Black and Decker Bistro Hand Mixer MX100 Series User Manual
Have a look at the manual Black and Decker Bistro Hand Mixer MX100 Series User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
How To Use Ð English Care and Cleaning 1. Be sure the Mixer is OFF (O) and unplugged before inserting or removing attachments. Since one Beater has a collar on its stem while the other doesnÕt, each Beater fits only into one opening. Match the collared beater to the illustration on the Mixer to help you place it into the right hole (A). You may have to rotate it slightly until it locks into place. Beaters are not inter- changeable. If a Beater does not lock in after rotating it, check the illustration on the Mixer and be sure you are placing the correct Beater into the appropriate opening. Do not force a Beater into a slot. NOTE: The Whisks, however, are inter-changeable and either one can be inserted into either hole. 2. Plug the Cord into an outlet. 3. Place the ingredients into a bowl, grip the Mixer handle, and position the Beaters/Whisks in the center of the food to be mixed. 4. Select the appropriate speed setting for the task (B). See the Mixing Guide. 5. Guide the Beaters/Whisks continuously through the mixture for uniform mixing. Be sure to turn the Speed Control Switch OFF (O) before you scrape the sides or bottom of the bowl with a handheld utensil. Place the Mixer on the Heel Rest so that batter can drain into the bowl (C). 6. To remove the Beaters/Whisk, pull the Beater Eject Lever up. CAUTION: Beaters/Whisks come out of the Mixer quickly when ejecting. You may want to eject them into the bowl or into a sink. Power Boost 1. The Power Boost lets you increase the mixing speed to the maximum power level from any setting. When you feel the Mixer slowing down or straining in tough mixing tasks (such as mixing cookie dough), press the Power Boost Button. 2. As soon as you release the Power Boost Button, the Mixer will return to your pre-selected speed. Mixing Guide Use the following guide for speed selections. NOTE:Start mixing at the lowest speed and gradually increase as needed. When using the Whisks to whip light, fluffy mixtures, cream, or eggs, use speed #5. 1. Be sure the Speed Control Switch is in the OFF (O) position and the cord is unplugged before cleaning any part of the Mixer. Eject the Beaters/Whisks. 2. Wash the Beaters and Whisks in hot, sudsy water or in a dishwasher. Dry all parts thoroughly before storing. 3. Clean the Mixer or cord with a damp cloth. To remove stubborn spots, wipe surfaces with a sponge or cloth moistened with dish detergent and water. Follow with a clean, damp cloth. Do not use abrasive cleaners on any part of the Mixer as they can damage the finish. Storing the Mixer 1. Avoid jerking the Power Cord or straining it at the plug connection. To store, coil the Cord in loops and secure it with the attached cord tie. Do not wrap the cord around the Mixer. 2. Store the Beater and Whisks in a drawer or in the original packaging. Mixing Tips 1. For best results when beating egg whites, use a stainless steel, copper, or glass bowl; do not use an aluminum or plastic bowl. 2. For best results when whipping cream, chill the cream, Beaters, and bowl first. Start with the lowest setting and gradually increase to WHIP (#5) as the cream begins to thicken. TAMPER-RESISTANT SCREW This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover.There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. 1. Speed Control Switch Interruptor de velocidad Commande de vitesse 2. Power Boost Button Bot—n de impulso Bouton de pleine puissance 3. Beater Eject Lever Palanca para extraer las aspas Levier Žjecteur de fouets 4. Heel Rest Tal—n de descanso Talon dappui 5. Beaters (283491-00)Aspas Fouets 6. Whisks (285079-00)Batidores de alambre Fouets ˆ fil 2 6 3 41 5 Consumer replaceable Reemplazable por el consumidor ABC Entretien et nettoyage 1. Sassurer que lappareil est hors tension (O) et dŽbranchŽ avant dy installer des accessoires, ou de les retirer. Puisque la tige dÕun des fouets comporte un dans un seul orifice. InsŽrer le fouet ˆ collet dans lÕorifice avec le symbole quil senclenche en place. Les fouets ne sont pas interchangeables. Lorsque symbole sur lÕappareil pour sÕassurer dÕavoir insŽrŽ le fouet dans lÕorifice appropriŽ. Ne pas forcer un fouet en place. NOTE : Les fouets ˆ fil sont interchangeables; on peut donc insŽrer tout fouet dans tout orifice.. 2. Brancher le cordon dans une prise. 3. Verser les ingrŽdients dans le bol, saisir le batteur par sa poignŽe et placer les fouets au centre des aliments ˆ mŽlanger 4. Choisir la vitesse appropriŽe ˆ la t‰che (B). Consulter le guide de mŽlange du prŽsent guide. 5. Guider continuellement les fouets dans le mŽlange pour obtenir un mŽlange le fond du bol avec un ustensile manuel. DŽposer le batteur sur son talon 6. Pour retirer les fouets, soulever le levier Žjecteur de fouets. MISE EN GARDE : Prendre garde lorsquÕon retire les fouets car ils sont rapidement ŽjectŽs. Il est conseillŽ de les diriger vers le bol ou un Žvier. Pleine puissance 1. Le bouton de pleine puissance qui se trouve sous la commande de vitesse permet daugmenter la vitesse au maximum peu importe la vitesse Žtablie. Lorsque le batteur ralentit ou force en raison de lŽpaisseur du mŽlange (comme de la p‰te ˆ biscuits), il suffit dappuyer sur le bouton de pleine puissance. 2. Lorsquon rel‰che la commande, le batteur revient ˆ la vitesses Žtablie. Guide de mŽlange Consulter le prŽsent guide pour choisir la vitesse NOTE :Commencer ˆ mŽlanger ˆ la plus basse vitesse et augmenter graduellement jusquˆ lobtention de la vitesse voulue. Utiliser les fouets ˆ fil pour fouetter des mŽlanges lŽgers et VIS INDESSERRABLE infŽrieur. Pour rŽduire les risques dÕincendie ou de secousses Žlectriques, ne pas tenter de retirer le couvercle infŽrieur. LÕutilisateur ne peut pas remplacer les de service autorisŽs. 1. SÕassurer que la commande de vitesse est ˆ la position hors tension (O) et que le cordon est dŽbranchŽ avant de nettoyer tout composant du batteur. En Žjecter les fouets. 2. On peut laver les fouets dans de leau chaude savonneuse ou au lave- vaisselle. Bien assŽcher tous les composants avant de les ranger. 3. On peut essuyer le batteur ou le cordon avec un linge humide. Frotter les Essuyer ensuite avec un linge propre et humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs sur tout composant du batteur au risque dÕen endommager le fini. Rangement 1. Afin de prolonger la durŽe de lappareil, ne pas coincer le cordon ni y exercer une contrainte au niveau de la fiche. Pour ranger lappareil, enrouler l‰chement le cordon et fixer les boucles de celui-ci ˆ laide dune attache. Ne pas enrouler le cordon autour de lappareil. 2. On peut ranger les fouets dans leur emballage original ou dans un tiroir. Conseils relatifs au mŽlange 1. Afin de maximiser les rŽsultats lorsquÕon bat des blancs dÕÏufs, ne pas utiliser un bol en plastique ou en aluminium. Se servir dÕun bol en acier inoxydable, en cuivre ou en verre. 2. Žpaissit. TORNILLO DE SEGURIDAD Esta unidad viene equipada con un tornillo de seguridad para evitar la remoci—n de la cubierta inferior. Con el fin de reducir el riesgo de incendio o choque elŽctrico, no trate de retirar la cubierta inferior. La unidad no contiene partes servibles al usuario. Cualquier reparaci—n deber‡ ser efectuada œnicamente por personal de servicio autorizado. Como usar - Espa–ol 1. Antes de instalar o retirar cualquier accesorio, asegœrese que la batidora estŽ apagada en la posici—n OFF(O) y desconectada. Ya que una de las aspas tiene un anillo en el v‡stago y la otra no, cada aspa debe ser instalada en la abertura apropiada. Asegœrese de instalar el aspa de anillo de manera que haga juego con la de la ilustraci—n en la unidad (A). Gire el aspa despacio hasta caer en su lugar. Las aspas no son intercambiables. Si el aspa no encaja despuŽs de girarla, consulte la ilustraci—n en la batidora y asegœrese que la est‡ introduciendo en la abertura apropiada. No introduzca las aspas a la fuerza. NOTA: Los batidores por otra parte, s’ son intercambiables y se pueden introducir en cualquiera de las aberturas. 2. Enchufe el cable a una toma de corriente. 3. Coloque los ingredientes en un recipiente, sujete la batidora por el mango, y coloque las aspas/batidores en el centro de los alimentos que desea mezclar. 4. Seleccione la velocidad apropiada segœn la funci—n deseada (B). Consulte la gu’a de mezclar a continuaci—n. 5. Gu’e las aspas continuamente adentro de la mezcla para batir de manera uniforme. Si desea limpiar los costados o el fondo del taz—n con un utensilio de mano, asegœrese de apagar la batidora ajustando el control a la posici—n OFF (O). Coloque la batidora sobre el tal—n de descanso de manera que la mezcla gotee adentro del recipiente (C). 6. Para retirar las aspas/batidores de alambre, oprima el bot—n extractor de aspas. PRECAUCION:Tenga cuidado al soltar las aspas ya que salen muy r‡pido. SuŽltelas adentro del recipiente o en un lavadero. Bot—n de impulso 1. El bot—n de impulso le permite aumentar la velocidad del mezclado al m‡ximo desde cualquier posici—n. Cuando sienta que la batidora est‡ perdiendo potencia o esforz‡ndose durante una funci—n pesada (como al mezclar masa de galletas), oprima el bot—n de impulso. 2. Una vez que se suelta el bot—n de impulso, la batidora regresa a la velocidad seleccionada anteriormente. Gu’a de mezclar Use la gu’a a continuaci—n para seleccionar velocidades. NOTA:Comience a mezclar a la velocidad m‡s baja y gradualmente aumŽntela conforme sea necesario. Para obtener mejores resultados, utilice los batidores de alambre y ajuste la batidora a la velocidad #5 para batir mezclas ligeras y espumosas, crema, o huevos. Cuidado y limpieza NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.NOTE : Lorsque le cordon dalimentation est endommagŽ, il faut en confier la rŽparation au fabricant, ˆ son agent de service autorisŽ ou une personne qualifiŽe afin dŽviter tout risque. 1. Antes de limpiar cualquier parte de la batidora asegœrese que el control de velocidad estŽ en la posici—n OFF (O) y que el cable estŽ desconectado. Extraiga las aspas/batidores de alambre. 2. Las aspas y los batidores de alambre pueden lavarse a mano con agua caliente enjabonada o en la m‡quina lavaplatos. Seque todas las partes cuidadosamente antes de guardarlas. 3. Limpie la batidora y el cable con un pa–o humedecido. Para remover las manchas persistentes, limpie las superficies con un pa–o humedecido o con un limpiador suave, no abrasivo. Seque bien con un pa–o limpio. No use limpiadores abrasivos en ninguna parte de la batidora para no da–arle el acabado. Almacenamiento de la batidora 1. No tire del cable ni aplique presi—n a las uniones con la unidad y el enchufe. Para almacenar la batidora, enrolle el cable y ‡telo con el sujetador incluido. No enrolle el cable alrededor de la batidora. 2. Guarde las aspas y los batidores de alambre en una gaveta o en la caja original de empaque. Consejos para batir 1. Para obtener mejores resultados al batir claras de huevo, utilice un recipiente de acero inoxidable, cobre o vidrio; no use recipientes de pl‡stico ni de aluminio. 2. Para batir crema con mejor resultado, enfr’e la crema, las aspas, y el Recipiente. Comience a mezclar a la velocidad m‡s baja y a medida que la crema vaya espesando, aumente la velocidad gradualmente al nivel #5 WHIP (cremar). NOTA: Si el cord—n de alimentaci—n es da–ado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar un riesgo. SPEED FUNCTION USE 1 (Low) Blend To blend flour/dry ingredients, and liquids for batters and cookie doughs. To blend nuts, chips, raisins into cookie doughs. 2 (Low) Stir To prepare sauces, puddings, muffins, and quick breads. To stir thin batters. 3 (Medium) Mix To prepare batters and cake mixes. To cream butter and sugar or mix eggs into batters. 4 (Medium) Beat To beat whole eggs, frozen desserts, frostings. To mix light batters like popovers. 5 (High) Whip To whip fluffy mixtures, whipped cream, egg whites, and mashed potatoes. Power Boost Use at any speed setting to get maximum power for tough mixing tasks VELOCIDAD FUNCION USO 1 (Baja) Unir Para unir harina/ingredientes secos con l’quidos para las mezclas y la masa de galletas. Para unir nueces, chocolates, pasas a la masa de galletas. 2 (Baja) Remover Para preparar salsas, budines, y panes ligeros. Para revolver mezclas ralas. 3 (Media) Mezclar Para preparar mezclas y queques. Para cremar el azœcar con la mantequilla o para unir los huevos a una mezcla. 4 (Media) Batir Para batir huevos enteros, postres congelados, merengues. Para las mezclas ligeras de los panes de huevo. 5 (Alta) Cremar Para batir mezclas ligeras, crema batida, claras de huevo, y purŽ de papas. Bot—n de impulso Util’celo a cualquier velocidad para lograr m‡xima potencia en las funciones pesadas. VITESSE FONCTION UTILISATION 1 (basse) Incorporer Pour incorporer la farine, les ingrŽdients secs et les liquides dans les mŽlanges et les p‰tes ˆ biscuits. Pour incorporer des noix, des brisures de chocolat et des raisins secs dans les p‰tes ˆ biscuits. 2 (basse) Brasser desserts, des muffins et des pains ˆ levŽe rapide. Pour brasser des mŽlanges lŽgers. 3 (moyenne) MŽlanger Pour prŽparer des mŽlanges ˆ g‰teaux, ainsi incorporer du sucre, ou ajouter les Ïufs dans les mŽlanges. 4 (moyenne) Battre Pour battre des Ïufs entiers, des desserts mŽlanges lŽgers 5 (ŽlevŽe) Fouetter Pour obtenir des mŽlanges lŽgers et onctueux des blancs dÏufs en neige et rŽduire des pommes de terre en purŽe Pleine puissance SÕutilise peu importe le rŽglage de la vitesse afin dÕobtenir la puissance maximale lors de mŽlanges ardus. MX100Pub174642-01 4/17/02 9:04 AM Page 1
ARGENTINA Av Maipu 3850 1636 Olivos, Buenos Aires Tel: 0-800-8-1221 COLOMBIA Carrera 38 No. 166-64 Santa Fe de Bogota Tel: 571-677-7496 COSTA RICA 200 metros Norte y 150 oeste del edificio Mercedes Benz Paseo Colon Av. 3 , calle 26 Bis Tel: (506) 257-5716 CHILE Cruz Del Sur 64 Las Condes Santiago Tel: 562-370-8523 ECUADOR Manuel Larrea 726 y Bogota Quito Tel: 593-256-8551 EL SALVADOR 27 Calle Poniente y 25 Ave. Norte No. 1510 San Salvador Tel: 503-226-0022 GUATEMALA 3a calle 4-14 Zona 9 Ciudad de Guatemala Tel: 331-50-20MƒXICO L‡zaro C‡rdenas #18 Ciudad de MŽxico Tel: 5-588-9377 01-800-847-2305 Atencion: Cliente 01-800-714-2499 ¥VERACRUZProlongaci—n D’as Mir—n #4280 (entre Violetas y Magnolias) Col. Remes 91920 Veracruz, Ver. Tel: (91-29) 21-70-16 ¥PUEBLA17 Norte #205 72000 Puebla, Pue. Tel: (91-22) 46-37-26 ¥TORREîNBlvd. Independecia 96 Pte. 27000 Torre—n, Coah. Tel: (91-17) 16-52-65 ¥MƒRIDACalle 63 #459-A (entre 50 y 52) 97000 MŽrida, Yuc. Tel: (91-99) 23-54-90 ¥GUADALAJARAAv. Vallarta #4901-A Col. Prados Vallarta 45020 Zapopan, Jal. Tel: (91-36) 73-28-15 ¥QUERƒTAROAv. Madero 139, Pte. 76000 QuerŽtaro, Qro. Tel: (91-42) 14-16-60 PANAMA Via Brazil y Ave. Samuel Lewis #31 Ciudad de Panama Tel: 507-264-2243 PERU Av. Javier Prado Este # 1516 San Isidro Lima Tel: 225-6237 PUERTO RICO Calle C #14 Rexco Industrial Park Caparra Heights Station San Juan, P.R. 00934 Tel: 1-800-347-5117 VENEZUELA Av. Casanova edificio Girasol Nivel Mezzanina Local A Sabana Grande, Caracas Tel: (212) 782-3645 IMPORTANT SAFEGUARDSINSTRUCCIONES DE SEGURIDADIMPORTANTES MISES EN GARDE When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: nPlease read all instructions. nTo protect against a risk of electric shock, do not immerse mixer, cord, plug, or base unit in water or other liquid. nClose supervision is necessary when any appliance is used by or near children. nUnplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. nAvoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, and handheld spatulas and other utensils away from beaters/whisks during operation to prevent injury and/or damage to the mixer. nDo not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. nThe use of attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. nDo not use outdoors. nDo not let cord hang over the edge of table or counter or touch hot surfaces. nRemove beaters/whisks and spatula attachment from mixer before washing. nDo not use appliance for other than intended use. nMixing flammable non-food substances may be hazardous. nDo not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes. nDo not abuse the cord. Never carry the mixer by the cord or yank the cord to disconnect it from an outlet; instead, grasp the plug and pull to disconnect. nThis product is for household use only not for commercial or industrial use. Use for anything other than intended will void the warranty. Cuando se usan aparatos electr—nicos, deben tomarse algunas precauciones b‡sicas, incluyendo las siguientes: nPor favor lea todas las instrucciones. nA fin de protegerse contra el riesgo de un choque elŽctrico, no sumerja la batidora, el cable, el enchufe, ni la base de la unidad en agua ni en ningœn otro l’quido. nTodo aparato electr—nico operado en presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisi—n de un adulto. nDesconecte la unidad de la toma de corriente cuando no estŽ en uso, antes de ponerle o quitarle cualquiera de las partes y antes de limpiarla. nEvite el contacto con las partes en movimiento. Para evitar lesiones personales o da–o a la batidora, cuando la unidad estŽ en funcionamiento, mantenga las manos, el cabello, la ropa, esp‡tulas de mano y cualquier otro utensilio alejado de las aspas. nNo opere ningœn aparato electr—nico si el cable o el enchufe est‡ da–ado, si el aparato no funciona bien, si se ha dejado caer o si ha sufrido da–o de cualquier naturaleza. Devuelva la unidad a un centro de servicio autorizado para que la examinen, reparen, o para que le ajusten cualquier falla mec‡nica o electr—nica o llame gratis al nœmero 800 apropiado que aparece en la portada de este manual. nEl uso de accesorios no recomendados por el fabricante de la unidad puede causar lesiones personales. nNo use la batidora a la intemperie. nNo permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes incluyendo la estufa. nRetire las aspas/batidores de alambre y esp‡tula de la batidora antes de lavarlas. nNo use la batidora con otro fin m‡s que para el cual ha sido dise–ada. nEl uso de esta batidora para mezclar sustancias inflamables no alimenticias puede traer graves consecuencias. nNo opere la batidora en presencia de gases explosivos y/o inflamables. nNunca sujete la batidora por el cable para llevarla de un lugar a otro, ni tire del cable cuando lo desconecte del tomacorriente; sujete el enchufe para desconectarlo. nEste producto ha sido dise–ado solamente para uso domŽstico. El uso con cualquier otro fin anular‡ la garant’a de inmediato. LorsquÕon utilise un appareil Žlectrique, il faut toujours respecter certaines n nAfin dŽviter les risques de secousses Žlectriques, ne pas immerger le batteur, le cordon, la fiche ni le socle de lappareil. n ou que ce dernier sen sert. nDŽbrancher lappareil avant de le nettoyer, lorsquon ne sen sert pas et avant dinstaller ou de retirer les accessoires. n lorsquon se sert du batteur afin de prŽvenir les risques de blessures ou de dommages au batteur. nNe pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est ab”mŽ, qui prŽsente endommagŽ. Le rapporter au centre de service autorisŽ de la rŽgion pour le faire examiner, rŽparer ou rŽgler. On peut Žgalement composer le numŽro sans frais appropriŽ indiquŽ sur la page couverture du prŽsent guide. nLutilisation daccessoires non recommandŽs par le fabricant prŽsente des risques de blessures. nNe pas utiliser lappareil ˆ lextŽrieur. nNe pas laisser pendre le cordon dune table ou dun comptoir, et ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude. nRetirer les fouets et la spatule du batteur avant de les laver. nUtiliser lÕappareil uniquement aux fins auxquelles il a ŽtŽ prŽvu. n dangereux. nNe pas utiliser lappareil en prŽsence de vapeurs explosives ou inflammables. nManipuler le cordon avec soin. Ne jamais transporter le batteur par le cordon ni ne tirer sur ce dernier pour le dŽbrancher. Il faut plut™t saisir la fiche et la tirer pour dŽbrancher lappareil. n industrielle ou commerciale. Toute autre utilisation en annule la garantie. CONSERVER CES MESURES. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SAVE THESE INSTRUCTIONS NEED HELP?For service, repair, or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on the cover of this book. Do NOTreturn the product to the place of purchase. Do NOTmail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. FULL ONE-YEAR WARRANTY(Applies only in U.S. and Canada) Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident, misuse, or repairs performed by unauthorized personnel. If the product should become defective within the warranty period, or you have questions regarding warranty or service, call Consumer Assistance and Information toll free at: 1-800-231-9786. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. ÀNecesita ayuda?A fin de obtener servicio, reparaci—n o por cualquier duda o pregunta con respecto a la unidad, por favor llame al nœmero 800 apropiado que aparece en la cubierta de este manual. NOenv’e de vuelta el producto al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. Como opci—n puede tambiŽn consultar la p‡gina de la red anotada en la cubierta de este manual. Solamente en MŽxico, si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado. Puede encontrar un centro cercano a ud. buscando en las p‡ginas amarillas de la gu’a telef—nica bajo, reparaci—n de enseres menores o comunic‡ndose al telŽfono 01-800-847-2309. UN A„O COMPLETO DE GARANTIA(Este p‡rrafo no aplica para EUA y Canada) Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un per’odo de un a–o a partir de la fecha original de compra. Esta garant’a no es v‡lida cuando: a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales, b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompa–a, c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del per’odo de garant’a lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garant’a sea v‡lida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garant’a le otorga derechos espec’ficos, y usted podr’a tener otros que pueden variar en su pa’s. Si tiene alguna pregunta, comun’quese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker m‡s cercano. Nota:Usted podr‡ encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garant’a incluye los gastos de transportaci—n que se deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. Besoin dÕaide?Pour communiquer avec les services dÕentretien ou de rŽparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numŽro sans frais appropriŽ indiquŽ sur la page couverture. NE PASNE PASposter le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut Žgalement consulter le site web indiquŽ sur la page couverture. GARANTIE COMPLéTE DE UN AN(Valable aux ƒ.-U. et au Canada seulement) ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causŽs par un accident, une mauvaise utilisation ou des rŽparations effectuŽes par des personnes non autorisŽes. Advenant le fonctionnement irrŽgulier du produit dans les dŽlais prescrits, ou pour toute question relative ˆ suivant : 1 800 231-9786. Les modalitŽs de la prŽsente garantie donnent des droits lŽgaux spŽcifiques. Lutilisateur peut Žgalement se prŽvaloir dautres droits selon lŽtat ou la province quil habite. Copyright © 2002 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No.174642-01-RV00 Product made in PeopleÕs Republic of China Printed in PeopleÕs Republic of China IMPORTADORÑ Applica de MŽxico, S. de R.L. de C.V. Manuel Avila Camacho 191-305, Col. Los Morales Polanco Delegaci—n Miguel Hidalgo, C.P. 11510, MŽxico D.F. TelŽfono: (5) 279-1000 Producto hecho en la Repœblica Popular China Impreso en la Repœblica Popular China Produit fabriquŽ en RŽpublique populaire de Chine ImprimŽ en RŽpublique populaire de Chine * is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA *Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. *Marque de commerce dŽposŽe de la sociŽtŽ The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, ƒ.-U. Product may vary slightly from what is illustrated. El producto puede variar ligeramente del ilustrado. de celui illustrŽ. In Latin America only En Latino AmŽrica œnicamente En AmŽrique latine seulementFavor consultar la direcci—n de su servicentro m‡s cercano. For the nearest service center, please see the appropriate address below. Fecha de compra ModeloSELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR 2002/2-12-29E/S/F For service in U.S.A./Canada call 1-800-231-9786 Para servicio en los E. U. y Canad‡ llame al 1-800-231-9786 Pour le service aux ƒ.-U. et au Canada, composer le 1-800-231-9786 Bistroª hand mixer 5 speed with power boost (English) batidora 5 velocidades con bot—n de impulso (Espa–ol) batteur portatif 5 vitesses avec une commande de pleine puissance READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DÕENTRETIEN ET DÕUTILISATION SŽrie MX100 Series 200W 120V 60 Hz FICHE POLARISƒE LÕappareil est muni dÕune fiche polarisŽe (une lame plus large que lÕautre). Afin de rŽduire les risques de secousses Žlectriques, ce genre de fiche nÕentre que dÕune de c™tŽ. Si la fiche nÕentre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un Žlectricien certifiŽ. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sŽcuritŽ.POLARIZED PLUG(120V Models only) This appliance has a polarized plugÑone blade is wider than the other. To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way.ENCHUFE POLARIZADO(Modelos 120V solamente) Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado que tiene un contacto m‡s ancho que el otro. Con el fin de reducir el riesgo de un choque elŽctrico, este tipo de enchufe, se ajusta œnicamente a un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no se ajusta al tomacorriente, inviŽrtalo. Si aœn as’ no se acomoda, busque la ayuda de un electricista. Por ningœn punto trate de modificar o hacerle cambios al enchufe. Accessories/Parts(USA/Canada)1-800-738-0245 Accesorios/partes (EUA/Canad‡) (ƒ.-U./Canada) ? U.S.A./Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-847-2309 http://www.blackanddecker.com MX100Pub174642-01 4/17/02 9:04 AM Page 2