Home
>
Black and Decker
>
Heater
>
Black and Decker Heat Xtreme Ceramic Heaters BDCH100301 User Manual
Black and Decker Heat Xtreme Ceramic Heaters BDCH100301 User Manual
Have a look at the manual Black and Decker Heat Xtreme Ceramic Heaters BDCH100301 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
How to Use Care and Cleaning This appliance is intended for household use only. The (AST) Advanced Safety Technology™ systemfeatures unique technology built into your ceramic heater that offers protection detailed in the Special Features section. Included in AST is †Fire Shield™ Line Cord Protection. Built into the line cord, the Fire Shield™ Line Cord Protection has an Anti- Electric Shock Deviceand prevents electrical fires by shutting down the unit if the cord is damaged. The Fire Shield™ Line Cord Protection is equipped with a test button to check operation: 1. Press the Reset button on the line cord safety device (A). 2. Plug the appliance into a regular AC electrical outlet. 3. Press the Test button and the Reset button will pop out (see A). This verifies that the safety device is operating properly. Should the Reset button not pop out, do not use the unit. Return it immediately for service. If the unit does not come on, press Reset again. Repeat this procedure each time you use this appliance to confirm that the safety device is operational. At any time, should this unit detect an electrical shock hazard, it will immediately shut off. To restore power, you MUST press the Reset button on the †Fire Shield™ Line Cord Protection safety device to reactivate the circuit. IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, you may notice a slight odor. This is normal and will quickly disappear. This heater is intended for use on a flat, stable surface, such as a floor, tabletop, shelf, or desk in a location where the airflow grille openings won’t be obstructed. Keep all combustible materials such as furniture, pillows, bedding, paper, clothes and curtains at least 3 feet (.9 m) away from the heater. Do not use in wet or moist locations, like bathrooms or laundry areas, or in areas where paint or other flammable or volatile liquids are used or stored. CAUTION: Be sure no other appliances are plugged into the same circuit with this heater/fan. A circuit overload could occur. 1. Be sure the Lever is in the OFF position before plugging in the unit. Plug into an AC Outlet. For models with Room Select, move the Room Select Lever to the appropriate setting for a Small (approx. 10 x 10/3 m x 3 m), Medium (approx. 12x12/3.8 m x 3.8 m) or Large (approx. 12x 16/3.8 m x 5m) Room (B); for other models, choose High for large rooms and Low for smaller rooms. The POWER indicator will light up. 2. Move the Thermostat Control to HOT to activate the unit. Once the desired room temperature is achieved, turn the Thermostat Control toward FROST WATCH until the fan cycles off. The heat will now cycle On/Off to maintain a comfortable level. 3. To use as a fan without heat, move the Lever to FAN ONLY and the Thermostat Control toward HOT until the fan begins to operate. No heating will occur in this mode.4.For models with the Oscillating feature, slide the Lever on the Base of the unit to “Oscillation On” (C). 5.For models with a built-in Digital Thermometer, consult the thermometer to see the area temperature. Depending on the model, it will be displayed in either °F or °C (D). The digital thermometer runs on batteries and is not affected by whether or not the unit is plugged in. The batteries are already installed. To activate the thermometer, turn the unit over and pull the plastic TAB out of the Battery Cover on the under side of the unit. Batteries have an average life of approximately a year. To change the batteries, unscrew the Battery Cover on the underside of the unit and pull on the ribbons to pop the old batteries out. Replace the batteries with new LR44 (or AG13) Cells by placing them with the flat sides (+) facing in toward each other. Replace the Battery Cover and snap in place. Do not overtighten the screw. To preserve battery-life, you may want to remove the batteries from unit before storing during the off season. SPECIAL FEATURES and the Advanced Safety Technology™ (AST) System 1. This unit is equipped with a Safety Auto-Off, plus a safety Thermal Fuseand CAUTION Light. If the unit experiences excessive heat, the Safety Auto Off will shut off the unit, and the CAUTION light will go on. If this happens, move the Lever to Off immediately. Be sure the front and back grilles are not blocked and nothing is restricting airflow. If the CAUTION Light stays on, unplug the unit, let it cool down, and wait 10 minutes before plugging it back in to operate. Readjust your temperature or room settings. If the unit fails to operate after 10 minutes, it may mean the heater has internal damage and that the Thermal Fuse has been tripped so the heater can no longer operate. 2. The Motion Off Detection Feature will cut the power if the unit falls over in any direction or is lifted (such as if you move it to another part of the room). The Tip-Over Switch will cut the power if the unit is knocked over forward or backward (for example, if a pet accidentally tips it over). Both are controlled by the Tip-Over Switch on the bottom of the unit. Do not attempt to defeat this safety feature. 3. The Power Indicator shows that the heater is switched on and operating. It continues to glow even if the thermostat has cycled and the heating elements are off. Note that even though this unit has a Cool-Touch Housing, both the front and back grilles will get hot.Be careful not to touch them. 4.Frost Watch:When the heater is plugged in and the Power Indicator is on, you can select any setting for room size (depending on your model) and leave the Thermostat Control on the FROST WATCH or lowest setting. Your unit will remain Off unless the temperature drops below (40° F/ 4°C). If this happens, Frost Watch will automatically cycle the heater/fan On.Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. El sistema Advanced Safety Technology™ (AST)presenta una tecnología de protección única en su tipo, integrada en el calentador de cerámica. La misma se describe en detalle en la sección Funciones especiales. El sistema AST incluye la protección †Fire Shield™contra daños en el cable. Esta protección se encuentra integrada en el cable y posee un dispositivo de protección contra choques eléctricos. Evita la posibilidad de incendios apagando el aparato en caso de que el cable se dañe. La protección Fire Shield™está equipada con un botón de prueba que permite revisar su funcionamiento: 1. Presione el botón de reinicio (Reset) en el dispositivo de seguridad del cable (A). 2. Conecte el aparato a una toma de corriente de CA cualquiera. 3. Presione el botón de prueba (Test) y el botón de reinicio saltará. Esto verifica que el dispositivo de seguridad está funcionando adecuadamente. Si el botón de reinicio no saltara, no use la unidad; regrésela inmediatamente para servicio. Si el aparato no se enciende, presione el botón de reinicio de nuevo. Repita este procedimiento cada vez que utilice el aparato para confirmar que el dispositivo de seguridad funciona. En cualquier momento que este aparato detecte un riesgo de choque eléctrico, se apagará automáticamente. DEBE oprimir el botón de reinicio del dispositivo de seguridad Fire Shield™ para reactivar el circuito. IMPORTANTE: Durante los primeros minutos del uso inicial, puede que advierta un olor leve. Esto es normal y se disipará rápidamente. El calentador está diseñado para su uso sobre una superficie plana y estable, como por ejemplo el piso, una mesa, un estante o un escritorio, en un lugar donde las rejillas de flujo de aire no serán obstruidas. Mantenga todos los materiales combustibles, tales como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, prendas de vestir y cortinas a una distancia mínima de 3 pies (1 m) del calentador. No utilice el calentador en áreas mojadas o húmedas, tales como baños, habitaciones donde se lava ropa o en áreas donde se utilizan o guardan otros líquidos inflamables o volátiles. PRECAUCIÓN:Asegúrese de no conectar ningún otro aparato en el mismo circuito de este calentador/ventilador. De lo contrario, podría producirse una sobrecarga en el circuito. 1. Asegúrese de que la palanca se encuentre en la posición OFF (apagado) antes de desconectar el aparato. Conéctelo a una toma de corriente de CA. En el caso de los modelos con selector de habitación, mueva el selector a la posición apropiada para una habitación pequeña (aproximadamente 10 x 10/3 m x 3 m), mediana (aproximadamente 12 x 12/3,8 m x 3,8 m) o grande (aproximadamente 12 x 16/3,8 m x 5 m) (B); en otros modelos, seleccione la posición High (alta) para habitaciones grandes y Low (baja) para habitaciones más pequeñas. La luz indicadora de encendido (POWER) se iluminará. 2. Mueva el control del termostato a la posición HOT (caliente) para activar el aparato. Una vez que se llegue a la temperatura ambiente adecuada, gire el control del termostato hacia la posición FROST WATCH (control de temperatura) hasta que el ventilador se apague. El calentador se apagará y encenderá para mantener un nivel agradable de temperatura. 3. Para utilizar el aparato como un ventilador, sin calor, mueva el selector a la posición FAN ONLY (sólo ventilador) y el control del termostato a HOT (caliente) hasta que el ventilador empiece a funcionar. No se producirá calor en este modo de funcionamiento.4.En los modelos con la función de oscilación, deslice el selector que se encuentra en la base del aparato (C) a la posición Oscillation On (oscilación encendida). 5.En los modelos con termómetro digital integrado, consulte el termómetro para ver la temperatura del área. Dependiendo del modelo, ésta se verá en grados Fahrenheit o Celsius (D). El termómetro digital funciona a batería, independientemente de si el calentador está conectado o no. Las baterías vienen instaladas. Para activar el termómetro, dé vuelta el aparato y retire la GUÍA de plástico de la cubierta de las baterías que se encuentra debajo del aparato. Por lo general, las baterías duran aproximadamente un año. Para cambiarlas, destornille la cubierta de las baterías que se encuentra debajo del aparato y tire de las cintas hacia fuera para que salgan las baterías antiguas. Reemplace las baterías con baterías celulares LR44 (o AG13). Para ello, colóquelas con los extremos planos (+) enfrentados. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar. No la atornille demasiado. Para preservar la duración de las baterías, conviene retirarlas del aparato antes de guardarlo durante el verano. FUNCIONES ESPECIALES y el sistema Advanced Safety Technology™ (AST) 1. Este aparato está equipado con una función de apagado automático de seguridad, un fusible térmicode seguridad y una luz de precaución (CAUTION). Si el aparato se calienta de forma excesiva, la función de apagado automático lo apagará y se prenderá la luz de precaución. Si esto sucede, mueva la palanca a la posición Off (apagado) inmediatamente. Asegúrese de que la rejilla frontal y la posterior no estén obstruidas y que nada restrinja el flujo de aire. Si la luz de precaución se mantiene encendida, desconecte el aparato, permita que se enfríe y espere 10 minutos antes de volver a conectarlo. Vuelva a ajustar la temperatura o seleccione otro tipo de habitación. Si el aparato aún no funciona después de 10 minutos, es posible que el calentador haya sufrido un daño interno y que el fusible térmico haya saltado, de modo que el aparato ya no puede funcionar. 2.La función de detección de movimientointerrumpirá la alimentación de corriente si el aparato se cae en cualquier dirección o si es alzado (por ejemplo, si se lo lleva a otra área de la habitación). Asimismo, la función de detección de vuelcointerrumpirá la alimentación de corriente si el aparato se vuelca hacia delante o hacia atrás (por ejemplo, si una mascota lo vuelca accidentalmente). Ambas funciones se controlan mediante el interruptor de vuelco, ubicado en la parte inferior del aparato. Por ningún motivo trate de alterar esta medida de seguridad. 3. La luz indicadora de encendido indica que el calentador está encendido y en funcionamiento. Continúa brillando aun cuando el termostato ha finalizado su ciclo y los elementos de calefacción están fuera de funcionamiento. Tenga en cuenta que aunque la carcasa de este aparato es fría al tacto, la rejilla frontal y posterior sí se calientan. Tenga cuidado de no tocarlas. 4.FROST WATCH (Control de Temperatura):Cuando el calentador está conectado y la luz indicadora de encendido se ilumina, se puede seleccionar cualquier temperatura adecuada al tamaño de la habitación (dependiendo del modelo) y dejar el control del termostato en la posición FROST WATCH (control de temperatura) o en la posición de menor temperatura. El calentador permanecerá apagado a menos que la temperatura baje a menos de 40 ºF (4 ºC). Si esto sucede, la función Frost Watch encenderá el calentador/ventilador automáticamente. This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the unit. It contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. 1.Always turn the unit Off, unplug, disconnect the cord from the outlet, and allow the heater to cool completely before cleaning. To clean the exterior, use a soft dry cloth or one moistened with a mild detergent to wipe the outside surfaces. Do not use abrasives or harsh cleansers. Dry surfaces thoroughly before using the heater. Or, you can use a vacuum with a dusting brush attachment to clean away dust.2.Pull the Removable Dust Filter from the back grille (E) and wash it in soapy water, rinse, and let it air dry completely before putting it back into the heater. CAUTION:DO NOT immerse the heater in water or allow water to drip into the interior of the heater, as this could create an electric shock hazard. 3.Store the heater in a dry area. Gather the power cord in loops and secure it with a twist tie. Don’t let the power cord come in contact with sharp edges or get compressed by heavy objects. Portable electric heaters are designed for space heating as a supplementary heat source. They are not intended be the main source of heat. Como usar Este aparato se mantiene permanentemente lubricado y no requiere lubricación adicional. No contiene piezas reemplazables por el usuario. Por cualquier reparación, acuda al personal de servicio autorizado. 1. Antes de limpiar el aparato, apáguelo, desconecte el cable de la toma de corriente y permita que el calentador se enfríe por completo. Para limpiar el exterior, utilice un paño suave y seco o uno humedecido con un detergente suave. No utilice abrasivos ni limpiadores fuertes. Seque las superficies por completo antes de utilizar el calentador. También puede utilizar una aspiradora que tenga un accesorio de cepillo para limpiar el polvo.2. Retire el filtro de polvo desmontable de la rejilla posterior (E) y lávelo con agua y jabón. Enjuáguelo y permita que se seque al aire antes de volver a colocarlo en el calentador. PRECAUCIÓN:NO sumerja el calentador en agua o permita que ingrese agua en su interior, ya que esto podría suponer un riesgo de choque eléctrico. 3. Guarde el calentador en un lugar seco. Ordene el cable en un rollo y átelo con un sujetador de alambre. No permita que el cable entre en contacto con bordes filosos o que quede apretado por objetos pesados. Los calentadores eléctricos portátiles están diseñados para calefaccionar espacios de manera complementaria. No están diseñados para ser la fuente principal de calor. Cuidado y limpieza Utilisation L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Le système de sécurité de pointe (AST) consiste en une technologie exclusive intégrée au radiateur céramique qui offre une protection en 8 points décrits dans la rubrique « Caractéristiques particulières ». Ce système comprend la protection du cordon †Fire Shieldmc intégrée au cordon. La protection du cordon †Fireshieldmc comporte un dispositif contre les secousses électriqueset il prévient les incendies dorigine électrique en arrêtant lappareil en cas de dommage au cordon. La protection du cordon †Fireshieldmc comporte également un bouton d’essai pour en vérifier le fonctionnement. 1. Enfoncer le bouton de remise à zéro du dispositif de sûreté du cordon (A). 2. Brancher l’appareil dans une prise de courant secteur standard. 3. Enfoncer le bouton d’essai et le bouton de remise à zéro sort (A). On vérifie de la sorte le bon fonctionnement du dispositif de sûreté. Lorsque le bouton de remise à zéro ne sort pas, ne pas utiliser l’appareil. Le faire réparer sans tarder. Respecter les consignes d’utilisation plus bas. Lorsque l’appareil ne fonctionne pas, enfoncer de nouveau le bouton de remise à zéro. Répéter cette démarche chaque fois qu’on utilise l’appareil afin de s’assurer du bon fonctionnement du dispositif de sûreté. En tout temps, si l’appareil décèle un risque de secousses électriques, il faut immédiatement le mettre hors tension. Pour restaurer l’alimentation, il FAUT enfoncer le bouton de remise à zéro du dispositif de sûreté du cordon †Fire Shieldmc pour réactiver le circuit. IMPORTANT : Au cours des premières minutes d’utilisation, l’appareil peut dégager une légère odeur. Il s’agit d’une situation normale qui disparaît rapidement. Le radiateur est conçu pour servir sur une surface plane et stable (comme sur un plancher, sur le dessus d’une table, sur une étagère ou sur un bureau) dans un endroit où les ouvertures des grilles d’air ne seront pas obstruées. Éloigner les matières combustibles (comme des meubles, des oreillers, de la literie, du papier, des vêtements ou des rideaux) à au moins 90 cm (3 pi) du radiateur. Ne pas s’en servir dans des endroits mouillés ou humides, comme des salles de bain ou des salles de lavage, ni dans un endroit où on utilise ou on range de la peinture ou tout autre liquide volatil ou inflammable. MISE EN GARDE :S’assurer qu’aucun autre appareil est branché sur le même circuit que le radiateur. Cela présente des risques de surcharge. 1. S’assurer que l’interrupteur est en position hors tension (OFF) avant de brancher l’appareil. Le brancher dans une prise de courant secteur. Dans le cas des modèles dotés du sélecteur de puissance, placer le sélecteur au réglage approprié à la pièce (petite de 3 m sur 3 m (10 pi sur 10 pi), moyenne de 3,8 m sur 3,8 m (12 pi sur 12 pi) ou grande de 3,8 m sur 5 m (12 pi sur 16 pi)) (B). Dans le cas des autres modèles, choisir le réglage élevé pour les grandes pièces ou faible pour les pièces plus petites. Le témoin de fonctionnement (POWER) s’allume. 2. Régler la commande du thermostat à la position de chaleur (HOT) pour actionner le radiateur-ventilateur. Lorsqu’on atteint la température voulue, faire tourner la commande du thermostat vers le détecteur de gel (FROST WATCH) jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête. Un cycle s’arrête et de mise en marche continue pour maintenir la température à un niveau confortable.3. Pour se servir du ventilateur sans chaleur, déplacer le levier vers le réglage pour ventilateur (FAN ONLY) et la commande du thermostat vers la position de chaleur jusqu’à ce que le ventilateur fonctionne. L’appareil ne réchauffe pas dans cette position. 4.Dans le cas des modèles avec dispositif d’oscillation, faire glisser le levier sur socle à la position d’oscillation (Oscillation On) (C). 5.Dans le cas des modèles avec un thermomètre à affichage numérique intégré, consulter le thermomètre afin de connaître la température de la pièce. Selon le modèle, l’affichage sera en °F ou en °C (D). Le thermomètre à affichage numérique fonctionne à piles; il fonctionne que l’appareil soit branché ou non. Les piles sont installées en usine. Pour actionner le thermomètre, renverser l’appareil et retirer la languette de plastique hors du couvercle des piles qui se trouve sous l’appareil. Les piles ont une durée moyenne d’environ un an. Pour les remplacer, dévisser le couvercle des piles qui se trouve sous l’appareil et tirer sur les rubans pour faire sortir les anciennes piles. Installer de nouvelles piles LR44 (ou AG13) en plaçant les côtés plats (+) l’un contre l’autre à l’intérieur. Remettre le couvercle des piles en place et l’enclencher. Éviter de trop serrer la vis. Afin de préserver la durée des piles, on peut les retirer de l’appareil avant de ranger celui-ci. CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES et le système de sécurité de pointe (AST) 1. L’appareil comporte un arrêt de sûreté automatique, ainsi qu’un fusible thermiqueet un témoin de surchauffe (CAUTION). En cas de surchauffe, l’arrêt de sûreté automatique arrête l’appareil et le témoin de surchauffe (CAUTION) s’allume. Le cas échéant, mettre immédiatement l’interrupteur à la position hors tension. S’assurer que les grilles avant et arrière ne sont pas obstruées et que rien n’empêche le débit d’air. Si le témoin de surchauffe (CAUTION) reste allumé, débrancher l’appareil, le laisser refroidir et attendre 10 minutes avant de le rebrancher. Régler de nouveau le réglage de la température. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas au bout de 10 minutes, cela peut signifier que l’appareil comporte des dommages internes et que le fusible thermique est déclenché, empêchant de la sorte le fonctionnement de l’appareil. 2.L’interrupteur en cas de déplacement coupe le courant lorsque l’appareil bascule ou lorsqu’on le soulève (comme lorsqu’on le déplace dans une autre partie de la pièce). L’interrupteur en cas de déplacement qui contrôle ce genre d’incident se trouve sous l’appareil. Il ne faut pas tenter de neutraliser ce dispositif de sécurité. 3. Le témoin de fonctionnement indique que l’appareil est sous tension et en service. Il reste allumé même lorsque le thermostat est dans le cycle d’arrêt des éléments. Prière de noter que même si lappareil comporte un boîtier athermane, les grilles avant et arrière deviennent brûlantes. Prendre soin de ne pas y toucher. 4.Détection du gel: Lorsque l’appareil est branché et que le témoin de fonctionnement est allumé, on peut choisir tout réglage pour la dimension de la pièce (selon le modèle) et on peut laisser le thermostat au réglage de chaleur minimal (MIN - WARM) ou au réglage minimal. Le radiateur- ventilateur reste hors service sauf si la température de la pièce chute sous 4 °C (40 °F). Le cas échéant, le détecteur de gel actionne automatiquement l’appareil pour protéger contre le gel des tuyaux ou les dommages causés par le gel. Entretien et nettoyage L’appareil est lubrifié en permanence et il ne nécessite aucune lubrification supplémentaire pour sa durée utile. L’appareil ne renferme aucune pièce qui peut être entretenue par l’utilisateur. En confier l’entretien à du personnel qualifié. 1. Toujours mettre l’appareil hors tension, le débrancher de la prise et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer. Pour en nettoyer l’extérieur, utiliser un chiffon sec et doux ou un chiffon humecté d’un détergent doux pour essuyer les surfaces externes. Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de nettoyants puissants. Bien assécher les surfaces avant d’utiliser l’appareil. On peut également se servir de la brosse à épousseter d’un aspirateur pour en nettoyer la poussière.2. Retirer le filtre à poussière amovible de la grille arrière (E) et le laver dans de l’eau savonneuse. Le rincer et le laisser sécher complètement à l’air avant de le remettre en place. MISE EN GARDE :NE PAS immerger l’appareil ni ne laisser de l’eau s’y infiltrer car cela présente des risques de secousses électriques. 3. Ranger l’appareil dans un endroit sec. Assembler le cordon en boucles et le fixer à l’aide d’une attache. S’assurer que le cordon n’entre pas en contact avec des arêtes tranchantes ni qu’il ne soit comprimé par des objets lourds. Les radiateurs électriques portatifs sont conçus comme source de chauffage d’appoint. Ils ne sont pas conçus pour être la principale source de chauffage. Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. NOTE : Lorsque le cordon dalimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée afin déviter tout risque. NOTA: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.1. CAUTION Indicator Light Luz indicadora de precaución Témoin de surchauffe 2. Power Indicator Light Luz indicadora de encendido Témoin de fonctionnement 3. Room Select Lever (Certain Models Only) Selector de habitación (sólo en ciertos modelos) Sélecteur de puissance (certains modèles seulement) 4. High/Low Lever (Certain Models Only) Selector de temperatura alta/baja (High/Low) (sólo en ciertos modelos) Réglage pour température élevée ou faible (certains modèles seulement) 5. Thermostat Control Control de termostato Thermostat 6. Stable Feet Base estable Base/Socle/pieds stables 7. Oscillate Lever (Certain Models Only) Selector de oscilación (sólo en ciertos modelos) Levier d’oscillation (certains modèles seulement) 8. Tip-Over Switch (Under unit) Interruptor de vuelco (debajo del aparato) Interrupteur en cas de renversement (sous l’appareil) 9. Front/Back Grilles/Rejilla frontal y posterior/Grilles avant et arrière 10. Soft-Grip Handle/Mango/Poignée à prise souple 11. Digital Thermometer (Certain Models Only) Termómetro digital (sólo en ciertos modelos) Thermomètre à affichage numérique (certains modèles seulement) FA N ONLY OF SMALL ROOMMEDIUM ROOMLARGE ROOM FROST W HOT POWER CAUTION WARNING:AS DLD LAJ AL SDB Y ON G AS LIAJRTONE ADKR LWAGYT ARETOR W A W LASDFSLFJ SALD EAREERTYEPROE WOAR AARTYDO NOT USESEAT AER AFE A A FA N ONLY OF SMALL ROOM MEDIUM ROOM LARGE ROOM FROST W HOT B C E D Reset Reinicio RŽenclenchementTest Prueba Essai Soft-Touch Parts NOTE:The soft-touch parts of this unit are free of natural rubber and latex. They are safe for individuals allergic or sensitive to these materials.Superficie de textura suave NOTA: La superficie de textura suave engomada de esta unidad no contiene caucho natural ni látex. Es segura para aquellas personas alérgicas o sensitivas a dichos materiales.Pièces à prise souple NOTE : Les pièces à prise souple de l’appareil ne comportent ni caoutchouc naturel ni latex. Les personnes allergiques ou sensibles à ces matières peuvent donc se servir de l’appareil. BDCH100Pub.177236RV3 12/5/03 4:21 PM Page 1
IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE: ■Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front, sides and rear of Heater when the Heater is plugged in. ■Do not place the Heater near a bed, because objects such as pillows or blankets can fall off the bed and be ignited by the Heater. ■Always unplug from electrical outlet whenever Heater is not in use. ■Avoid the use of an extension cord because the extension cord may overheat and cause a risk of fire. However, if an extension cord must be used, it shall be of a minimum size of 14 AWG and rated not less than 1875 watts. When using any electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock, and injury to persons including the following: ■Read all instructions before using this Heater. ■This Heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surface. Unplug and let Heater cool down for at least ten (10) minutes before moving it. Use handle provided. ■Extreme caution is necessary when any Heater is used by or near children or invalids, and whenever the Heater is left operating and unattended. ■Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance tothe nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. ■Do not use outdoors. ■This Heater is not intended for use in wet or moist locations such as bathrooms, laundry areas or similar indoor locations. Never locate Heater where it may fall into a bathtub or other water container. ■Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Arrange cord away from traffic areas, and where it will not be tripped over. ■To disconnect Heater, press OFF button, then remove plug from outlet by pulling the plug, not the cord. ■Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening, as this may cause an electric shock or fire, or damage the Heater. ■A Heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint or flammable liquids are used or stored. ■Use this Heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury to persons. ■Avoid using heater when sleeping. ■To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surface, like bed, where openings may become blocked.POLARIZED PLUG (120V Models Only)This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. TAMPER-RESISTANT SCREWThis appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO: ■Mientras el calentador se encuentre conectado, mantenga todos los materiales combustibles, tales como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, prendas de vestir y cortinas a una distancia mínima de 3 pies (0,9 m) de la parte frontal y posterior del calentador asi como de los costados del mismo. ■No coloque el calentador cerca de una cama, ya que las almohadas o mantas pueden caer sobre el calentador y prenderse fuego. ■Desconecte siempre el calentador de la toma de corriente eléctrica cuando se encuentre fuera de uso. ■Evite utilizar un cable de extension ya que puede calentarse demasiado y presentar asi un riesgo de incendio. No obstante, si es necesario utilizar uno, debe medir como minimo 14 AWG y tener una capacidad no menor de 1875 watts. Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben tomar ciertas precauciones a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: ■Lea todas las instrucciones antes de utilizar el calentador. ■El calentador se calienta cuando está en funcionamiento. Para evitar quemaduras, no toque ninguna superficie caliente. Desconecte el calentador y permita que se enfrie durante diez (10) minutos como mínimo antes de moverlo. Utilice el mango que se proporciona. ■Es necesario vigilar a los niños o a las personas minusvalidas que utilicen el calentador; del mismo modo, se debe supervisar el uso del calentador cerca de ellos y cuando el aparato se encuentra en uso sin supervisión. ■No opere este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, despues de un mal funcionamiento o si se ha caido o dañado de alguna manera. Lleve el aparato alcentro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparacion o ajuste eléctrico o mecánico. Tambien puede llamar gratis al numero apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ■Este aparato no se debe utilizar a la intemperie. ■El calentador no está diseñado para su uso en areas mojadas o humedas, tales como banos, habitaciones donde se lava ropa u otras areas interiores similares. Nunca coloque el calentador en un lugar desde donde puede caerse a una bañera o recipiente con agua. ■No tienda el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable con alfombrillas, camineros o tejidos similares. Coloque el cable de manera que se mantenga alejado de las zonas de tráfico y que nadie se enrede con él. ■Para desconectar el calentador, presione el botón OFF (apagado). Luego retire el enchufe de la toma de corriente sujetando el enchufe, no el cable. ■No inserte ni permita que objetos extraños ingresen en ninguna abertura de ventilación o de escape. Esto podria producir un choque eléctrico o un incendio, o dañar el calentador. ■Dentro del calentador se encuentran piezas calientes y piezas que emiten chispas. No lo utilice en areas donde se utiliza o guarda gasolina, pintura u otros liquidos inflamables. ■Utilice el calentador solamente según las instrucciones de este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podria ocasionar un incendio, un choque eléctrico o lesiones físicas. ■Evite utilizar el calentador mientras duerme. ■Para prevenir la posibilidad de un incendio, no obstruya las entradas o los escapes de aire de ninguna forma. No lo coloque sobre una superficie suave, como una cama, ya que podria obstruir las entradas de aire. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe. TORNILLO DE SEGURIDADEsta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta en la parte de abajo. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, por ningún motivo intente quitar esta cubierta. La unidad no contiene partes reparables por dentro. Cualquier reparación deberá ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. IMPORTANTES MISES EN GARDE CONSERVER CES MESURES AVERTISSEMENT : FAIRE CE QUI SUIT POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE. ■Éloigner les matières combustibles (comme des meubles, des oreillers, de la literie, du papier, des vêtements ou des rideaux) à au moins 90 cm (3 pi) du devant, des côtés et de l’arrière du radiateur branché. ■Ne pas placer l’appareil près d’un lit, car des objets comme un oreiller ou une couverture pourraient tomber du lit et l’appareil pourrait les enflammer. ■Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ■Éviter d’utiliser une rallonge car celle-ci peut surchauffer et présente des risques d’incendie. Toutefois, lorsqu’il faut utiliser une rallonge, se servir d’un cordon ayant un calibre minimal de 14 AWG et une puissance d’au moins 1 875 watts. Lorsquon utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales afin d’éviter les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes : ■Lire toutes les directives avant d’utiliser l’appareil. ■Le radiateur est chaud lorsqu’il fonctionne. Afin d’éviter les brûlures, ne pas laisser de la peau entrer en contact avec les surfaces chaudes. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir pendant au moins dix minutes avant de le déplacer. Se servir des poignées pour déplacer l’appareil. ■Faire preuve d’une extrême prudence lorsquon utilise lappareil près dun enfant ou de personnes handicapées, que ces derniers s’en servent, ou qu’on laisse l’appareil fonctionner sans surveillance. ■Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler. On peut également composer le numéro sansfrais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide. ■Ne pas utiliser à l’extérieur. ■L’appareil n’est pas conçu pour servir dans des endroits humides ou mouillés comme dans des salles de bain, dans des salles de lavage ni dans d’autres endroits semblables à l’intérieur. Ne jamais placer le radiateur dans un endroit où il peut tomber dans une baignoire ou dans tout autre récipient pouvant contenir de l’eau. ■Ne pas placer le cordon sous un tapis. Ne pas le couvrir d’une carpette ni de tout autre objet. Éloigner le cordon des endroits passants de sorte qu’on ne puisse y trébucher ni l’écraser. ■Pour débrancher l’appareil, placer la commande à la position de mise hors tension (OFF), saisir la fiche et la retirer de la prise. ■Ne pas insérer d’objets ni laisser des objets entrer dans l’ouverture de ventilation ou d’évacuation car cela présente des risques de secousses électriques, d’incendie ou de dommages. ■Le radiateur renferme des composants chauds ou qui génèrent des arcs ou des étincelles. NE PAS utiliser l’appareil dans un endroit où on range ou utilise de l’essence, de la peinture ou tout autre liquide volatil ou inflammable. ■Utiliser l’appareil seulement selon l’usage décrit dans le présent guide. Le fabricant ne recommande aucune autre utilisation. Toute autre utilisation présente des risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures. ■Éviter l’utilisation le radiateur pendant le sommeil. ■Afin de prévenir les risques dincendie, ne pas bloquer les entrées dair ni lorifice dévacuation. Ne pas se servir de lappareil sur une surface molle (comme un lit) où les orifices pourraient se bloquer.FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, afin de minimiser les risques de secousses électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas modifiant la fiche. VIS INDESSERRABLEL’appareil et doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle inférieur. Pour réduir les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer le pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION. Heat Xtreme ™ Ceramic Heaters Calentadores de cerámica Radiateurs céramique Série BDCH100-301 Series USA/CANADA 1-800-231-9786 MEXICO 01-800-714-2503 www.blackanddecker.com Copyright © 2001 - 2003 Applica Consumer Products, Inc. Pub No. 177236-00-RV03 Listed by Underwriters Laboratories, Inc. Product made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China IMPORTADOR — Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvr. Manuel Avila Camacho 2900-902 Fracc. Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de Mex. México C.P. 54040 Teléfono: (55) 1106-1400 Listado por la Organización Underwriters Laboratories, Inc. Producto fabricado en la República Popular China Impreso en la República Popular China Homologué par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc. Produit fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine * is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA *Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. *Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. R32000/12-6-6E/FSELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR Fecha de compra Modelo Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Accesorios/partes (EE.UU./Canadá) Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado en todo el país. En este instructivo encontrará un listado de centros de servicio autorizado por Applica de México S. de R.L. de C.V. en los cuales también podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios para este producto.Argentina Servicio Técnico Central HP Américas, Inc. Atención al Cliente Ciudad de la Paz 2846 6° Ofic. A Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4786-1818 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Proveedora del Hogar Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28-D Col. Centro. Mexico D.F. C.P. 06050 Tel.: 5512-7112 / 5518-6576 / 01 (800) 714-2503 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404Perú B D Services, S.A. Calle Delta No. 157 Parque Industrial Callao, Perú Tel.: (511) 464-6933 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominica Tel.: (809) 687-9171 Trinidad Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port Spain Trinidad, W.I. Tel.: ( 868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on the cover of this book. Do notreturn the product to the place of purchase. Do notmail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? •Any defect in material or workmanship For how long? •One year after the date of original purchase What will we do to help you? •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished How do you get service? •Save your receipt as proof of the date of sale. •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? •Damage from commercial use •Damage from misuse, abuse or neglect •Products that have been modified in any way •Products used or serviced outside the country of purchase •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit •Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? •Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? •Conserve el recibo original de compra. •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. •Los productos que han sido alterados de alguna manera •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto •Los daños y perjuicios indirectos o incidentalesBESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pasretourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? •Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau. Quelle est la durée? •Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? •Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? •Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. •Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1-800-231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. •On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1-800-738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? •Des dommages dus à une utilisation commerciale. •Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. •Des produits qui ont été modifiés. •Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. •Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. •Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. •Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? •Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Garantía (solamente a México) DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA (Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá) Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no es válida cuando: a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales, b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña, c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Black & Decker. Nota:Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. Conserve esta sección para validar su garantía. FA N ONLY OF SMALL ROOM MEDIUM ROOMLARGE ROOM FROST W HOT POWER CA UTI ON 1500W 120V 60Hz†Fire Shield is a trademark of Technology Research Corporation †Fire Shield es una marca registrada de Technology Research Corporation †Fire Shield est une marque de commerce de la société Technology Research Corporation. BDCH100Pub.177236RV3 12/5/03 4:21 PM Page 2