los daños y perjuicios indirectos o incidentalesBESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
    adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
    approprié indiqué sur la page couverture.Ne pasretourner le produit où il
    a été acheté. Ne pasposter le produit au fabricant ni le porter dans un
    centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur 
    la page couverture.
    Garantie limitée de un an 
    (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité
    de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
    Quelle est la durée?
    •Un an après l’achat original.
    Quelle aide offrons nous?
    •Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau 
    ou réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer
    sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux
    relatifs à la garantie. 
    •On peut également communiquer avec le service des pièces et des
    accessoires au 1 800 738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    •Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    •Des produits qui ont été modifiés.
    •Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du
    produit.
    •Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états
    ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    •Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
    spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
    l’état ou la province qu’il habite.
    Garantía (solamente a México)
    DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA
    (Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá)
    Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por
    fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años a
    partir de la fecha original de compra.  
    Esta garantía no es válida cuando: 
    a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales, 
    b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
    uso que le acompaña, 
    c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas 
    no autorizadas. 
    Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía 
    lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.  
    Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo
    de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga
    derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en 
    su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro
    de servicio más cercano autorizado por Black & Decker. 
    Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y
    accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los
    gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su
    red de servicio. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser
    remplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal
    calificado para evitar el riesgo.
    Conserve esta sección para validar su garantía.
    Accessories/Parts
    (USA/Canada)
    1-800-738-0245
    Accesorios/Partes
    (EE.UU/Canadá)
    Accessoires/Pièces
    (É.-U./Canada) 
    ?
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-714-2503www.blackanddecker.com
    is a trademark of The Black & Decker Corporation,
    Towson, Maryland, USA
    Marca registrada deThe Black & Decker Corporation,Towson, Maryland, E.U.
    Marque de commerce déposée de la sociétéThe Black & Decker Corporation,
    Towson, Maryland, É.-U.
    Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:
    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES IMPORTANTES
    DE SEGURIDADIMPORTANTES MISES EN GARDE
    CONSERVER CES MESURES.
    FICHE POLARISÉE Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que
    l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise
    polarisée, afin de minimiser les risques de secousses électriques.
    Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de
    le faire après avoir inversé les lames de côté.  Si la fiche n’entre
    toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
    certifié. Il ne faut pas modifier la fiche.
    VIS INDESSERRABLECet appareil est équipé de vis inviolables. Pour réduire le risque de
    choc, ne pas essayer d’enlever ni le devant ni le dos du boîtier.
    L’utilisateur ne peut pas remplacer le pièces de l’appareil. En confier
    la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
    ENCHUFE POLARIZADOEste aparato posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
    que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe
    entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no
    entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda
    de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación
    al enchufe.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Este aparato cuenta con tornillos de protección contra
    alteraciones. A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, no
    trate de remover el alojamiento trasero ni el delantero. El interior
    del aparato no contiene piezas de utilidad al consumidor. Toda
    reparación se debe de llevar a cabo solamente por personal de
    servicio autorizado.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    POLARIZED PLUGThis appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
    other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a
    polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
    outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
    electrician. Do not modify the plug in any way.
    TAMPER-RESISTANT SCREWThis unit is equipped with tamper resistant screws. To reduce the risk
    of shock, do not attempt to remove the front or back housing. There
    are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by
    authorized service personnel.
    Servicio y reparaciones en México
    Proveedora del Hogar
    Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D
    Col. Centro Mex. D.F. C.P. 06050
    Tel.: (55) 5512-7112
    5518-6576
    Del interior marque sin costo
    (01) 800 714-2503
    1500 W 120 V 60Hz
    BDHF400Pub1000000495  5/21/04  11:51 AM  Page 2 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Heater Fan BDHF400 User Manual