Home > Black and Decker > Blender > Black and Decker 6SPEED BLENDER BL8000 User Manual

Black and Decker 6SPEED BLENDER BL8000 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker 6SPEED BLENDER BL8000 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Size: 21.75" x 17"
    When using electrical appliances, basic safety
    precautions should always be followed,
    including the following:
    ❑Read all instructions.
    ❑To protect against risk of electrical shock, do
    not put blender base, cord, or plug in water or
    other liquid.
    ❑Close supervision is necessary when any
    appliance is used by or near children.
    ❑Unplug from outlet when not in use, before
    putting on or taking off parts, and before
    cleaning.
    ❑Avoid contacting moving parts.
    ❑Do not operate any appliance with a
    damaged cord or plug or after the appliance
    malfunctions or is dropped or damaged in any
    manner. Return the appliance to the nearest
    authorized service facility for examination,
    repair, or electrical or mechanical adjustment.
    Or, call the appropriate toll-free number listed
    on the cover of this manual.
    ❑The use of attachments, including canning
    jars, not recommended or sold by the
    appliance manufacturer may cause fire,
    electric shock, or injury.
    ❑Do not use outdoors.
    ❑Do not let the plug or cord hang over the
    edge of table or counter.
    ❑Keep hands and utensils out of container
    while blending to reduce the risk of severe
    injury to persons or damage to the blender. 
    A scraper may be used but must be used only
    when the blender is not running.
    ❑Blades are sharp. Handle carefully.
    ❑To reduce the risk of injury, never place cutter
    assembly blades on base without the jar
    properly attached.
    ❑Always operate blender with cover in place.
    ❑When blending hot liquids, remove center
    piece of two-piece cover.
    ❑Do not use appliance for other than 
    intended use.Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre
    se debe respetar ciertas medidas de seguridad,
    incluyendo las siguientes:
    ❑Por favor lea todas las instrucciones.
    ❑A fin de protegerse contra el riesgo de un
    choque eléctrico, asegúrese que la base de la
    licuadora, el cable y el enchufe no puedan
    entrar en contacto con agua u otro líquido.
    ❑Todo aparato eléctrico utilizado en la
    presencia de menores de edad o por ellos
    mismos requiere la supervisión de un adulto.
    ❑Desconecte el aparato de la toma de
    corriente cuando no esté en funcionamiento,
    antes de instalar o retirar las piezas y antes
    de limpiarlo. 
    ❑Evite el contacto con las piezas móviles. 
    ❑No se debe utilizar ningún aparato eléctrico
    que tenga el cable o el enchufe averiado,
    que presente un problema de
    funcionamiento o que esté dañado.
    Devuelva el aparato al centro de servicio
    autorizado más cercano para que lo
    examinen, reparen o ajusten o llame gratis al
    número que aparece en la cubierta de este
    manual. 
    ❑El uso de accesorios no recomendados por el
    fabricante del aparato, podría ocasionar
    fuego, descarga eléctrica o lesiones
    personales.
    ❑Este aparato no se debe utilizar a la
    intemperie.
    ❑No permita que el cable cuelgue del borde
    de la mesa ni del mostrador. 
    ❑No se debe introducir las manos ni los
    utensilios adentro de la jarra, a fin de evitar
    el riesgo de serias lesiones a las personas o
    daños a la licuadora. Se puede utilizar un
    raspador siempre que la licuadora no esté en
    funcionamiento.
    ❑Las cuchillas tienen filo y se deben manejar
    con prudencia.
    ❑A fin de evitar el riesgo de lesiones, nunca
    coloque el montaje de las cuchillas sobre la
    base sin antes ajustar bien la jarra.
    ❑Siempre haga funcionar la licuadora con la
    tapa en su lugar.
    ❑Para licuar líquidos calientes, se debe retirar
    el tapón del centro de la tapa.
    ❑Este aparato se debe utilizar solamente con
    el fin previsto.Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut
    toujours respecter certaines règles de sécurité
    fondamentales, notamment les suivantes :
    ❑Lire toutes les directives.
    ❑Afin d’éviter les risques de secousses
    électriques, ne pas immerger le cordon, la
    fiche ni le socle de l’appareil.
    ❑Exercer une étroite surveillance lorsqu’on
    utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce
    dernier s’en sert.
    ❑Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert
    pas, avant d’enlever ou de remettre des
    accessoires, et avant de nettoyer l’appareil.
    ❑Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
    ❑Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
    cordon est abîmé, qui présente un problème
    de fonctionnement, qui est tombé par terre
    ou qui est endommagé. Confier l'examen, la
    réparation ou le réglage de l'appareil au
    personnel du centre de service autorisé de la
    région. On peut également composer le
    numéro sans frais inscrit sur la page
    couverture du présent guide. 
    ❑L'utilisation d'accessoires (y compris des
    récipients pour la mise en conserve) non
    recommandés ni vendus par le fabricant
    présente des risques de blessures.
    ❑Ne pas utiliser à l’extérieur.
    ❑Ne pas laisser pendre la fiche ni le cordon
    d’une table ou d’un comptoir.
    ❑Garder les mains et les ustensiles à l'extérieur
    du récipient lorsque l'appareil fonctionne
    afin d’éviter les risques de blessures graves
    ou de dommages. On peut utiliser une
    spatule seulement lorsque l’appareil ne
    fonctionne pas.
    ❑Les lames sont tranchantes; il faut les
    manipuler avec soin.
    ❑Ne jamais placer les lames sur le socle sans y
    fixer le récipient convenablement afin de
    réduire les risques de blessures.
    ❑Toujours se servir de l’appareil avec le
    couvercle en place.
    ❑Retirer le bouchon du couvercle pendant le
    mélange de liquides chauds (lorsque le
    couvercle comporte un bouchon).
    ❑N’utiliser cet appareil que pour les 
    usages prévus.
    Please Read and Save this Use and Care Book
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
    R12006/8-7-35E/S/F NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
    appropriate "800" number on the cover of this book. Do notreturn the
    product to the place of purchase. Do notmail the product back to the
    manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult
    the website listed on the cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty 
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s
    liability will not exceed the purchase price of the product.
    For how long?
    •One year after the date of original purchase.
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
    new or factory refurbished.
    How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of sale.
    •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call
    our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
    •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any way
    •Products used or serviced outside the country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
    states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
    incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
    other rights that vary from state to state or province to province.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
    llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su
    producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el
    producto a un centro de servicio autorizado. 
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
    Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda
    el valor de compra del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por dos años a partir de la fecha original de compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
    normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
    •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
    producto
    •Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
    BESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
    adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
    approprié indiqué sur la page couverture. Ne pasretourner le produit où ila été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un
    centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la
    page couverture.
    Garantie limitée de un an 
    (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité
    de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
    Quelle est la durée?
    •Un an après l’achat original.
    Quelle aide offrons nous?
    •Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou
    réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer
    sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux
    relatifs à la garantie. 
    •On peut également communiquer avec le service des pièces et des
    accessoires au 1 800 738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    •Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    •Des produits qui ont été modifiés.
    •Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement 
    du produit.
    •Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états
    ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    •Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
    spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
    l’état ou la province qu’il habite.
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración 
    Applica de México, S. de R. L. de C.V.  garantiza este producto por 2 años
    a partir de la fecha original de compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
    componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio
    Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el
    producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra
    original.
    ¿Donde hago válida la garantía?
    Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
    Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
    encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
    Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
    cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
    final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de
    su cumplimiento.
    Excepciones
    Esta Garantía no será válida cuando el producto:
    A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
    acompaña.
    C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
    autorizadas por Applica de México,  S. de R. L. de C.V.
    Nota:
    Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado
    por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el
    riesgo.
    is a trademark of The Black & Decker Corporation,
    Towson, Maryland, USA
    Marca registrada de The Black & Decker Corporation,Towson, Maryland, E.U.
    Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
    Towson, Maryland, É.-U.
    Copyright © 2006 - 2007 Applica Consumer Products, Inc.
    Pub. No. 1000003121-00-RV01
    Made in People’s Republic of China
    Printed in People’s Republic of China
    Importado por: 
    APPLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C. V.
    Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
    Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
    Deleg. Miguel Hidalgo
    CP 11570
    MEXICO
    Teléfono: (55) 1106-1400
    Del interior marque sin costo
    01 (800)  714 2503
    Fabricado en la República Popular de China
    Impreso en la República Popular de China
    Fabriqué en République populaire de Chine
    Imprimé en République populaire de Chine
    Model
    Modelo
    Modèle
    ❑BL8000
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDADIMPORTANTES MISES EN GARDE 
    POLARIZED PLUG (120V Models Only)This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
    the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is
    intended to fit into a polarized outlet only one way. If the
    plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it
    still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
    attempt to modify the plug in any way.
    ELECTRICAL CORD
    The cord of this appliance was selected to reduce the
    possibility of tangling in or tripping over a longer cord. 
    If more length is needed, use an extension cord rated no
    less than 15-amperes. (For 220 volts rated products, use 
    an extension cord rated no less than 6-amperes). When
    using an extension cord, do not let it drape over the
    working area or dangle where someone couldaccidentally trip over it. Handle cord carefully for longer
    life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance
    connections.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning :This appliance is equipped with a tamper-
    resistant screw to prevent removal of the outer cover. To
    reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to
    remove the outer cover.There are no user-serviceable parts
    inside. Repair should be done only
    by authorized service
    personnel. 
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be
    replaced by qualified personnel or in Latin America by
    an authorized service center.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    ENCHUFE POLARIZADO
    (Solamente en los modelos de 120V)
    Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto
    es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un
    choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de
    corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no
    entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no
    encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de
    alterar esta medida de seguridad.
    CABLE ELÉCTRICO
    El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el
    riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de
    mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se
    deba emplear, deberá estar calificado para nada menor
    de 15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, 
    se deberá utilizar un cable de extensión no menor de 
    6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión,asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo
    ni que cuelgue de manera que alguien se pueda
    tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire
    de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni
    con el aparato.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia:Este aparato cuenta con un tornillo de
    seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del
    mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
    eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
    exterior.Este producto no contiene piezas reparables por el
    consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
    únicamente
    por personal de servicio autorizado. 
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe
    sustituirse por personal calificado o en América Latina
    por el centro de servicio autorizado. 
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus
    large que l'autre). Afin de minimiser les risques de
    secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
    façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer
    la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après
    avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours
    pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
    certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
    CORDON ÉLECTRIQUE
    La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin
    d'éviter les risques d’enchevêtrement et de
    trébuchement que présente un long cordon. Tout
    cordon de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères,
    dans le cas des produits de 220 volts), peut servir au
    besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge,
    s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni
    qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher dessus parinadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en
    prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le
    soumettre à des contraintes près des prises ou des
    connexions de l’appareil.
    VIS INDESSERRABLE
    Avertissement :L’appareil est doté d’une vis indesserrable
    empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour
    réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques,
    ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.L’utilisateur
    ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier
    la réparation seulement
    au personnel des centres de
    service autorisés
    Note : Lorsque le cordon d’alimentation est
    endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel
    qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un
    centre de sevice autorisé.
    CONSERVER CES MESURES.
    Comercializado por:
    Applica de México, S. de R. L. de C.V.
    Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
    Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
    Deleg. Miguel Hidalgo
    CP 11570
    MEXICO
    Servicio y Reparación
    Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
    Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
    Servicio al Consumidor,
    Venta de Refacciones y Accesorios
    01 800 714 2503Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:
    Argentina
    Servicio Técnico Central
    Service New S.R.L.
    Atención al Cliente
    Ruiz Huidobro 3860 
    Buenos Aires, Argentina
    Tel.: (54-11) 4546-1212
    Chile
    Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
    Av. Apoquindo No. 4867 - 
    Las Condes
    Santiago, Chile
    Tel.: (562) 263-2490
    Colombia
    PLINARES
    Avenida Ciudad de Quito #88-09
    Bogotá, Colombia
    Tel. sin costo 01 800 7001870
    Costa Rica
    Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: (506) 257-5716
    223-0136
    Ecuador
    Castelcorp
    Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto
    Dicentro
    Guayaquil, Ecuador
    Tel.: (5934) 224-7878
    224-1767
    El Salvador
    Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av.
    Lisboa, Edif. Lisboa Local #21San Salvador, El Salvador
    Tel.: (503) 274-1179
    274-0279
    Guatemala
    MacPartes, S.A.
    34 Calle 4-14 Zona 9 
    Frente a Tecun
    Guatemala City, Guatemala
    Tel.: (502) 331-5020
    360-0521
    Honduras
    Lady Lee
    Centro Comercial Mega Plaza
    Carretera a la Lima
    San Pedro Sula, Honduras
    Tel.: (504) 553-1612
    México
    Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro.
    Mexico D.F.
    Tel.: 01 (800) 714-2499
    (55) 1106-1400
    Nicaragua
    H & L Electronic
    Zumen 3, C. Arriba y 
    15 Varas al Sur
    Managua, Nicaragua
    Tel.: (505) 260-3262
    Panamá
    Authorized Service Center Electrodomésticos,
    S.A.
    Boulevard El Dorado, al lado del Parque de
    las Mercedes
    Panamá, Panamá
    Tel.: (507) 236-5404Perú
    Servicio Técnico Central
    Fast Service 
    Calle Jorge Muelle 121 San Borja
    Lima Perú
    Tel.( 0511) 2257391-2230221
    Puerto Rico
    Buckeye Service
    Jesús P. Piñero #1013
    Puerto Nuevo, SJ PR  00920
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.A.
    Av, Duarte #94
    Santo Domingo, 
    República Dominicana
    Tel.: (809) 687-9171
    Trinidad and Tobago
    A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
    33 Independence Square, 
    Port of Spain
    Trinidad, W.I.
    Tel.: (868) 623-4696
    Venezuela
    Centro Comercial City Market
    Diagonal al hotel Melia,
    Sabana Grande, Mivel plaza local 153.
    Caracas Venezuela
    Tel. 0212-3240969 y 0412-5926308. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede
    solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
    450 W 120 V 60Hz
    6-Speed Blender
    Licuadora de 6 velocidades
    Mélangeur à 6 vitesses
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-714-2503
    www.blackanddecker.com
    Accessories/Parts(USA/Canada)
    Accesorios/Partes(EE.UU/Canadá)
    Accessoires/Pièces(É.-U./Canada) 
    1-800-738-0245Register your product online at www.prodprotect.com/applica, 
    for a chance to WIN $100,000!
    Registre su producto en la Internet en el sitio Web
    www.prodprotect.com/applica 
    y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
    Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse
    www.prodprotect.com/applica 
    et courez la chance de GAGNER 100 000 $! 
    						
    							Size: 21.75" x 17"
    BLENDER JAR ASSEMBLY
    1. After unpacking the blender, before first use, wash all parts except the unit base. 
    2. Put the gasket on top of the blade assembly.
    3. Place the blade assembly into the jar base.
    4. Place the glass jar onto the jar base and turn clockwise until securely in place.
    5. Place the jar base onto the unit base(C).
    6. Assemble lid by placing lid cap into the slots provided on the lid and then
    turning clockwise.
    How to Use
    This product is for household use only.
    Your unit has an intelligent fuse system designed to protect the motor from overheating. It automatically
    shuts off the motor and resets the unit. Simply wait a moment, unplug the unit then plug again to restart
    operation.
    1. Make sure the unit is OFF and plug the cord into a standard electrical outlet.
    2. Place the food into the jar and the lid on the jar before blending.
    3. Make sure that the lid cap is in place. 
    Note:When crushing hard foods, keep one hand on the lid.
    4.Choose the speed that best suits your task for food or beverage blending (D).
    Important Operating Tips:
    •As a safety feature, the unit automatically shuts off if you keep any button pressed
    continuously. The LED will blink (20 seconds for the Pulse button, and 5 seconds
    for the other buttons).
    •If unit runs continuously for 2 minutes, it will automatically shut off.
    •If the unit stops functioning, unplug, wait 30 seconds and plug in again
    5.When finished blending, press the On/Off button.
    6.For quick or delicate blending tasks use the Pulse button for a few seconds, then release. Releasing the
    Pulse button automatically turns off the blender.
    7.To add ingredients while the blender is on, remove the lid cap and drop ingredients through the lid
    opening.
    8.To remove the jar, grasp the handle and lift the jar from the unit base.
    9.Remove the lid before pouring.
    BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
    •Cut food into small pieces 3/4” (2 cm) before adding to the blender.
    •When ingredients stick or spatter along the sides of the jar, stop the blending action and remove the
    lid. Use a rubber spatula to push food toward the blades. Replace the lid, then continue blending.
    •Some of the tasks that cannot be performed efficiently with a blender are: beating egg whites,
    whipping cream, mashing potatoes, mixing dough, and extracting juices from fruits and vegetables.
    •The following items should never be placed in the unit as they may cause damage: dried spices and
    herbs (ground alone), bones, large pieces of solidly frozen foods, tough foods such as turnips.
    •Use the lid cap to measure ingredients up to 60 ml (2 oz.) when adding ingredients like lemon juice,
    cream, or liqueurs.
    Care and Cleaning
    This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
    CLEANING
    1. Before cleaning, turn off and unplug the unit. Lift the jar off the unit base, and rinse. For easier
    cleanup, rinse parts immediately after blending. Parts may be hand-washed.
    2. Do not immerse the base in liquid. Wipe the unit base with a damp cloth and dry thoroughly. Remove
    stubborn spots by rubbing with a damp cloth and nonabrasive cleaner. 
    Note:If liquids spill into the base, wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use rough
    scouring pads or cleansers on parts or finish.
    3. Removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. Lid, lid cap, and blade assembly should
    be placed in the top rack only. The jar is bottom rack dishwasher-safe. Do not place jar or parts in
    boiling liquids.INSTALACIÓN DE LA JARRA
    1. Después de desempacar, antes de usar la licuadora por primera vez, lave todas sus partes con excepción
    de la base.
    2. Coloque la junta sobre el montaje de las cuchillas.
    3. Coloque las cuchillas dentro de la base de la jarra.
    4. Coloque la jarra de vidrio sobre la base de la jarra y gírela hacia la derecha hasta
    encajar en su lugar.
    5. Coloque la base de la jarra sobre la base del aparato(C).
    6. Para ensamblar la tapa, coloque el tapón adentro de las muescas provistas en la
    tapa y luego gírelo hacia la derecha.
    Como usar
    Este producto es solamente para uso doméstico.
    Su unidad tiene un sistema de fusible disenado para evitar que el motor se sobrecaliente. El motor se apaga
    automáticamente y la unidad se reajusta. Simplemente espere un momento, desenchufe la unidad y luego
    enchúfela de nuevo para resumir el funcionamiento.
    1. Asegúrese que el control de la licuadora esté en la posición Off (apagado) y conecte el cable a una toma
    de corriente standard.
    2. Antes de licuar los alimentos, introdúzcalos en la jarra y tápela. 
    3. Asegúrese que el tapón de medir de la tapa esté bien colocado. 
    Nota: Cuando triture alimentos duros, mantenga una mano sobre la tapa.
    4.Escoja la velocidad que mejor realice la función deseada para los alimentos 
    o bebidas (D). 
    Consejos de funcionamiento importantes:
    •Como medida de seguridad, la unidad se apagará automáticamente si uno
    mantiene presionado cualquiera de los botones. Las luces de los botones
    parpadean (20 segundos para el botón de Pulse (pulso) y 5 segundos para 
    los demás botones).
    •Si la unidad se mantiene funcionando por 2 minutos, se apagará automáticamente.
    •Si el aparato deja de funcionar, desconéctelo, espere 30 segundos y enchufe nuevamente.
    5.Una vez que termine de licuar, oprima el botón On/Off (encendido/apagado).
    6.Para las funciones de licuado rápido y delicado use el botón del control de pulso por unos cuantos
    segundos, luego suéltelo . Al soltarse este botón, la licuadora se apaga automáticamente.
    7.Si desea agregar ingredientes a medio licuar, retire el medidor de la tapa e introdúzcalos a través de la
    abertura.
    8. Para retirar la jarra, sujete el mango y levante la jarra de la base del aparato.
    9. Retire la tapa para verter el contenido.
    Consejos y Técnicas para licuar
    •Parta los alimentos en pedazos pequeños de aproximadamente 2 cm (3/4”) antes de agregarlos a la
    licuadora.
    •Cuando los ingredientes se adhieran o salpiquen los costados de la jarra, apague la licuadora y retire la
    tapa. Use una espátula de goma para empujar los alimentos hacia las cuchillas. Tape la jarra y continúe
    licuando.
    •Algunas de las funciones que no se logran con éxito en una licuadora son: batir claras de huevo a punto
    de nieve, cremar, deshacer papas, amasar, ni extraer jugos de fruta o vegetales.
    •A continuación ingredientes que nunca deben introducirse en la licuadora a fin de no ocasionarle daño:
    especies secas y hierbas (licuadas solas), huesos, pedazos grandes de alimentos congelados, alimentos
    duros como los nabos.
    •Use el medidor para medir ingredientes hasta 60 ml (2 oz.) cuando añada cantidades pequeñas de jugo
    de limón, crema, o licores.
    Cuidado y limpieza
    El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia
    calificado.
    LIMPIEZA
    1. Antes de limpiar, apague y desconecte la licuadora. Retire la jarra y lávela. Para facilitar la limpieza,
    enjuague las partes de inmediato después de licuar. Las partes de la licuadora pueden lavarse a mano. 
    2. No sumerja la base en ningún líquido. Limpie la base de la licuadora con un paño humedecido y
    séquela bien. Elimine las manchas persistentes frotándola con una esponja humedecida con un
    limpiador no abrasivo.
    Nota:No use almohadillas ni limpiadores abrasivos en ninguna de las partes ni en el acabado de la
    licuadora.
    3. Lave las partes removibles a mano o en una máquina lavaplatos. La tapa, el tapón de medir, y las
    cuchillas deben colocarse siempre en la bandeja superior de la máquina. La jarra debe colocarse en la
    bandeja inferior de la máquina lavaplatos. No coloque la jarra ni las partes en líquidos hirviendo.
    MONTAGE DU RÉCIPIENT
    1. Avant la première utilisation du mélangeur, laver toutes les pièces, sauf le socle de l’appareil.
    2. Placer le joint d’étanchéité sur le dessus du montage des lames.
    3. Placer le montage des lames dans le socle du récipient.
    4. Placer le récipient en verre sur le socle de l’appareil et tourner vers la droite
    jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
    5. Placer le socle du récipient sur le socle de l’appareil (C).
    6. Assembler le couvercle en plaçant le bouchon dans les fentes du couvercle, puis
    en tournant vers la droite.
    Utilisation
    L'appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
    L’appareil est doté d’un système de fusible intelligent conçu pour protéger le moteur contre la surchauffe.
    En cas de surchauffe, ce système ferme automatiquement le moteur. Il suffit de débrancher l’appareil,
    d’attendre quelques secondes, puis de rebrancher l’appareil avant de reprendre le travail.
    1.
    S’assurer que l’appareil est en position OFF (ARRÊT) et brancher la fiche d’alimentation dans une prise
    de courant ordinaire.
    2.
    Mettre les aliments dans le récipient et placer le couvercle sur le récipient avant de mélanger les
    aliments.
    3.
    S’assurer que le bouchon du couvercle est bien en place. 
    Note :Laisser une main sur le couvercle lorsque l’on concasse des aliments durs.
    4. Choisir la vitesse la mieux appropriée pour mélanger des aliments ou des liquides
    (D).
    Conseils importants pour utiliser l’appareil :
    •Par mesure de sécurité, l'appareil s'arrête automatiquement si on continue
    d'appuyer sur un bouton. La lumière DEL clignote (20 secondes pour le bouton
    d'impulsion et 5 secondes pour les autres boutons).
    •L'appareil s'arrête automatiquement s'il fonctionne sans arrêt pendant 2 minutes.
    •Si l'appareil s'arrête, débrancher, attendre 30 secondes et rebrancher.
    5. Une fois le travail terminé, appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt).
    6. Pour les tâches rapides ou les aliments délicats, appuyer sur le bouton à impulsion pendant quelques
    secondes, puis le relâcher. Le mélangeur s’arrête automatiquement lorsqu’on relâche le bouton à
    impulsion.
    7. Pour ajouter des ingrédients pendant que le mélangeur fonctionne, retirer le bouchon du couvercle 
    et insérer les ingrédients par l’ouverture du couvercle.
    8. Pour retirer le récipient, prenez la poignée et soulevez le récipient du socle de l'appareil.
    9. Retirer le couvercle avant de vider le contenu du récipient.
    Conseils et techniques pour mélanger
    •Couper les aliments en petits morceaux d’environ 2 cm (3/4 po) avant de les mettre dans le mélangeur.
    •Lorsque des ingrédients adhèrent aux parois du récipient ou y sont éclaboussés, arrêter l’appareil et en
    retirer le couvercle. Se servir d’une spatule en caoutchouc pour repousser les aliments vers les lames.
    Remettre le couvercle en place et continuer à mélanger.
    •Certaines tâches ne sont pas accomplies efficacement dans un mélangeur, comme par exemple monter
    des blancs d’oeufs en neige, fouetter de la crème, réduire des pommes de terre en purée, pétrir de la
    pâte et extraire du jus de fruits ou de légumes.
    •Ne jamais placer les ingrédients suivants dans l’appareil car ils peuvent l’endommager : des épices et
    des fines herbes séchées (pour les moudre seules), des os, de gros morceaux d’aliments congelés et des
    aliments durs, comme des navets.
    •Se servir du bouchon du couvercle pour mesurer les ingrédients (au plus 60 ml / 2 oz) à ajouter comme
    du jus de citron, de la crème ou des liqueurs.
    Entretien et nettoyage
    L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil. En confier l’entretien 
    à du personnel qualifié.
    NETTOYAGE
    1. Avant de nettoyer l’appareil, le mettre en position OFF (ARRÊT) et le débrancher. Soulever le récipient
    du socle du mélangeur et le rincer. Pour que le nettoyage soit plus facile, rincer les pièces
    immédiatement après l’usage. Les pièces peuvent être lavées à la main
    2. Ne pas plonger le socle de l’appareil dans un liquide. Essuyer le socle avec un chiffon humide et bien
    l’assécher. Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide d’un chiffon humide et d’un produit nettoyant
    non abrasif.
    Note :Lorsqu’un liquide se renverse dans le socle de l’appareil, essuyer le socle avec un chiffon humide
    et bien l’assécher. Ne pas utiliser de tampons à récurer ni de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou
    la surface de l’appareil.
    3. Les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou au lave-vaisselle. Le couvercle, le bouchon et les
    lames vont seulement dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Le récipient en verre peut aller dans la
    partie inférieure du lave-vaisselle. Ne pas plonger le récipient ni les pièces dans un liquide bouillant. Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. /  Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    †1.Bouchon du couvercle (Pièce no. BL8000-01)
    †2.Couvercle (Pièce no. BL8000-02)
    †3.Récipient en verre de 1,24 L (42 oz)/5 tasses (Pièce no. BL8000-03)
    4. Poignée
    †5.Joint d’étanchéité (Pièce no. BL8000-04)
    6. Lames 
    †7.Socle du récipient (Pièce no. BL8000-05)
    8. Range-cordon ( Illustration B )
    9. Socle de l’appareil
    10. Bouton de réglage de la fonction d’impulsion
    11. Tableau avec touches de commande / 6 vitesses ( Illustration A )
    12. Interrupteur
    † Pièce amovible e remplaçable par le consommateur †1. Tapón con medidor (No. de pieza BL8000-01)
    †2. Tapa (No. de pieza BL8000-02)
    †3. Jarra de vidrio 1.25 L/5 tazas (No. de pieza BL8000-03)
    4. Asa
    †5. Junta (No. de pieza BL8000-04)
    †6. Cuchillas (No. de pieza BL8000-05)
    †7. Base de la jarra (No. de pieza BL8000-06)
    8. Almacenamiento del cable ( Ilustración B )
    9. Base de la unidad
    10. Botón de pulsación
    11. Panel de control táctil / 6 velocidades ( Ilustración A )
    12. Botón de encendido / apagado
    † Reemplazable/removible por el consumidor †1. Lid cap (Part# BL8000-01)
    †2. Lid (Part# BL8000-02)
    †3. 42 oz./5 -cup glass jar (Part# BL8000-03)
    4. Handle
    †5. Gasket (Parts# BL8000-04)
    †6. Blade assembly (Part# BL8000-05)
    †7. Jar base (Part# BL8000-06)
    8. Cord Storage (Illustration B)
    9. Unit base 
    10. Pulse function control button
    11. Touch pad controls / 6 speeds (Illustration A)
    12. On/Off  button
    † Consumer replaceable/removable parts
    
    
    
    
    
    
    
     	 
    
    
    
    C
    C
    C
    D
    DD
    B
    A 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker 6SPEED BLENDER BL8000 User Manual