Black and Decker Deep Fryer DF100S User Manual
Have a look at the manual Black and Decker Deep Fryer DF100S User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
unicamente. ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ELÉCTRICO 1. El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo. 2. Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido. 3. Si se utiliza un cable separable o de extensión, a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. PRIMEROS PASOS Este producto es solamente para uso doméstico. • Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida al producto. • Retire y conserve la literatura. • Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZ A. • Ensamble el producto según se indica en las instrucciones de ensamblaje. CÓMO ENSAMBLAR LA CESTA DE FREÍR NOTA : LA CANASTA Y EL MANGO SE EMBALAN SIN MONTAR. 1. Coloque la cesta de freír en su base sobre una superficie plana o el mostrador. 2. Apriete las puas en el mango para unirlas. 3. Alínee las puas con los orificios redondos localizados en el soporte de metal en el interior de la cesta. 4. Suelte las puas para dejar que se esparzan y luego hale el mango hacia atrás para asegurarlo dentro del soporte de metal. Consejo para almacenamiento: Empuje el mango dentro de la cesta y apriete las puas unidas para remover el mango. CÓMO ENSAMBLAR LA FREIDORA 1. Coloque la base sobre una superficie plana, estable. 2. Inserte la olla de cocción en la base de la freidora. 3. Alínee las ranuras en montaje de control de calentamiento con las ranuras en la base. 4. Deslice el montaje de control de calentamiento hacia abajo dentro de la olla de cocción hasta que no entre más, asegurandose de que ambas guías exteriores estén en los rieles. El aparato solo funcionará cuando ambas guías del control de calentamiento están posicionadas correctamente en los rieles. 5. Inserte la cesta ya ensamblada dentro del recipiente para aceite. 6. Alínee la tapa removible del escape con la rejilla de metal para la grasa y encájela en su lugar. 7. Coloque la tapa sobre la freidora. 8. Esta freidora tiene un cable separable con un extremo magnético para energía. Conecte el cable combinando los dos sujetadores en la parte posterior del montaje de control de calentamiento con las dos indentaciones en el cable de alimentación. Estos deben estar insertados con la escritura “Este lado hacia arriba” ( THIS SIDE UP) mirando hacia arriba. Si el cable se separa del aparato, esto causará que pare de calentar. 9. Evite mover la freidora o tocar el cable durante su uso. Siempre utilice las asas en la base para levantar o mover el aparato. Nunca levante o mueva el aparato utilizando el montaje de control de calentamiento. REGLAS IMPORTANTES A SEGUIR PARA EL USO DE LA FREIDORA • No cubra ninguna parte de este aparato con papel de aluminio. • Siempre conecte el enchufe al aparato primero, luego enchúfelo al tomacorriente. Para desenchufar, apague el aparato, luego retire el enchufe del tomacorriente. • Asegúrese de que el mango esté ensamblado correctamente en la cesta y asegurado en su lugar. Consulte las instrucciones detalladas en la sección de ensamblaje. • La cantidad de aceite utilizada en el recipiente para aceite siempre debe alcanzar entre la línea de cantidad mínima (MIN) y máxima (MA X ). Nunca permita que el aceite baje por debajo de la línea marcada MIN o que exceda la línea marcada MA X. • Solo fría los alimentos en la cesta de freír incluida con el aparato para prevenir que los alimentos entren en contacto directo con los elementos de calor. Nunca utilice la freidora sin el recipiente para aceite. • Antes de verter aceite en el recipiente para aceite, asegúrese de que esté completamente seco. Remueva la más cantidad posible de húmedad de los alimentos. No permita que la condensación caiga en la freidora cuando se retire la tapa. No añada agua ni hielo en el aceite. • No utilice manteca, mantequilla, margarina, ni ningún otro tipo de grasa sólida. • Si se obstiene a seguir estas instrucciones, esto puede resultar en Please Read and Save this Use and Care Book. IMPORTANT SAFEGUARDS. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions before using. • Do not use appliance for other than intended use. • Never touch hot surfaces during operation and use caution when opening lid. Use handles or knobs. • To protect against electrical shock, never immerse cord, plugs or digital control assembly in water or other liquids. • Only operate the appliance on a flat, even and stable surface. • Turn the unit OFF and unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow appliance to cool before putting on or taking off parts. • Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact consumer support for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the front of this manual. • The use of any other accessory attachments or containers is not recommended by the appliance manufacturer and may cause injuries. • Do not use outdoors. • Do not plug in the appliance or operate the control panel with wet hands. • Do not let cord hang over edge of the table or counter, or touch hot surfaces. • Do not place on or near hot gas or electric burner, or in a heated oven. • Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. Never move fryer when in operation or when fryer contains hot oil. • This appliance is intended for household use only. • Do not leave appliance unattended. • A fire may occur if the appliance is covered or touching flammable materials including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. Do not store any item on top of or touching the unit when in operation. Do not cover any part of this appliance with metal foil. • Do not place or store any of the following materials in the appliance: paper, cardboard, plastic, and the like. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This product is for household use only. POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. TAMPER-RESISTANT SCREW Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. ELECTRICAL CORD 1. A short power cord (or detachable power cord) is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. 2. Longer detachable power cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. 3. If a long detachable power cord or extension cord is used, a) The marked electrical rating of the detachable power cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, b) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and c) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. Note: If the power cord is damaged, it should be replaced by qualified person -nel; in Latin America, by an authorized service center \037 GETTING STARTED This product is for household use only • Remove all packing material and any stickers. Remove and save Use and Care manual. • Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty. • Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLE ANING section. • Assemble product per assembly instructions. BASKET ASSEMBLY N ote: THE BASKET AND HANDLE ARE PACKED UNASSEMBLED. 1. Place the basket on its base on a flat surface or countertop. 2. Squeeze the tines of the handle together. 3. Align tines with round holes on metal bracket on the inside of the basket. 4. Release tines to allow them to spread and then pull handle back to lock into metal bracket. Storage Tip : Push handle into basket and squeeze tines together to remove handle FRYER ASSEMBLY 1. Place the base on a stable, flat surface. 2. Insert cooking pot into fryer base. 3. Align the grooves of the heating control assembly with the grooves on the base. 4. Slide the heating control assembly down into the cooking pot as far as it will go, making sure both outer guides are in the tracks. The appliance will only operate when both guides of the heating control assembly are properly positioned in the tracks. 5. Insert assembled basket into the fryer. 6. Align removable vent cover with the metal grease screen and snap into place. 7. Place lid on fryer. 8. This fryer has a detachable cord with a magnetic power attachment. Attach the cord by matching the two electrical pins on the back on the control assembly with the two indentations on the power cord. It must be inserted with the words THIS SIDE UP facing upward. If the cord is detached, the appliance this will cause the appliance to stop heating. 9. Avoid moving fryer or touching the cord in any way during use. Always use handles on the base when lifting or moving the appliance. Never lift or move appliance using control assembly. IMPORTANT FRYER GUIDELINES • Do not cover any part of this appliance with metal foil. • Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn appliance to OFF, then remove plug from wall outlet. • Be sure handle is properly assembled to basket and locked in place. See detailed assembly instructions. • The amount of oil in the cooking pot must always be between the MIN and MA X line. Never allow the oil to go below the MIN line or exceed the MA X line. • Only fry foods in the provided basket to prevent them from coming in direct contact with the heating elements. Never use the deep fryer without the cooking pot. • Before pouring oil into fryer, make sure it is completely dry. Remove as much moisture from food as possible. Do not let condensation drop into the fryer when removing the lid. Do not add water or ice to oil. • Do not use shortening, butter, margarine, lard, or any other form of solid fat. • Failure to follow these instructions may result in serious burns since hot oil may spill from fryer. TO START COOKING Before first use: Thoroughly clean and dry fryer. See CLE ANING AND CARE section. 1. Place assembled fryer on level, heat-resistant surface out of reach of children; allowing enough space from back of unit and the wall to allow heat to flow. 2. Remove basket from fryer; fill cooking pot with oil using the MIN (1 quart) or MA X (2 quarts) line inside of the cooking pot. 3. Insert magnetic end of the cord assembly into the fryer socket, with the end facing upward. Plug cord into outlet. 4. Set thermostat to desired temperature. Always follow package directions. For more information on cooking suggestions, check Frying Chart included in this manual. 5. To turn appliance power on, you must turn on the timer. Once this is done, the red “Power” light will turn on. The appliance will then start heating to your desired temperature. 6. Preheat fryer until the green “Ready” light turns on. This normally takes 6-10 minutes. It is important that you account for this when choosing your desired time. Once the timer counts down to zero, the appliance will stop heating and turn off. 7. To fry unbattered foods: Place food in basket. Carefully lower the basket into the fryer and close the lid. To fry battered foods (such as tempura batter): Place the basket into the fryer, and then carefully drop food directly into oil. Close the lid once all the items for the batch have been added. 8. When frying is done, remove lid, raise basket, and hook over removable oil pot to drain. 9. Carefully remove the food and place in a bowl or colander lined with paper towel. Fill and repeat as needed. The “Ready” light may go out after frying a batch of food. When oil has reached selected temperature, “Ready” light will come back on. Unit is now ready to fry another batch. 10. Turn timer to OFF to turn off the appliance and Unplug after use. FRYING CHART FOOD FRYING TEMPERATURECOOKING TIME INTERNAL TEMP/DONENESS Frozen French Fries375˚F (190˚C) 2 to 3 minutes Brown and crisp Fresh Cut French Fries 375˚F (190˚C) 7 to 8 minutes Brown and crisp Frozen Onion Rings 375˚F (190˚C) 2 to 3 minutes Brown and crisp Frozen Fish Sticks Sticks 350˚F (180˚C) 2 to 3 minutes 140˚F (63˚C) Frozen Butterfly Shrimp 350˚F (180˚C) 3 to 4 minutes 140˚F (63˚C) Frozen Chicken Tenders nders 375˚F (190˚C) 3 to 5 minutes 165˚F (73˚C) Frozen Chicken Wing Pieces ing Pieces 375˚F (190˚C) 8 to 10 minutes 165˚F (73˚C) Fresh Chicken Wing Pieces i Wing Pieces 375˚F (190˚C) 7 to 9 minutes 165˚F (73˚C) NOTE: • Length of cooking time and temperature may vary based on batch size and weight. • For best results, fry a single layer of food for each batch. • Frozen, uncooked chicken should be thawed, excess water removed, and patted dry with paper towel prior to cooking. • When cooking meat, poultry, or fish, use cooking thermometer to determine internal temperatures. • Visit foodsafty.gov for more information on safe internal cooking temperatures. CARE AND CLEANING Do not store oil in fryer. CLEANING 1. Wait until oil has cooled. This can take several hours. 2. Remove lid, then remove basket from fryer. 3. Remove the heating control assembly from base and place where excess oil can drain off. Do not put heating assembly in water. 4. Lift oil pot from base and pour out all oil. Wipe the excess oil or oil film from oil pot. 5. Clean base and oil pot with hot, soapy water. Do not use metal scouring pads. Base and oil pot may be washed in the dishwasher. 6. Remove vent cover and wash it in hot, soapy water. Dry thoroughly. 7. Clean lid and basket in hot, soapy water. Allow time for both to thoroughly dr y. FRYING TIPS SELECTING AND CHANGING THE FRYING OIL • Use a good quality vegetable or peanut oil. • Frying foods in butter, margarine, olive oil, and animal fat is NOT recommended because of low temperature smoke point. • DO NOT mix two types of oil. • Change oil regularly to maintain optimum frying and flavor quality. • Oil used for French fries can be used 10-12 times before changes if oil is filtered after each use. Oil used for food that is high in protein (such as meat or fish) should be changed more often. • To filter oil, allow oil to completely cool. Cheesecloth or paper towel may be used as a filter to strain oil. • Always follow food packaging directions. • DO NOT add fresh oil to used oil. • Always change the oil if it starts to foam when heated, when it has a strong smell or taste, or when it turns dark and/or syrupy. BEFORE FRYING • Excess water or ice particles can cause hot oil to splatter or foam. Remove any excess water from fresh food by blotting with a paper towel. Remove any ice chunks or buildup from frozen food. GENERAL TIPS • DO NOT use plastic utensils in hot oil. • Season food after frying. • If food is not as crisp as desired, reduce batch size. DISPOSING OF OIL • Pour cool oil into its original (resealable) empty plastic bottle and label with the contents. BASKET USAGE WITH FRESHLY BATTERED FOODS • Freshly battered foods should be carefully placed directly into oil. First, lower basket completely and then carefully place each piece of battered food into the hot oil. Use basket to remove fried battered foods. STORAGE • Basket handle can be removed and placed in basket along with the power cord. Place oil pot in base and then add basket. • It is best to store all oils in refrigerator or a cool, dark, dry place for up to 6 months. IF YOU LIVE IN HIGH-ALTITUDE • The extension service will have detailed information about cooking for your area. To locate the cooperative Extension service in your county, please visit: http://www.csrees.usda.gov/Extension/. NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on the front of this sheet. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on this sheet. TWO-YEAR LIMITED WARRANTY (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brand’s liability will not exceed the purchase price of product. For how long? • Two years from the date of original purchase with proof of such purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of date of sale. • Visit our website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800- 231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245 . What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province. Por favor lea este instructivo antes de usar el producto INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. Cuando se usan aparatos electricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas basicas de segurida. • Por favor lea todas las instrucciones. • No utilice el aparato para otro uso distinto al indicado. • Nunca toque las superficies calientes durante el funcionamiento y tenga cuidado al abrir la tapa. Use las asas o las perillas. • A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. • Sólo utilice el aparato sobre una superficie plana, uniforme y superficie estable. • Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. • No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual. • El uso de accesorios, incluyendo los tarros de envasar, no recomendados por el fabricante pueden ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones. • No use este aparato a la intemperie. • No conecte el aparato o utilizar el panel de control con las manos mojadas. • No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes. • No lo coloque sobre o cerca de hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. • Debe tener mucho cuidado al mover un aparato que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. Nunca mueva la freidora cuando esté en funcionamiento o cuando freidora contiene aceite caliente. • Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico. • No deje el aparato sin vigilancia. • Puede ocurrir un incendio si el aparato está cubierto o material inflamable, incluyendo las cortinas, paredes y similares, cuando está en funcionamiento. No guarde ningún objeto en la parte superior o tocar la unidad cuando está en funcionamiento. No cubra ninguna parte de este aparato con papel de aluminio. • No coloque ni guarde alguno de los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, plástico y similares. • Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción. • Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato como juguete. • Este aparato no está diseñado para operar por medio de un temporizador externo o control remoto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato electrico es para uso domestico
quemaduras severas ya que el aceite caliente puede desbordarse de la freidora. PARA COMENZAR A COCINAR Antes del primer uso: limpie y seque bien la freidora. Consulte la sección de CUIDADO Y LIMPIEZ A. 1. Coloque la freidora ya ensamblada sobre una superficie nivelada, resistente al calor y fuera del alcance de los niños, dejando suficiente espacio entre la parte posterior del aparato y la pared para permitir que el air circule. 2. Retire la cesta de freír de la freidora; llene el recipiente para aceite con aceite, utilizando como referencia la línea marcada MIN (1 cuarto) o MA X (2 cuartos) en el interior del recipiente. 3. Inserte el extremo magnético del cable dentro del enchufe de la freidora con el extremo magnético mirando hacia arriba. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente. 4. Ajuste el termostato a la temperatura deseada. Siempre sigua las instrucciones del paquete. Para más información sobre sugerencias para la cocción, consulte la guía de freír, incluida en este manual. 5. Para encender el aparato, es necesario que encienda el reloj automático. Una vez que lo encienda, la luz indicadora de funcionamiento se iluminará. El aparato comenzará a calentar a la temperatura seleccionada. 6. Precaliente la freidora hasta que la luz verde de listo se ilumine. Este proceso toma normalmente de 6 a 10 minutos. Es importante que usted tome en cuenta este tiempo cuando seleccione el tiempo deseado de cocción. Una vez que el reloj automático cuente hasta el cero (0), el aparato parará de calentar y se apagará. 7. Para freír alimentos que no sean rebozados: Coloque los alimentos en la cesta de freír. Cuidadosamente baje la cesta dentro del recipiente para aceite y cierre la tapa. Para tratar de freír alimentos rebozados (tales como rebozado en tempura): Coloque la cesta de freír en el recipiente para aceite y luego cuidadosamente deje caer los alimentos directamente en el aceite. Cierre la tapa una vez que todas las piezas hayan sido añadidas. 8. Cuando termine de freír, retire la tapa, alce la cesta de freír y engánchela sobre el recipiente para aceite removible para drenar la grasa hacia la unidad.. 9. Cuidadosamente retire los alimentos y colóquelos en un recipiente o colador cubierto con toalla de papel. Llene y repita el proceso según sea necesario. La luz de listo tal vez se apague después de que se termine de freír una tanda de alimentos. Cuando el aceite haya alcanzado la temperatura seleccionada, la luz de listo volverá a iluminarse. El aparato está ahora listo para freír otra tanda. 10. Gire el reloj automático a la posición de apagado (OFF) para apagar el aparato y desenchúfelo después de usarlo. GUÍA DE FREÍR ALIMENTOS TEMPERATURATIEMPO DE COCCIÓN TEMPERATURA INTERNA/ GRADO DE COCINADO Papas fritas 375˚F (190˚C)de 2 a 3 minutos Doradas y crujientes Papas fritas recién cortadas 375˚F (190˚C) de 7 a 8 minutos Doradas y crujientes Aros de cebolla congelados 375˚F (190˚C) de 2 a 3 minutos Doradas y crujientes Palitos de pescado conge -lados ticks 350˚F (180˚C) de 2 a 3 minutos 140˚F (63˚C) Camarones estilo mariposa congelados 350˚F (180˚C) de 3 a 4 minutos 140˚F (63˚C) Pedazos de pechuga de pollo congelados ders375˚F (190˚C) de 3 a 5 minutos 165˚F (73˚C) Piezas de alas de pollo conge -ladas Pieces 375˚F (190˚C) de 8 a 10 minutos 165˚F (73˚C) Piezas de alas de pollo frescas 375˚F (190˚C) de 7 a 9 minutos 165˚F (73˚C) NOTA : • El tiempo de cocción y la temperatura pueden variar basado en el tamaño de la tanda y el peso de los alimentos. • Para obtener mejores resultados, fría una sola capa de alimentos para cada tanda. • Pollo congelado y crudo debe ser descongelado, el exceso de agua removido y secado dandoles palmadas sobre una toalla de papel antes de cocinarlo. • Cuando esté cocinando carne, ave o pescado, utilice un termómetro de cocina para determinar la temperatura interna. • Visite foodsafty.gov para obtener más información sobre las temperaturas internas que sean seguras para utilizar. 3. Inserte el empujador de alimentos en el conducto de alimentación. Nota: El empujador de alimentos se utiliza para guiar los alimentos a través de la tolva de alimentación y se puede quitar cuando la adición de alimentos líquidos o adicional mientras que el procesador está funcionando. CUIDADO Y LIMPIEZA No almacene aceite en la freidora. Model/Modelo: DF100S Customer Care Line: 1- 8 0 0 -2 31-978 6 For online customer service: www.prodprotect.com/applica Línea de Atención del Cliente: 1- 8 0 0 -2 31-978 6 Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica Duración Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Ser -vicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. \036\035\034\034 \020 \n\033\031\035\034 \037\036\035\034\033\032\031\035\030\031\027 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. 1500 W 120 V~ 60 Hz LIMPIEZA 1. Espere hasta que el aceite se haya enfriado. Esto puede tomar varias horas. 2. Retire la tapa, luego reitre la cesta de freír de la freidora. 3. Retire el montaje de control de calentamiento de la base y colóquelo donde el exceso de aceite se pueda drenar. No sumerja el montaje de control de calentamiento en agua. 4. Alce el recipiente para aceite de la base y vierta todo el aceite. No utilice almohadillas de fibras de metal. La base y el recipiente para aceite pueden ser lavados en la máquina lavaplatos. 5. Limpie la base y el recipiente para aceite en agua caliente jabonosa. Séquelos bien. 6. Retire la tapa del escape y lave en agua caliente jabonosa. Séquela bien. 7. Limpie la tapa y la cesta de freír en agua caliente jabonosa. Déle tiempo para que ambas se sequen completamente. CONSEJOS PARA FREÍR SELECCIÓN Y CAMBIO DE ACEITE PARA FREÍR • Utilice aceite vegetal o de mani de buena calidad. • Freír alimentos en mantequilla, margarina, aceite de oliva y grasa de animal NO es recomendado porque puede crear humo a temperaturas bajas. • NO mezcle dos tipos de aceite. • Cambie el aceite con regularidad para mantener una calidad óptima al freir y de sabor. • Aceite utilizado para cocinar papas fritas puede ser utilizado de 10 a 12 veces antes de cambiarlo siempre que el aceite sea filtrado después de cada uso. El aceite usado para alimentos que son altos en proteína (como la carne o el pescado) debe ser cambiado con más frecuencia. • Para filtrar el aceite, permita que se enfrie completamente. Puede utilizer un paño de tela de queso o una toalla de papel como filtro para colar el aceite. • Siempre siga las instrucciones del paquete. • NO añada aceite fresco al aceite usado. • Siempre cambie el aceite si comienza a formar una espuma cuando se calienta, cuando tiene un olor o sabor fuerte o cuando se vuelve oscuro o como un sirope. ANTES DE FREÍR • El exceso de agua o partículas de hielo pueden causar que el aceite caliente salpique o haga espuma. Remueva cualquier exceso de agua de los alimentos frescos secandolos con una toalla de papel. Remueva trozos de hielo o acumulación de residuos de los alimentos congelados. CONSEJOS GENERALES • NO utilice utensilios plásticos en el aceite caliente. • Sazone los alimentos después de freirlos. • Si los alimentos no están lo suficientemente crujientes, reduzca el tamaño de la tanda. PARA DESECHAR EL ACEITE • Vierta aceite frío dentro de su botella plástica original (resellable) y póngale una etiqueta con la descripción del contenido. USO DE LA CESTA DE FREÍR CON ALIMENTOS RECIÉN REBOZADOS • Alimentos recién rebozados deben ser colocados con cuidado directamente en el aceite. Primero, baje la cesta de freír completamente y luego cuidadosamente coloque cada pieza del alimento rebozado en el aceite. Utilice la cesta de freír para remover los alimentos rebozados fritos. ALMACENAMIENTO • El mango de la cesta de freír se puede remover y colocar al lado del cable de alimentación. Coloque el recipiente para aceite en la base y luego agregue la cesta de freír. Es mejor almacenar todos los aceites en el refrigerador o en un lugar frío y seco por hasta 6 meses. SI VIVE EN ALTITUDES ALTAS • El servicio extendido tendrá la información detalla sobre las reglas de cocción a seguir en su área. Para localizar el servicio extendido en su condado, por favor visite http://www.csrees.usda.gov/Extension/. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Made and Printed in People’s Republic of China Fabricado e Impreso en la República Popular de China T22-5001266 2014/5/8/15 E/S ©2014 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc. Importado por / Imported by: RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495 Piso #3 (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T NO. 30-70706168-1 Importado por / Imported by: Rayovac de México S.A de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Telefono: (55) 5831 – 7070 Para atención de garantía marque: 01 800 714 2503 Comercializado por: Rayovac de México S.A de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Telefono: (55) 5831 – 7070 Para atención de garantía marque: 01 800 714 2503 Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 [email protected] Argentina SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: [email protected] Call center: 800-171-051 Colombia Rayovac Varta S.A Carrera 17 Número 89-40 Línea gratuita nacional Tel. 018000510012 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel. (506) 257-5716 / 223-0136 [email protected] Ecuador SERVICIO MASTER ECUADOR ALMERIA N50-71 Y DE LOS AL AMOS Tel. (593) 2281-3882 / 2240-9870 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101 Honduras S e r v i To t a l Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua S e r v i To t a l De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159 Panamá Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applicaservice.com [email protected] † 1. Basket Handle(Part # D F10 0 S - 01) † 2. Frying Basket (internal, not shown) (Part # DF100S-02) 3. Lid 4. Viewing Window 5. Lid Handle † 6. Removable Vent Cover (Part # D F10 0 S - 0 3) 7. Timer Dial 8. Ready Light (green) 9. Power Light (red) 10. Temperature Dial 11. Heating Control Assembly 12. Non-Stick Cooking Pot (internal, not shown) 13. Base Handle 14. Metal Base † 15. Detachable power supply cord (not shown) ((Part # DF100S-04) Note: † indicates consumer replaceable/removable parts 2L DEEP FRYER Product may vary slightly from what is illustrated. a c d e fg hi j k l m n † 1. Mango de la cesta de freír (pieza no. DF100S-01) † 2. Cesta de freír (interna, no mostrada) (pieza no. DF100S-02) 3 . Ta p a 4. Ventanilla para observar el progreso de cocción 5. Asa de la tapa † 6. Tapa removible de la rejilla de escape (pieza no. DF100S-03) 7. Dial del reloj automático 8. Luz indicadora de listo (verde) 9. Luz indicadora de funcionamiento (roja) 10. Dial de temperatura 11. Montaje del control de calentamiento 12. Olla de cocción antiadherente (interna, no mostrada) 13. Asa de la base 14. Base de metal † 15. Cable de alimentación separable (no mostrado) (pieza no. DF100S-04) Nota: † indica piezas reemplazables / removibles por el consumidor FREIDORA DE 2L El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. BL ACK+DECKER and the BL ACK+DECKER logo are trademarks of The Black & Decker Corporation and are used under license. All rights reserved BL ACK+DECKER y el logo tipo BL ACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados.