Home > Black and Decker > Waffle Maker > Black and Decker Belgian Waffle Maker WMB600CH User Manual

Black and Decker Belgian Waffle Maker WMB600CH User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Belgian Waffle Maker WMB600CH User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							How To Use Ð English
    Care and Cleaning
    BEFORE FIRST USE
    1. Open the unit so that the top section stands vertically (see illustration). The hinge
    between the sections is designed to be loose. This allows waffles to rise evenly
    and for steam to escape.
    2.IMPORTANT: Condition the non-stick cooking surfaces with a light coating of
    cooking oil before first use.  Do not use non-stick cooking spray. Brush the oil onto
    the cooking surfaces or wipe on with a paper towel. Be sure to coat the cooking
    surfaces.  Wipe off excess oil with paper towels. The first waffle may absorb the oil
    and have a greasy, blotchy appearance. Subsequent waffles will be much better.
    3. After conditioning, clean the cooking surfaces thoroughly by wiping with a damp
    sponge or cloth. DO NOT IMMERSE the unit and do not run water directly onto the
    cooking surfaces. Dry the surface with a cloth or paper towel.
    BAKING WAFFLES
    1. Before preheating for first use, condition both the upper and lower cooking
    surfaces (See IMPORTANT under ÒBefore First UseÓ.)
    2. Close the unit and plug the cord into a standard electrical outletÑthe Power Light
    comes on (A). Use the preheat time to prepare your batter (see Recipes for
    suggestions). When the Ready Light comes on (after about 5 minutes), the unit is
    ready to use.
    3. Open the unit and pour about 1/2 cup of batter onto the lower cooking surface.
    DonÕt pour too much as excess batter will seep out over the edges.  Spread the
    batter toward the edges using a rubber spatula for even waffles.
    4. Carefully close the top. Keep hands away from the unit as steam may escape
    during baking and the chrome will get HOT. The Ready Light will go off. Cooking
    time is 3-1/2 to 4 minutes depending on the type of batter/ingredients you used. You
    may notice some moisture on the sides or near the handle during bakingÑthis is
    normal.  Avoid opening the unit during the baking cycle as this may cause the
    waffle to stick or bake unevenly.
    5. When the waffle is done, the Ready Light will come on.  Open the top and carefully
    remove the waffle using a fork or rubber spatula. Be careful not to scratch the non-
    stick finish. Should sticking occur, lightly re-oil the cooking surfaces. Because the
    Waffle Maker semi-cuts the waffle into 2 sections, you may want to have a plate
    nearby when removing the waffle in case it separates.  Keep the lid closed
    between cooking batches of waffles to preserve heat.
    6. When all waffles are baked, unplug the cord, open the unit, and allow it to cool
    before cleaning.
    HELPFUL HINTS
    1. Waffle batter can be added any time the Ready Light is on. It is not necessary to
    pour the batter immediately after the light comes on.
    2. Baked waffles freeze well. Cook all the batter. Cool the waffles and place paper
    towels between them.  Wrap waffles in plastic wrap or freezer bags, and freeze.
    You can reheat in a toaster or toaster oven.
    NOTE:No maintenance or service to this appliance is required other than the cleaning
    procedure described in this manual.
    1. Be sure the unit is unplugged and completely COOL before cleaning. Wipe the
    cooking surfaces with a damp sponge or cloth. DO NOT IMMERSE THE UNIT nor
    run water directly onto the cooking surface.
    2. Do not use steel wool pads or other abrasive cleaners on the cooking surfaces as
    they will damage the non-stick coating. To remove cooked-on food, use a plastic
    bristle brush or nylon mesh pad. Be sure to clean the handles after each use.
    3. Clean the outside surfaces by wiping with a damp or soapy sponge or cloth. Dry
    thoroughly with a soft cloth to restore the chrome shine. Do not use harsh or
    abrasive cleaners that may scratch or mar the surfaces. Never spray or apply
    cleaners directly to the Waffle Maker; instead, apply the cleaner to a cloth and 
    rub on.
    4. Close the unit and snap the Latch to secure it shut. For compact storage, this
    Waffle Maker is designed to stand vertically on a shelf, counter, or in a cabinet.
    ELECTRICAL CORD: The cord length of this appliance was selected to reduce safety hazards
    that may occur with a longer cord. If more cord length is needed, an extension cord with a
    polarized plug may be used. It should be rated not less than 10 amperes, 120 Volts, 
    or 6 amperes/220 volts and have the appropriate agency listing. When using a longer cord, be
    sure it does not drape over a working area or dangle where it could be pulled on or tripped
    over.  Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance
    connections. 
    
    Entretien et nettoyage
    AVANT LA PREMIéRE UTILISATION
    1. 
    
    gonfler uniformŽment et pour laisser la vapeur sÕŽchapper.
    2.IMPORTANT : Enduire les surfaces de cuisson antiadhŽsives dÕune mince pellicule
    
    antiadhŽsif. Enduire les surfaces de cuisson dÕhuile ˆ lÕaide dÕune brosse ou dÕun
    essuie-tout. Bien recouvrir toutes les surfaces de cuisson. Essuyer le surplus avec
    
    
    3. 
    chiffon ou une Žponge humide. NE PAS IMMERGER lÕappareil et ne pas verser
    dÕeau sur les surfaces de cuisson. Essuyer les surfaces avec un chiffon ou un
    essuie-tout.
    CUISSON DES GAUFRES
    1. 
    surfaces de cuisson (voir le point Ç IMPORTANT È de la rubrique Ç Avant la
    
    2. Refermer le couvercle et brancher lÕappareil dans une prise standard.  Le tŽmoin
    de mise sous tension sÕallume (A). PrŽparer le mŽlange ˆ gaufres pendant le
    rŽchauffement de lÕappareil (voir la section des recettes pour trouver des
    suggestions). Lorsque le tŽmoin de cuisson sallume (au bout dÕenviron 5 minutes),
    
    3. Ouvrir lÕappareil et verser environ 1/2t de mŽlange sur la surface infŽrieure de
    cuisson.  ƒviter de trop verser de mŽlange afin quÕil ne dŽborde pas de lÕappareil.
    ƒtendre le mŽlange vers le rebord de lÕappareil ˆ lÕaide dÕune spatule en
    caoutchouc pour obtenir une gaufre uniforme. 
    4. Refermer doucement le couvercle. ƒloigner les mains de lÕappareil pendant la
    cuisson car de la vapeur peut sÕen Žchapper et le chrome devient BRóLANT. Le
    tŽmoin de cuisson sŽteint. La cuisson prend de 3,5 ˆ 4 minutes selon le type de
    mŽlange et les ingrŽdients. Il peut se former de lÕhumiditŽ sur les parois de
    
    lÕappareil pendant la cuisson car la gaufre risque de coller ou de mal cuire. 
    5. Le tŽmoin de cuisson sallume lorsque la gaufre est cuite. Ouvrir le couvercle et
    retirer dŽlicatement la gaufre ˆ lÕaide dÕune fourchette ou dÕune spatule en
    coutchouc.  Prendre soin de ne pas Žgratigner le fini antiadhŽsif.  En cas
    dÕadhŽsion des gaufres, enduire de nouveau une mince pellicule dÕhuile. Puisque
    lÕappareil dŽcoupe en partie les gaufres en deux sections, il est prŽfŽrable dÕavoir
    
    dŽtache.  Refermer lÕappareil entre la cuisson de gaufres afin dÕen prŽserver la
    chaleur.
    6. Lorsque la cuisson des gaufres est terminŽe, dŽbrancher lÕappareil et le laisser
    refroidir avant de le nettoyer. 
    CONSEILS PRATIQUES
    1. On peut verser du mŽlange dans le gaufrier lorsque le tŽmoin de cuisson est
    
    2. 
    les gaufres.  Placer un essuie-tout entre chaque gaufre, bien les envelopper dans
    du plastique ou des sacs ˆ congeler, et les congeler. On peut les rŽchauffer dans
    un grille-pain ou dans un grille-pain four.
    CORDON : La longueur du cordon de lappareil a ŽtŽ choisie afin dŽviter les risques que
    
    
    utilise un cordon de rallonge, sassurer quil ne traverse pas la surface de travail ni quil pend de
    
    
    connexions de lÕappareil.
    NOTE : LÕappareil ne nŽcessite aucun entretien sauf les directives relatives au
    nettoyage du prŽsent guide.
    1. 
    nettoyer. Essuyer les surfaces de cuisson ˆ laide dun chiffon ou dÕune Žponge
    humide. NE JAMAIS IMMERGER LAPPAREIL, ni faire couler de leau directement
    sur les surfaces de cuisson.
    2. Ne pas utiliser de tampons ˆ rŽcurer en laine dacier ni de produits abrasifs sur les
    
    antiadhŽsif. Pour enlever des aliments qui ont adhŽrŽ ˆ lappareil pendant la
    cuisson, utiliser une brosse en plastique ˆ poils de nylon ou un tampon en nylon.
    
    3. Essuyer les surfaces extŽrieures avec une Žponge ou un chiffon humide ou
    savonneux.  Bien assŽcher avec un chiffon doux pour faire briller le chrome. Ne
    pas utiliser de produits nettoyants forts ni abrasifs au risque dÕŽgratigner les
    surfaces extŽrieures.  Ne jamais vaporiser ni enduire de produits nettoyants
    directement sur lÕappareil.  Il faut plut™t imbiber le chiffon de produit nettoyant,
    puis nettoyer lÕappareil.
    4. Refermer lÕappareil et enclencher le loquet pour le fermer. Le gaufrier se place ˆ la
    verticale sur une tablette, un comptoir ou dans une armoire afin dÕen assurer le
    rangement compact
    EL CABLE ELECTRICO: El cable de esta unidad fue seleccionado con el fin de evitar la
    posibilidad de que alguien se enrede o se tropiece en uno m‡s largo.  De ser necesaria una
    extensi—n, use un cable de extensi—n enlistado por UL (Underwriters Laboratories), NOM, o uno
    aprobado por una agencia apropiada. La extensi—n deber‡ estar calificada para no menos de 
    15 amperes y 120 volts o una de 6 amperes y 220 volts. Cuando use un cable de extensi—n, no
    permita que cuelgue sobre el ‡rea de trabajo para evitar que alguien se tropiece en ella
    accidentalmente.
    Como usar - Espa–ol
    ANTES DE USAR LA WAFLERA POR PRIMERA VEZ
    1. Abra la unidad de manera que la parte superior permanezca en posici—n vertical
    (consulte la ilustraci—n).  La bisagra entre las secciones ha sido dise–ada para
    quedar floja. Esto permite que los wafles crezcan de manera uniforme y que salga
    el vapor. 
    2.IMPORTANTE:Antes de usar la waflera por primera vez, acondicione las
    superficies antiadherentes de cocinar con una ligera capa de aceite de cocinar.
    No utilice aceite de rociar sino que una brocha para aplicar el aceite. Limpie el
    exceso de aceite con una toalla de papel. El primer waffle podr’a absorber m‡s
    aceite y resultar grasoso, pero los dem‡s resultar‡n mucho mejor.
    3. DespuŽs de acondicionar las superficies de cocinar, l’mpielas bien con una
    esponja o con un pa–o suave humedecido. NO SUMERJA la unidad en agua ni deje
    correr agua de la llave directamente sobre las superficies de cocinar.  Seque las
    superficies de cocinar con un pa–o suave o con una toalla de papel.
    COMO HORNEAR LOS WAFLES
    1. Antes de precalentar la unidad por primera vez, acondicione tanto la superficie de
    cocinar superior como la inferior. (Consulte IMPORTANTE bajo ANTES DE USAR
    LA WAFLERA POR PRIMERA VEZ).
    2. Cierre la unidad y enchœfela a una toma de corriente normal. La luz de encendido
    se iluminar‡ (A). Prepare la mezcla de los wafles mientras la unidad se calienta.
    (Consulte la secci—n de Recetas para algunas sugerencias). Una vez que la luz de
    cocci—n se enciende, (al cabo de unos 5 minutos), la unidad est‡ lista para
    hornear.
    3. Abra la unidad y vierta aproximadamente 1/2 taza de la mezcla en la superficie
    inferior de cocinar. No vierta m‡s de la cantidad indicada para evitar que la mezcla
    rebalse sobre los bordes de la unidad. Distribuya la mezcla desde el centro hacia
    los bordes con una esp‡tula de goma para que los wafles resulten uniformes. 
    4. Cierre la tapa con cuidado. Mantenga las manos alejadas de la unidad ya que
    podr’a haber escape de vapor y el cromo se pone muy CALIENTE. Mientras los
    wafles se hornean, la luz de cocci—n se apagar‡. El tiempo de cocci—n es de 3-5
    minutos segœn el tipo de ingredientes que haya usado en la mezcla. Mientras los
    wafles se hornean, es normal que se forme cierta cantidad de humedad a los
    costados o cerca de la agarradera de la unidad. Evite abrir la unidad mientras los
    wafles se hornean para que no se peguen ni resulten mal cocidos.
    5. Una vez cocido el waffle, la luz de cocci—n se encender‡. Abra la parte superior de
    la waflera con cuidado y retire el waffle con un tenedor o con una esp‡tula de
    goma. Tenga cuidado de no rayar las superficies antiadherentes. Si observa que
    los wafles se est‡n pegando, frote ligeramente las superficies de cocinar con un
    poco m‡s de aceite. Ya que la waflera  corta parcialmente los wafles en dos
    secciones, para evitar que el waffle se separe, procure tener un plato a la mano
    cuando sea hora de retirar el wafle de la unidad.  A fin de preservar el calor,
    mantenga la unidad cerrada entre la preparaci—n de una tanda y otra.
    6. Una vez horneados los waffles, desconecte el cable, abra la unidad y permita que
    se enfr’e antes de limpiarla.
    CONSEJOS PRACTICOS
    1. La mezcla de los wafles se puede verter siempre que la luz indicadora estŽ
    encendida. No es necesario agregar la mezcla inmediatamente despuŽs de
    haberse encendido la luz.
    2. Los wafles ya preparados se congelan bien. Cocine toda la mezcla. Permita que los
    wafles se enfr’en, coloque papel toalla entre uno y otro y gu‡rdelos en bolsas
    pl‡sticas dise–adas para el congelador.  Los wafles se pueden recalentar en un
    tostador o en un horno tostador.
    Cuidado y limpieza
    NOTA:Esta unidad no requiere de ningœn mantenimiento ni servicio aparte del
    cuidado que se recomienda a continuaci—n.
    1. Asegœrese que la unidad estŽ desconectada y que se haya ENFRIADO
    completamente antes de limpiarla. Limpie las superficies de cocinar con un pa–o o
    con una esponja hœmeda. NO SUMERJA LA UNIDAD ni permita que corra agua
    directamente sobre las superficies de cocinar.
    2. A fin de no da–ar el acabado antiadherente de las superficies de cocinar no utilice
    almohadillas de fibras met‡licas ni de textura abrasiva. Para retirar los residuos
    adheridos, use un cepillo de cerdas pl‡sticas o una almohadilla de nailon.
    Asegœrese de limpiar siempre las asas despuŽs de cada uso.
    3. Limpie el exterior de la waflera con un pa–o o una esponja humedecida con agua
    enjabonada. No use limpiadores abrasivos que puedan rayar o manchar las
    superficies exteriores. Seque bien con un pa–o suave. Nunca roc’e ni aplique los
    limpiadores directamente a la waflera; apl’quelos a un pa–o y fr—tela.
    4. Cierre la unidad y asegœrese que la aldaba estŽ bien cerrada. Esta waflera ha sido
    dise–ada para almacenamiento vertical compacto en un estante o adentro de un
    gabinete. NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
    manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a
    hazard.
    RECETTES
    1 oeuf
    2 t de farine tout usage
    3 c. ˆ table de sucre
    3 c. ˆ thŽ de levure chimique1/4 c. ˆ thŽ de sel
    1 1/2 t de lait
    1/4 t dÕhuile vŽgŽtale
    11 c. ˆ thŽ de vanille
    Dans un bol moyen, battre loeuf jusquˆ consistance mousseuse. Ajouter le
    
    1/2 t de mŽlange dans le gaufrier rŽchauffŽ et le rŽpandre uniformŽment ˆ laide
    dune spatule en caoutchouc. Abaisser le couvercle et laisser cuire jusquˆ ce
    que le tŽmoin de cuisson sÕallume (de 3 1/2 ˆ 4 minutes). Retirer soigneusement
    la gaufre (enduire de nouveau une mince pellicule dhuile si la gaufre colle).
    RŽpŽter ces directives pour le reste du mŽlange.
    Rendement : 5 gaufres (de 2 sections).
    1 oeuf
    2 t de farine tout usage
    3 c. ˆ table dhuile vŽgŽtale
    1 1/2 t de lait
    1/2 t de flocons dÕavoine ˆ cuisson
    rapide3 c. ˆ table de sucre
    3 c. ˆ thŽ de levure chimique
    1/4 c. ˆ thŽ de sel
    6c. ˆ table de raisins secs
    1/2 t de flocons dÕavoine ˆ cuisson
    rapide
    Dans un bol moyen, battre loeuf jusquˆ consistance mousseuse. Ajouter le reste
    
    
    mŽlange dans le gaufrier rŽchauffŽ et le rŽpandre uniformŽment ˆ laide dune
    spatule en caoutchouc. Abaisser le couvercle et laisser cuire jusquˆ ce que le
    tŽmoin de cuisson sÕallume (environ 3-1/2 - 4 minutes).  Retirer soigneusement la
    gaufre (enduire de nouveau une mince pellicule dhuile si la gaufre colle). RŽpŽter
    ces directives pour le reste du mŽlange.
    Rendement : 6 gaufres (de 2 sections).
    RECIPES
    1 egg
    2 cups all-purpose flour
    3 tablespoons sugar
    3 teaspoons baking powder1/4 teaspoon salt
    1-1/2 cups milk
    1/4 cup vegetable oil
    1 teaspoon vanilla
    In medium bowl, beat egg until frothy. Add remaining ingredients; mix
    until smooth. Add 1/2 cup batter to preheated Waffle Maker and
    spread evenly with rubber spatula. Close unit and bake until Ready
    Light comes on (3-1/2 to 4 minutes.) Carefully remove waffle (lightly
    re-oil if sticking occurs.) Repeat with remaining batter.
    Makes: 5 (2-section)
    Non-Stick Cooking Surfaces
    Superficies de cocinar antiadherentes
    Surfaces de cuisson antiadhŽsivesReady Light
    Luz de cocci—n
    TŽmoin de cuisson
    B
    A
    Heat-Resistant
    Handles
    Asas frescas 
    al tacto
    PoignŽes
    rŽsistant ˆ la
    chaleurPower Light
    Luz encendido 
    TŽmoin de mise sous tension
    Crisp & Golden Waffles
    1 egg
    2 cups all-purpose flour
    1/2 cup quick cooking oats
    3 tablespoons sugar
    3 teaspoons baking powder1/4 teaspoon salt
    1-1/2 cups milk
    3 tablespoons vegetable oil
    6 tablespoons raisins
    In medium bowl, beat egg until frothy. Add remaining ingredients,
    except raisins; mix until smooth. Stir in raisins. Batter will be thick. 
    Add 1/2-cup batter to preheated Waffle Maker and spread evenly with
    rubber spatula. Close unit and bake until the Ready Light comes on
    (about 3-1/2 minutes). Carefully remove waffle (lightly re-oil if sticking
    occurs). Repeat with remaining batter.
    Makes:  6 (2-section) waffles  
    Oatmeal Raisin Waffles
    RECETAS
    1 huevo
    2 tazas de harina para todo
    prop—sito
    3 cdas. de azœcar
    3 cdtas. de polvo de hornear1/4 cdta. de sal
    1-1/2 taza de leche
    1/4 taza de aceite vegetal
    1 cdta. de vainilla
    En un recipiente mediano, bata el huevo hasta quedar espumoso. Agregue
    los dem‡s ingredientes. Una vez precalentada la waflera, agregue 1/2 taza
    llena de la mezcla y distribœyala de manera uniforme con una esp‡tula de
    goma. Cierre la unidad y hornee hasta encenderse la luz indicadora (al
    cabo de aproximadamente 3-1/2 - 4 minutos). Retire el waffle con cuidado
    (frote m‡s aceite si el waffle se adhiere a la waflera). Repita el mismo
    procedimiento con la mezcla sobrante
    Da para 5 wafles de (2 secciones)
    Wafles dorados y crujientes
    1 huevo
    2 tazas de harina para todo
    prop—sito
    1/2 taza de avena de cocci—n
    r‡pida
    3 cdas.(45 ml) de azœcar3 cdtas. de polvo de hornear
    1/4 cdta. de sal
    1-1/2 taza de leche
    3 cucharadas de aceite vegetal
    6 cucharadas de pasas
    En un recipiente mediano, bata el huevo hasta quedar espumoso.
    Agregue los dem‡s ingredientes, excepto las pasas y mezcle hasta
    quedar suave. Agregue las pasas. La mezcla queda de consistencia
    espesa. Una vez precalentada la waflera, agregue 1/2 taza llena de la
    mezcla y distribœyala de manera uniforme con una esp‡tula de goma.
    Cierre la unidad y hornee hasta encenderse la luz indicadora (al cabo de
    aproximadamente 3-1/2 - 4 minutos). Retire el waffle con cuidado (frote
    m‡s aceite si el waffle se adhiere a la waflera). Repita el mismo
    procedimiento con la mezcla sobrante.
    Da para 6 wafles de (2 secciones)
    Wafles con avena y pasas
    Gaufres dorŽes et croustillantes
    Gaufres ˆ lÕavoine et aux raisins
    Latch
    Aldaba
    Loquet
    WMB600CHPub178457  6/14/02  9:24 AM  Page 1 
    						
    							ARGENTINA
    Av Maipu 3850
    1636 Olivos, 
    Buenos Aires
    Tel: 0-800-8-1221
    COLOMBIA
    Carrera 38 No. 166-64
    Santa Fe de Bogota
    Tel: 571-677-7496
    COSTA RICA
    200 metros Norte y 150 oeste del
    edificio Mercedes Benz
    Paseo Colon Av. 3 , calle 26 Bis
    Tel: (506) 257-5716
    CHILE
    Cruz Del Sur 64
    Las Condes
    Santiago
    Tel: 562-370-8523
    ECUADOR
    Manuel Larrea 726 y Bogota
    Quito
    Tel: 593-256-8551
    EL SALVADOR
    27 Calle Poniente y 25 Ave. 
    Norte No. 1510
    San Salvador
    Tel: 503-226-0022
    GUATEMALA
    3a calle 4-14 Zona 9
    Ciudad de Guatemala
    Tel: 331-50-20MƒXICO
    L‡zaro C‡rdenas #18
    Ciudad de MŽxico
    Tel: 5-588-9377
    01-800-847-2309
    ¥VERACRUZProlongaci—n D’as Mir—n #4280  
    (entre Violetas y Magnolias) 
    Col. Remes
    91920 Veracruz, Ver.
    Tel: (91-29) 21-70-16
    ¥PUEBLA17 Norte #205
    72000 Puebla, Pue.
    Tel: (91-22) 46-37-26
    ¥TORREîNBlvd. Independecia 96 Pte.
    27000 Torre—n, Coah.
    Tel: (91-17) 16-52-65
    ¥MƒRIDACalle 63 #459-A
    (entre 50 y 52)
    97000 MŽrida, Yuc.
    Tel: (91-99) 23-54-90
    ¥GUADALAJARAAv. Vallarta #4901-A
    Col. Prados Vallarta
    45020 Zapopan, Jal.
    Tel: (91-36) 73-28-15
    ¥QUERƒTAROAv. Madero 139, Pte.
    76000 QuerŽtaro, Qro.
    Tel: (91-42) 14-16-60
    PANAMA
    Via Brazil y Ave.
    Samuel Lewis #31
    Ciudad de Panama
    Tel: 507-264-2243
    PERU
    Av. Javier Prado Este # 1516
    San Isidro
    Lima
    Tel: 225-6237
    PUERTO RICO
    Calle C #14
    Rexco Industrial Park
    Caparra Heights Station
    San Juan, P.R. 00934
    Tel: 1-800-347-5117
    VENEZUELA
    Av. Casanova edificio Girasol
    Nivel Mezzanina
    Local A
    Sabana Grande, Caracas
    Tel: (212) 782-3645
    IMPORTANT SAFEGUARDSINSTRUCCIONES DE SEGURIDADIMPORTANTES MISES EN GARDE
    When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
    followed, including the following:
    nRead all instructions.
    nDo not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
    nTo protect against a risk of electric shock, do not immerse cord, plug, or any
    other part of this unit in water or other liquid.
    nClose supervision is necessary when any appliance is used by or near
    children.
    nUnplug from outlet when not in use and before cleaning.  Allow to cool before
    cleaning.
    nDo not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
    appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.  Return the
    appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or
    electrical or mechanical adjustment.  Or, call the appropriate toll-free number
    listed on the cover of this manual.
    nThe use of attachments not recommended by the appliance manufacturer
    may cause injuries.
    nDo not use outdoors.
    nDo not allow cord to touch hot surfaces or hang over the edge of table or
    counter.
    nDo not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
    nUse extreme caution when moving an appliance containing hot oil or other
    hot liquids.
    nTo use Waffle Maker, plug cord into electrical outlet. To disconnect, grasp
    plug and remove from outlet. Do not yank on cord.
    nDo not use Waffle Maker for other than intended use.
    nDo not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.
    nThis product is for household use only not for commercial or industrial use.
    Use for anything other than intended will void the warranty. Cuando se usan aparatos electr—nicos, deben tomarse algunas precauciones
    b‡sicas de seguridad incluyendo las siguientes:
    nPor favor lea todas las instrucciones.
    nNo toque las superficies calientes.  Use las asas o las perillas.
    nA fin de protegerse contra el riesgo de un choque elŽctrico, no sumerja el cable,
    el enchufe ni ninguna otra parte de esta unidad en agua ni en ningœn otro
    l’quido.
    nTodo aparato electr—nico operado en presencia de menores de edad o por ellos
    mismos requiere la supervisi—n de un adulto.
    nDesconecte la unidad de la toma de corriente cuando no estŽ en uso y antes de
    limpiarla.  Permita que se enfr’e antes de limpiarla.
    nNo opere ningœn aparato elŽctrico si el cable o el enchufe est‡ da–ado, si el
    aparato no funciona bien, si se ha dejado caer o si ha sufrido da–o de cualquier
    naturaleza.  Devuelva la unidad a un centro de servicio autorizado para que la
    examinen, reparen, o para que le ajusten cualquier falla mec‡nica o electr—nica
    o llame gratis al nœmero 800 apropiado que aparece en la portada de este
    manual.
    nEl uso de accesorios no recomendados por el fabricante de la unidad puede
    causar lesiones personales.
    nNo use la unidad a la intemperie.
    nNo permita que el cable entre en contacto con superficies calientes ni que
    cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador.
    nNo coloque la unidad sobre ni cerca de una hornilla de gas o elŽctrica, ni
    adentro de un horno caliente.
    nTenga mucho cuidado cuando lleve la unidad de un lugar a otro, especialmente
    si contiene aceite u otro l’quido caliente.
    nPara operar, enchufe el cable a la toma de corriente. Para desconectar, sujete el
    enchufe y ret’relo de la toma de corriente. No tire del cable. 
    nNo utilice la waflera con ningœn otro fin m‡s que para el que ha sido dise–ada.
    nNo opere la waflera en la presencia de gases explosivos y/o inflamables.
    nEste producto ha sido dise–ado solamente para uso domŽstico. El uso con
    cualquier otro fin anular‡ la garant’a de inmediato.
    sŽcuritŽ fondamentales, notamment les suivantes.
    nLire toutes les directives.
    nNe pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignŽes et les boutons.
    nAfin dŽviter les risques de secousses Žlectriques, ne pas immerger le cordon, la
    fiche ni tout autre composant du gaufrier.
    n
    ce dernier sÕen sert.
    nDŽbrancher lappareil avant de le nettoyer et lorsquon ne sen sert pas.  Laisser
    lappareil refroidir avant de le nettoyer.
    nNe pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est ab”mŽ, qui prŽsente un
    
    rapporter au centre de service autorisŽ de la rŽgion pour le faire examiner, rŽparer
    ou rŽgler. On peut Žgalement composer le numŽro sans frais indiquŽ sur la page
    couverture du prŽsent guide.
    nLutilisation daccessoires non recommandŽs pour lÕappareil prŽsente des risques de
    blessures.
    nNe pas utiliser lappareil ˆ lextŽrieur.
    nNe pas laisser pendre le cordon dune table ou dun comptoir, ni le laisser entrer en
    contact avec une surface chaude.
    n
    four rŽchauffŽ.
    nPrendre toutes les prŽcautions nŽcessaires lorsquon dŽplace un appareil
    renfermant de lhuile chaude ou tout autre liquide chaud.
    nPour utiliser lÕappareil, brancher le cordon dans une prise.  Pour le dŽbrancher, saisir
    la fiche et la retirer de la prise.  Ne pas tirer sur le cordon.
    nUtiliser le gaufrier uniquement aux fins auxquelles il a ŽtŽ prŽvu.
    nNe pas utiliser un appareil Žlectrique lorsque lair est viciŽ par des vapeurs
    explosives ou inflammables.
    n
    pour une utilisation commerciale ou industrielle.  Toute autre utilisation en annule 
    la garantie.
    CONSERVER CES MESURES.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESSAVE THESE INSTRUCTIONS
    NEED HELP?For service, repair, or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number
    on the cover of this book. Do NOTreturn the product to the place of purchase. Do NOTmail the
    product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult
    the website listed on the cover of this manual.
    FULL ONE-YEAR WARRANTY(Applies only in U.S. and Canada)
    Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or
    workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This
    warranty does not include damage to the product resulting from accident, misuse, or repairs
    performed by unauthorized personnel. If the product should become defective within the
    warranty period, or you have questions regarding warranty or service, call Consumer
    Assistance and Information toll free at: 1-800-231-9786.
    This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary
    from state to state or province to province.
    NOTA: Si el cord—n de alimentaci—n es da–ado, este debe ser reemplazado por el fabricante 
    o su agente de servicio o por personal calificado para evitar un riesgo.
    ÀNECESITA AYUDA?A fin de obtener servicio, reparaci—n o por cualquier duda o pregunta con respecto a la unidad,
    por favor llame al nœmero 800 apropiado que aparece en la cubierta de este manual. NOenv’e
    de vuelta el producto al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. Como opci—n puede
    tambiŽn consultar la p‡gina de la red anotada en la cubierta de este manual.
    Solamente en MŽxico, si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado. Puede
    encontrar un centro cercano a ud. buscando en las p‡ginas amarillas de la gu’a telef—nica bajo
    reparaci—n de enseres menores o comunic‡ndose al telŽfono 01-800-847-2309.
    UN A„O COMPLETO DE GARANTIA(Este p‡rrafo no aplica para EUA y Canad‡)
    Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales 
    o en la mano de obra por un per’odo de un a–o a partir de la fecha original de compra. Esta
    garant’a no es v‡lida cuando: a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
    normales, b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
    acompa–a, c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas. Si el
    producto resulta con defectos dentro del per’odo de garant’a lo repararemos o reemplazaremos
    de ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garant’a sea v‡lida debe presentar el
    producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garant’a le
    otorga derechos espec’ficos, y usted podr’a tener otros que pueden variar en su pa’s. Si tiene
    alguna pregunta, comun’quese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker m‡s
    cercano.
    Nota:Usted podr‡ encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
    de servicio autorizados.
    NOTE : Lorsque le cordon dalimentation est endommagŽ, il faut en confier la rŽparation au
    fabricant, ˆ son agent de service autorisŽ ou une personne qualifiŽe afin dŽviter tout risque.
    BESOIN DÕAIDE?Pour communiquer avec les services dÕentretien ou de rŽparation, ou pour adresser toute
    question relative au produit, composer le numŽro sans frais appropriŽ indiquŽ sur la page
    couverture. NE PASNE PASposter le produit au fabricant
    ni le porter dans un centre de service. On peut Žgalement consulter le site web indiquŽ sur la
    page couverture.
    GARANTIE COMPLéTE DE UN AN(Valable aux ƒ.-U. et au Canada seulement)
    Applica garantit le produit pour un an ˆ compter de la date dachat, contre tout vice de
    
    une mauvaise utilisation ou des rŽparations effectuŽes par des personnes non autorisŽes.
    Advenant le fonctionnement irrŽgulier du produit dans les dŽlais prescrits, ou pour toute
    question relative ˆ la garantie ou au service, communiquer sans frais avec le service ˆ la
    
    Les modalitŽs de la prŽsente garantie donnent des droits lŽgaux spŽcifiques. Lutilisateur
    peut Žgalement se prŽvaloir dautres droits selon lŽtat ou la province quil habite.
    Copyright © 2002 Applica Consumer Products, Inc.
    Pub. No.178457-00-RV00 
    Product made in PeopleÕs Republic of China
    Printed in PeopleÕs Republic of China
    IMPORTADORÑ Applica de MŽxico, S. de R.L. de C.V.
    Manuel Avila Camacho 191-305, 
    Col. Los Morales Polanco Delegaci—n Miguel Hidalgo,
    C.P. 11510, MŽxico D.F. TelŽfono: (5) 279-1000
    Producto hecho en la Repœblica Popular China
    Impreso en la Repœblica Popular China
    Produit fabriquŽ en RŽpublique populaire de Chine
    ImprimŽ en RŽpublique populaire de Chine *                               
    is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
    *Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
    *Marque de commerce dŽposŽe de la sociŽtŽ The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, ƒ.-U.
    Product may vary slightly 
    from what is illustrated.
    El producto puede variar 
    ligeramente del ilustrado.
    
    de celui illustrŽ.
    In Latin America only
    En Latino AmŽrica œnicamente
    En AmŽrique latine seulementFavor consultar la direcci—n de su servicentro m‡s cercano.
    For the nearest service center, please see the appropriate
    address below.
    Fecha de compra
    ModeloSELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR
    2002/5-30-55E/S/F
    For service in U.S.A./Canada
    call 1-800-231-9786
    Para servicio en los E. U. y Canad‡
    llame al 1-800-231-9786
    Pour le service aux ƒ.-U. et au
    Canada, composer le 1-800-231-9786
    READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK
    POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
    LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DÕENTRETIEN ET DÕUTILISATION
    Belgian Waffle Maker (English)
    Waflera estilo belga(Espa–ol)
    Gaufrier
    SŽrie WMB600CH Series
    650W  120V 60 Hz
    650W  220V 50/60Hz
    POLARIZED PLUG (120V Models Only)This appliance has a polarized plugÑone blade is wider than the other.  As a safety
    feature, this plug will fit into a polarized outlet only one way.  If the plug does not fit fully
    into the outlet, reverse it and try again.  If it still does not fit, contact an electrician. Do not
    attempt to defeat this safety feature.
    TAMPER -RESISTANT SCREWThis appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer
    cover.  To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover.
    There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized
    service personnel.
    ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado que tiene un contacto m‡s ancho que el otro.
    Con el fin de reducir el riesgo de un choque elŽctrico, este tipo de enchufe, se ajusta
    œnicamente a un toma de corriente polarizado. Si el enchufe no se ajusta al tomacorriente,
    inviŽrtalo. Si aœn as’ no se acomoda, busque la ayuda de un electricista. Por ningœn punto
    trate de modificar o hacerle cambios al enchufe.
    TORNILLO DE SEGURIDADEsta unidad viene equipada con un tornillo de seguridad para prevenir la remoci—n de la
    cubierta inferior.  A fin de reducir el riesgo de incendio o choque elŽctrico, no trate de
    remover la cubierta inferior. El interior de la unidad no contiene partes œtiles al usuario.
    Cualquier servicio de mantenimiento deber‡ realizarse œnicamente por personal autorizado
    LÕappareil est muni dÕune fiche polarisŽe (une lame plus large que lÕautre). Afin de rŽduire les
    
    polarisŽe, par mesure de sŽcuritŽ. LorsquÕon ne peut insŽrer la fiche ˆ fond dans la prise, il
    
    dans la prise, il faut communiquer avec un Žlectricien certifiŽ. Il ne faut pas neutraliser ce
    dispositif de sŽcuritŽ.
    VIS INDESSERRABLE
    Pour rŽduire les risques dÕincendie ou de secousses Žlectriques, ne pas tenter de retirer le
    couvercle infŽrieur
    rŽparation seulement au personnel des centres de service autorisŽs.
    U.S.A./Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-847-2309
    http://www.blackanddecker.com
    WMB600CHPub178457  6/14/02  9:24 AM  Page 2 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Belgian Waffle Maker WMB600CH User Manual