Home > Black and Decker > Oven > Black and Decker 4Slice Toaster Oven TO1380SS User Manual

Black and Decker 4Slice Toaster Oven TO1380SS User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker 4Slice Toaster Oven TO1380SS User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							8. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.Nota: Para cancelar la función de tostado antes que termine el ciclo de tostatdo, presione el botón de iniciar/parar (Start/Stop   ) para apagar el aparato y retirar las tostadas. Para obtener mejores resultados, coloque el pan en las áreas ilustradas. FUNCIÓN PARA HORNEAR   150° F - 450° F1. Presione el botón de la función para hornear ( Bake).2. Presione los botones de temperatura  . Presione la flecha apuntando hacia arriba s para una temperatura más alta, flecha apuntando hacia abajo t para una temperatura más fría.3. La temperatura parpadeará hasta que el horno alcance la temperatura seleccionada. El reloj automático no comenzará a marcar el tiempo hasta que el horno esté precalentado.4. Presione los botones de tiempo para seleccionar el tiempo   de cocción deseado. Presione la flecha apuntando hacia arriba s para un período de tiempo más largo, flecha apuntando hacia abajo t para un período de tiempo   más corto. Seleccione la función de funcionamiento continuo ( Stay On  ), presionando la flecha de tiempo apuntando hacia abajo t pasada la posición cero (zero).5. Presione el botón de iniciar/parar ( Start /Stop) (  ) para comenzar a cocinar.6. Los elementos de calor se encenderán y apagarán para mantener una distribución uniforme de calor.7. Una vez que la pantalla pare de parpadear, el horno está precalentado. Abra la puerta del horno y coloque  los alimentos en el horno. Cierre la puerta.Nota: Utilice un recipiente para hornear de metal, vidrio o cerámica, colocado sobre la parrilla deslizante. 8. Si utiliza el reloj automático, el horno emitirá un bip después que el ciclo de cocción haya terminado. El horno se apaga. Si no utiliza el reloj automático, presione el botón de iniciar/parar ( Start /Stop) (  ) después que el ciclo de cocción haya terminado.9. Abra la puerta del horno. Utilizando guantes de cocina o agarraderas de olla, deslice la parrilla hacia afuera para retirar los alimentos cocinados.10. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.FUNCIÓN PARA ASAR   350° F - 450° F Nota:  Para obtener mejores resultados, siempre precaliente el horno por lo menos 10 minutos.1. Presione el botón de la función para asar ( Broil).2. Presione los botones de temperatura  . Presione la flecha apuntando hacia arriba s para una temperatura más alta, flecha apuntando hacia abajo t para una temperatura más fría.3. La temperatura parpadeará hasta que el horno alcance la temperatura seleccionada. El reloj automático no comenzará a marcar el tiempo hasta que el horno esté precalentado.4. Presione los botones de tiempo  para seleccionar el tiempo de cocción deseado. Presione la flecha apuntando hacia arriba s para un período de tiempo más largo, flecha apuntando hacia abajo t para un período de tiempo más corto. Seleccione la función de funcionamiento continuo ( Stay On   ), presionando la flecha de tiempo  apuntando hacia abajo t pasada la posición cero (zero).5. Abra la puerta del horno y utilizando la bandeja para hornear como bandeja de goteo, instálela debajo de la parrilla deslizante y coloque los alimentos directamente sobre la parilla deslizante/parrilla para asar. Cierre la puerta.6. Presione el botón de iniciar/parar ( Start /Stop) (  ) para comenzar el ciclo de cocción.Nota: Usted puede cocinar sus alimentos en 2 maneras:• Utilice la bandeja para hornear/bandeja de goteo colocada sobre la parrilla deslizante.• Coloque la bandeja para hornear/bandeja de goteo debajo de la parrilla deslizante/parrilla para asar.7. Cuando el ciclo de cocción termine, el horno emitirá un bip y los elementos de calor se apagarán. Si no utiliza el reloj automático, presione el botón de iniciar/parar ( Start /Stop) (  ) después que el ciclo de cocción haya terminado.8. Utilizando guantes de cocina o agarraderas de olla, deslice la parrilla para asar hacia afuera para retirar los alimentos cocinados.9. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.FUNCIÓN PARA MANTENER CALIENTE LOS ALIMENTOS   150° F - 200° F1. Presione el botón de la función para mantener caliente los alimentos ( Keep Warm).2. Presione los botones de temperatura  . Presione la flecha apuntando hacia arriba s para una temperatura más alta, flecha apuntando hacia abajo t para una temperatura más fría.3. Presione los botones de tiempo  para seleccionar el tiempo de calentamiento deseado. Presione la flecha apuntando hacia arriba s para un período de tiempo más largo, flecha apuntando hacia abajo t para un período de tiempo más corto. Seleccione la función de funcionamiento continuo ( Stay On  ), presionando la flecha de tiempo  apuntando hacia abajo pasada la posición cero (zero).Nota: Esta función está diseñada para mantener caliente los alimentos que ya están cocinados después que se hayan cocinado. Esta función se debe utilizar por cortos períodos de tiempo. Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos con papel de aluminio.4. Cuando el ciclo de calentamiento termine, el horno emitirá un bip y los elementos de calor se apagarán. Si no utiliza el reloj automático, presione el botón de iniciar/parar ( Start /Stop) (  ) después que el ciclo de calentamiento haya terminado.5. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.CÓMO CAMBIAR LA TEMPERATURA DE CELSIUS A FAHRENHEIT1. Presione y sostenga los botones de las flechas apuntando hacia arriba y hacia abajo s t simultanemente hasta que escuche un bip. La pantalla mostrará   una °C para Celsius o   una °F para Fahrenheit.
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    Este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para servicio, consulte a personal de servicio calificado.LIMPIEZAImportante : Antes de limpiar cualquier parte del hono, asegúrese de que esté apagado, desenchu-fado y que se haya enfriado.1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, paño suave o almohadilla de nailon y agua jabonosa. No utilice un limpiador para vidrios en aerosol.2. Para retirar la parrilla deslizante, abra la puerta, tire de ésta hacia el frente y hacia afuera. Lave la parrilla deslizante con agua jabonosa o en la máquina lavaplatos.  Para remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o nailon.3. Lave la bandeja para hornear con agua jabonosa. Para reducir los rayones, utilice una almohadilla de poliéster o nailon.BANDEJA DE RESIDUOS1. Sujete la bandeja por el asa y tire hacia afuera.2. Deseche las migas y limpie la bandeja con un paño húmedo; seque por completo antes de colocarla de nuevo en el horno.SUPERFICIES EXTERIORESLimpie la superficies superior y de los lados con un paño o esponja húmeda. Seque por completo.RECIPIENTES DE COCCIÓNSe deben utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de cerámica sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que los alimentos o la bandeja para hornear se encuentre a una distancia no menos de 1 ½ pulgadas (3.81 cm) de los elementos de calor superiores.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)¿Qué cubre la garantía?•  La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?•  Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.¿Cómo se obtiene el servicio necesario?•  Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio?• Conserve el recibo original de compra. •  Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?•  Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. •  Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. •  Los productos que han sido alterados de alguna manera. •  Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. •  Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. •  Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. •  Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. •  Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?•  Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría  tener otros derechos que varían de una región a otra.Póliza de Garantía(Válida sólo para México)Duración Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.¿Qué cubre esta garantía?Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
    7. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the toast.8. Unplug appliance when not in use.Note:  To cancel toasting before cycle complete, press the Start /Stop button (  ) to turn off the unit, and remove toastFor best results, place the bread in the locations shown. BAKING  150° F - 450° F1. Press the Bake function button.2. Press the temperature buttons  to select the desired temperature. Up s arrow for higher temperature and Down t arrow for cooler temperature.3. Temperature will blink until oven reaches set temperature. Timer will not begin until oven is preheated.4. Press the time buttons  to select the desired time. Up s arrow for longer time and Down t arrow for shorter time. Select STAY ON  to bake longer than 60 minutes or to control cooking time yourself. Select STAY ON  by pressing the time  Down arrow t past zero.5. Press the Start /Stop Button (  ) to begin baking.6. The heating elements will cycle on and off to maintain even heat distribution.7. Once the display stops flashing, the oven is preheated. Open the oven door and insert food. Close oven door.Note : Use a metal, glass or ceramic baking dish placed on the slide rack.8. If using the oven timer, there will be an audible beep once the baking cycle is complete. The oven will turn off. If not using the oven timer, press the Start /Stop Button (  ) once cooking cycle is complete.9. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the cooked food.10. Unplug the appliance when not in use.BROILING  350° F - 450° F Note:  For best results, when broiling, always preheat the oven for at least 10 minutes.1. Press the Broil function button.2. Press the temperature buttons  to select the desired temperature. Up s arrow for higher temperature and Down t arrow for cooler temperature.3. Temperature will blink until oven reaches set temperature. Timer will not begin until oven is preheated.4. Press the time buttons  to select the desired time. Up s arrow for longer time and Down t arrow for shorter time. Select STAY ON  to control cooking time yourself. Select STAY ON  by pressing the time  Down arrow t past zero.5. Open oven door and using the bake pan as a drip tray, insert it under the slide rack and place food directly on slide rack /broil rack. Close oven door.6. Press the Start /Stop Button (  ) to begin broiling.Note : You can cook your food in 2 ways:• Use the bake pan /drip tray placed on the slide rack.• Place the bake pan /drip tray under the slide rack /broil rack.7. When finished broiling, there will be an audible beep and the heating element will turn off. If not using the oven timer, press the Start /Stop Button (  ) once cooking cycle is complete.8. Using an oven mitt or pot holder, slide out broiling rack together with bake pan to remove food.9. Unplug appliance when not in use.KEEP WARM  150° F - 200° F1. Press the Keep Warm function button.2. Press the temperature buttons  to select the desired temperature. Up s arrow for higher temperature and Down t arrow for cooler temperature.3. Press the time buttons  to select the desired time. Up s arrow for longer time and Down t arrow for shorter time. Select STAY ON  to keep warm longer than 60 minutes or to control warming time yourself. Select STAY ON  by pressing the time  Down arrow t past zero.Note: This feature is designed to keep already cooked foods warm after they have been cooked. This function should be used for short periods of time. To keep food from drying out, cover with foil.4. When finished, there will be an audible beep and the heating elements will turn off. If not using the oven timer, press the Start /Stop Button (  ) once finished.5. Unplug appliance when not in use.CHANGING TO AND FROM CELSIUS AND FAHRENHEIT1. Press and hold the Up and Down temperature arrows s t simultaneously until an audible beep. The display will display either a  for Celsius or  for Fahrenheit.
    CARE AND CLEANING
    This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.CLEANINGImportant : Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool.1.  Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner.2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack in soapy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad.3. Wash the bake pan in sudsy water. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad.C RU MB T R AY1. Grasp handle and pull out tray.2. Dispose of crumbs and wipe tray with a damp cloth; dry thoroughly before placing back in the oven.EXTERIOR SURFACESWipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.COOKING CONTAINERSMetal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven. Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1½” (3.81 cm) away from the upper heating elements.
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.Two-Year Limited Warranty(Applies only in the United States and Canada)What does it cover?• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands, Inc’s liability will not exceed the purchase price of product.For how long?• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.What will we do to help you?• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.How do you get service?• Save your receipt as proof of date of sale.• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.What does your warranty not cover?• Damage from commercial use.• Damage from misuse, abuse or neglect.• Products that have been modified in any way.• Products used or serviced outside the country of purchase.• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit.• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit.• Consequential or incidental damages ( Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)How does state law relate to this warranty?• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province.
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
    DE SEGURIDAD.
    Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas 
    de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones 
    a las personas, incluyendo las siguientes:
    • Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. 
    • No toque las superficies calientes. Utilice las asas o perillas. 
    • A fin de protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, los 
    enchufes  ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. 
    • Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de los niños o por ellos mismos 
    requiere la supervisión de un adulto. 
    Please Read and Save this Use and Care Book. 
    IMPORTANT SAFEGUARDS.
    When using electrical appliances, basic safety precautions should always be fol-
    lowed, including the following:
    • Read all instructions before using.
    • Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
    • To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in 
    water or other liquid.
    • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    • Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before 
    putting on or taking off parts.
    • Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance 
    malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Consumer Support at 
    the toll-free number listed in this manual.
    • The use of accessory attachments not recommended by the appliance 
    manufacturer may cause injuries.
    • Do not use outdoors.
    • Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
    • Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
    • Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or 
    other hot liquids.
    • To disconnect, press start/stop button (  ) to cancel the operation if necessary, 
    then remove plug from wall outlet.
    • Do not use appliance for other than intended use.
    • Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
    • Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch 
    electrical parts, creating a risk of electric shock.
    • Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a toaster oven, as they 
    may create a fire or risk of electric shock.
    • A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable material 
    including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. Do not store 
    any item on top of unit when in operation.
    • Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other 
    than metal or glass.
    • Do not store any material, other than manufacturer’s recommended accessories, in 
    this oven when not in use.
    • Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic, 
    and the like.
    • Do not cover crumb tray or any part of this oven with metal foil. This will cause 
    overheating of the oven.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    This product is for household use only.
    GROUNDED PLUG
    As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
    ELECTRICAL CORD
    a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used, 1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, 2) The appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and 3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.Note : If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin America, by an authorized service center.
    HOW TO USE
    This product is for household use only. 
    Caution : Do not leave oven unattended when in operation. Food ignition may occur. If this happens, unplug unit but DO NOT open door. To reduce the risk of fire, keep oven interior completely clean and free of food residues, oil, grease and any other combustible materials.Caution : A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable materials including curtains, draperies, walls and the like when in operation or after, when still hot. Do not place paper, cardboard, plastic or similar materials in the oven, on top of the oven, or in contact with the sides or bottom surfaces of the oven.”
    GETTING STARTED• Remove all packing material and any stickers from oven and remove the plastic ring from the power plug.• Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLE ANING.• Select a location where this unit is to be used, allowing enough space from back of the unit and  the wall to allow heat to flow without damage to cabinets and walls.• Plug unit into electrical outlet.IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR OVEN• This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching any outer or inner surface of the oven.• When using the oven for the first time, you may notice smoke or a slight odor during the first few minutes.• You must set the timer, toast shade or select STAY ON and press the Start /Stop Button (  ) for the oven to function.IMP ORTA NT: Be sure food or baking dish does not come within 1½ inches of the top heating elements. IMP ORTA NT: Food should not extend beyond the edges of the bake pan /drip tray to avoid drip-pings from falling onto the heating elements.Note: The display will turn off after 120 seconds of inactivity.TOASTING  (SETTINGS 1-7)It is not necessary to preheat the oven for toasting.1. Open oven door and insert slide rack.2. Place items to be toasted directly on slide rack and close the door.3. Press the Toast function button.4. Press the time buttons  to select the desired shade. Up s arrow for darker shade and Down t arrow for lighter shade.5. Press the Start /Stop Button (  ) to begin toasting.6. When toast cycle is complete, there will be an audible beep and the word “END” will flash in the display. The oven will turn off.
    • Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. 
    Espere que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. 
    • No utilice ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que 
    presente un problema de funcionamiento o que esté dañado de alguna manera. Acuda 
    al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. 
    • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede 
    ocasionar lesiones personales. 
    • No utilice el aparato a la intemperie.
    • No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre 
    en contacto con superficies calientes. 
    • No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni adentro 
    de un horno caliente. 
    • Tome mucha precaución al mover de un lugar a otro un aparato que contenga 
    aceite u otros líquidos calientes. 
    • Para desconectar el aparato, presione el botón de iniciar/parar (Start/Stop ( ) para 
    cancelar el funcionamiento si es necesario, luego desenchúfelo del tomacorriente. 
    • Este aparato se debe utilizar solamente para el fin previsto. 
    • Tenga muchísimo cuidado al retirar la bandeja o al desechar la grasa caliente. 
    • No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras 
    metálicas podrían partirse y entrar en contacto con las piezas eléctricas del 
    aparato, resultando en el riesgo de una descarga eléctrica.
    • A fin de evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, jamás introduzca 
    alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato. 
    • Existe el riesgo de incendio si el horno tostador permanece cubierto mientras se 
    encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier 
    material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes u otros materiales similares. 
    Asegúrese de no colocar nada encima del aparato mientras éste se encuentre en uso.
    • Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio. 
    • Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar 
    nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante. 
    • No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas 
    plásticas ni materiales semejantes.
    • No cubra la bandeja de residuos ni ninguna otra parte de este horno con papel de 
    aluminio. Esto puede causar que el horno se sobrecaliente. 
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
    Este aparato electrico es para uso 
     domestico unicamente.
    ENCHUFE POLARIZADO
    Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. no trate de alterar esta medida de seguridad. la conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que el tomacorriente sea uno de tierra.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
    CABLE ELÉCTRICO
    1. El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.2.  Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.3. Si se utiliza un cable separable o de extensión, a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe  ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no  cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
    COMO USAR
    Este producto es para uso doméstico solamente. 
    PRECAUCIÓN: Nunca deje el horno desatendido mientra esté funcionando. Podria ocurrir un incendio mientras se cocinan los alimentos. Si esto ocurriera, desenchufe el horno pero NO abra la puerta. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el interior del horno completamente limpio y libre de residuos de alimentos, aceite, grasa, y de cualquier otro material combustible.PRECAUCIÓN: Existe el riesgo de incendio si el horno tostador permanence cubierto mientras está funcionando o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas, las paredes y cualquier otro material similar mientras funciona o si aún está caliente. No coloque o introduzca los siguientes materiales adentro del horno, sobre la superficie superior o que entren en contacto con las superficies de los costados o la inferior: papel, cartón, envolturas plásticas y materiales similares.
    PRIMEROS PASOS• Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta del horno.• Por favor visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.• Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de, CUIDADO Y LIMPIEZ A.• Escoja un lugar apropiado para utilizar el aparato. Asegúrese de que haya suficiente espacio entre la parte posterior del horno y la pared, para permitir que el aire circule sin dañar los gabinetes y las paredes.• Enchufe el aparato a un tomacorriente.INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU HORNO• Este horno se calienta. Siempre que lo utilice, use guantes de cocina o agarraderas de olla al tocar cualquier superficie externa o interna.• Cuando utilice el horno por primera vez, quizas note humo o un ligero olor durante los primeros minutos.• Para activar el horno, se requiere ajustar el reloj automático, el nivel de tostado o presionar el botón de iniciar/parar (Start/Stop) (  ) .IMPORTANTE: Asegúrese de que los alimentos o la bandeja de hornear se encuentre a una distancia no menos de 1 ½ pulgadas (3.81 cm) de los elementos de calor superiores.IMPORTANTE: Los alimentos no deben extenderse de los bordes de la bandeja para hornear/bandeja de goteo a fin de evitar que el exceso de goteo caiga sobre los elementos de calor.   Nota: La pantalla digital se apagará después de 120 minutos de inactividad.FUNCIÓN PARA TOSTAR   ( A J U S T E S 1-7 )No es necesario precalentar el horno para utilizar la función de tostado.1. Abra la puerta del horno e inserte la parrilla deslizante.2. Coloque los alimentos a tostar directamente sobre la parrilla deslizante y cierre la puerta.3. Presione el botón de la función para tostar ( Toast).4. Presione los botones de tiempo   para seleccionar la intensidad de tostado deseado. Presione la flecha apuntando hacia arriba s para una intensidad de tostado más oscura y la flecha apuntando hacia abajo t para una intensidad de tostado más claro.5. Presione el botón de iniciar/parar ( Start /Stop) (   ) para comenzar el ciclo de tostado.6. Cuando el ciclo de tostado termine, escuchará un bip y la palabra “END” (fin) parpadeará en la pantalla. El horno se apagará.7. Abra la puerta del horno. Utilizando guantes de cocina o agarraderas de olla, deslice la parrilla hacia afuera para retirar las tostadas.
    CAUTION
    THIS OVEN GETS HOT. 
    WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN MITTS OR 
    POT HOLDERS WHEN TOUCHING ANY OUTER 
    OR INNER SURFACE OF THE OVEN. 
    PRECAUCIÓN
    ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO ESTÁ 
    EN USO. SIEMPRE USE AGARRADERAS O 
    GUANTES DE COCINA CUANDO TOQUE TODA 
    SUPERFICIE INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.   
    						
    							 1.  Easy-view glass door 2. Temperature selector controls 3. Cooking function selector controls 4. Timer/ Toast shade selector controls 5.  Power indicator light† 6.  Crumb tray ( Part # TO1300-04 )† 7.  Bake pan /drip tray ( P a r t # T O13 0 0 - 0 5 )
    † 8. Slide rack /broil rack (Part# TO1300-06) 9.  Extra deep curved interior 10.  Digital display 11.  Start /stop buttonNote : † indicates consumer replaceable/removable parts
    DIGITAL OVEN
    Product may vary slightly from what is illustrated.
     1.  Puerta de vidrio transparente 2. Control de temperatura 3. Selector de función de cocción 4. Selector de tostado /reloj automático 5.  Luz indicadora de funcionamiento† 6. Bandeja para migas removible ( Pieza no. TO1300-04)† 7. Bandeja para hornear/de goteo ( Pieza no. TO1300-05)
    † 8. Parrilla corrediza/para asar ( Pieza no. TO1300-06 ) 9.  Interior extra profundor 10.   Pantalla digital 11.  Botón de iniciar/parar ( Start /Stop)Note: † indica piezas reemplazables / removibles por el consumidor
     1.  Porte transparente en verre 2. Sélecteurs de température 3. Sélecteurs de fonction de cuisson 4. Sélecteur de réglage de la minuterie/du degré de grillage 5.  Témoin de fonctionnement† 6. Plateau à miettes (pièce n° TO1300-04)† 7. Plaque de cuisson /plateau d’égouttage (pièce n° TO1300-05)
    † 8. Grille coulissante/grille de lèchefrite      (pièce n° TO1300-06 ) 9.  Intérieur courbé très profond 10.   Afficheur numérique 11.  Bouton Start /Stop ( Démarrage/Arrêt)Note : Le symbole † indique une pièce amovible/remplaçable par l’utilisateur
    Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
    HORNO TOSTADOR  DIGITA L
    FOUR NUMÉRIQUE
    Requisitos para hacer válida la garantíaPara reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.¿Donde hago válida la garantía?Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.Procedimiento para hacer válida la garantíaAcuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.ExcepcionesEsta Garantía no será válida cuando el producto:A)  Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México SA de CV.Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
    IMPORTANTES CONSIGNES DE  
    SÉCURITÉ.
    Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines 
    règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes 
    • Lire toutes les directives.
    • Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
    • Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou 
    l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
    • Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou près 
    d’un enfant.
    • Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ou avant de le nettoyer. Laisser l’appareil 
    refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des composantes.
    • Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui fonctionne 
    mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit. Pour un examen, une 
    réparation ou un réglage, rapporter l’appareil à un centre de service autorisé. Ou 
    composer le numéro sans frais inscrit sur la page couverture du présent guide.
    • L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut 
    occasionner des blessures.
    • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
    • Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir ni le 
    laisser entrer en contact avec une surface chaude.
    • Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un élément chauffant électrique ou 
    à gaz ni dans un four chaud.
    • Faire preuve de grande prudence pour déplacer un appareil contenant de l’huile 
    brûlante ou autre liquide chaud.
    • Pour vous déconnecter, appuyez sur Start / Stop (  ) pour annuler l’opération si 
    nécessaire, puis retirez la fiche de la prise murale.
    • Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
    • Soyez extrêmement prudent lorsque vous retirez le plateau ou de l’élimination de la 
    graisse chaude
    • Ne pas introduire dans le grille-pain four des aliments trop volumineux ni des 
    ustensiles, car ils pourraient provoquer un incendie ou un choc électrique.
    • Il y a risque d’incendie lorsque le grille-pain four est recouvert de matériaux 
    inflammables, comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou 
    lorsqu’il entre en contact avec ceux-ci pendant qu’il fonctionne. Ne rien déposer 
    sur l’appareil pendant qu’il fonctionne.
    • Ne pas nettoyer avec un tampon à récurer. Des morceaux pourraient se détacher 
    du tampon et toucher les parties électriques, entraînant un risque de choc 
    électrique.
    • Faire preuve d’une grande prudence lors de l’utilisation de contenants autres qu’en 
    métal ou en verre.
    • Ne pas ranger d’articles, autres que les accessoires recommandés par le fabricant, 
    dans le four lorsqu’il n’est pas en fonction.
    • Ne pas mettre dans le four : papier, carton, plastique et autres matériaux de même 
    type.
    • Ne pas recouvrir de papier d’aluminium le plateau à miettes ou une quelconque 
    autre partie du four. Cela causerait une surchauffe du four.
    CONSERVER CES MESURES.
    Cet appareil est conçu pour un usage  
    domestique seulement.
    FICHE MISE À LA TERRE  
    Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre.
    VIS INDESSERRABLE
    Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
    CORDON
    a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence.c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que : 1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que; 2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon  de rallonge mis à la terre à trois broches, et; 3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière  à provoquer un trébuchement.Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du person-nel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.
    UTILISATION
    Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.Mise en garde : Ne pas laisser le four sans surveillance pendant qu’il fonctionne. Il 
    bi
    a
    j
    fk
    d
    h
    e
    c
    est possible que les aliments s’enflamment. Si cette situation se produit, débrancher l’appareil, mais NE PAS ouvrir la porte. Pour réduire les risques d’incendie, veiller à con-server l’intérieur du four propre et exempt de résidus d’aliments, d’huile, de graisse et de toute autre matière combustible.Mise en garde : Un incendie pourrait se déclencher si le grille-pain four est couvert ou s’il touche une matière inflammable comme des rideaux, draperies, murs, etc. pendant qu’il fonctionne et lorsqu’il est encore chaud. Ne placez aucune des matières suivantes dans le four ni sur le dessus du four et ne les mettez pas en contact avec les côtés ou le dessous du four : papier, carton, emballage plastique et autre matériau semblable.POUR COMMENCER• Retirer tous les matériaux d’emballage et les autocollants se trouvant sur le produit.• Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET NET TOYAGE du présent guide.• Choisir un endroit où placer l’appareil en laissant suffisamment d’espace entre l’arrière de l’appareil et le mur pour favoriser la circulation de la chaleur, sans endommager les armoires et les murs.• Brancher l’appareil dans une prise de courant.RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LE FOUR• Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des gants de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures et intérieures du four.• Lorsque vous utilisez le four pour le temps Thefirst, vous remarquerez peut-être de la fumée ou une légère odorduring les premières minutes.• Vous devez régler la minuterie ou sélectionner l’option STAY ON ( FONCTIONNEMENT CONTINU ) et appuyez sur le bouton Start /Stop ( Démarrage/Arrêt) (  ) pour que le four fonctionne.IMP ORTA NT: Assurez-vous que la nourriture ou un plat de cuisson ne relève pas de 1 ½ pouces des éléments chauffants supérieurs.IMP ORTA NT: Alimentaire ne devrait pas s’étendre au-delà des bords de la plaque de cuisson / plateau d’égouttement pour éviter de tomber jus de cuisson sur les éléments chauffants.Remarque: L’afficheur s’éteint après 120 secondes d’inactivité.GRILLAGE  (RÉGLAGES 1 À 7)Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour faire griller des aliments.1. Ouvrir la porte du four et insérer la grille coulissante.2. Déposer les aliments à griller directement sur la grille coulissante et fermer la porte.3. Appuyer sur le bouton de fonction de grillage.4. Appuyer sur les boutons de réglage de la minuterie  pour sélectionner le degré de grillage désiré. Utiliser la flèche vers le haut s pour un degré de grillage plus élevé et la flèche vers le bas t pour un degré de grillage moins élevé.5. Appuyer sur le bouton (  ) pour commencer le grillage.6. À la fin du cycle de grillage, l’appareil émet un bip et le mot « END » ( Terminé) clignote sur l’afficheur. Le four s’éteint.7. Ouvrir la porte du four. À l’aide de gants de cuisine/poignées pour le four, retirer la grille pour sortir les aliments.8. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.Remarque: Pour annuler le cycle de grillage avant qu’il ne soit terminé, appuyer sur le bouton Start /Stop ( Démarrage/Arrêt) (  ) pour éteindre l’appareil et retirer la rôtie.Pour obtenir les meilleurs résultats possible, déposer le pain aux endroits indiqués. CUISSON  150° F - 450° F1. Appuyer sur le bouton de fonction de cuisson.2. Appuyer sur les boutons de réglage de la minuterie  pour sélectionner la température désirée. Utiliser la flèche vers le haut s pour une température plus élevée et la flèche vers le bas s pour une température moins élevée.3. Température clignote jusqu’à ce que le four atteigne la température réglée. Programmateur ne peut pas commencer tant que le four est préchauffé.4. Appuyer sur les boutons de réglage de la minuterie  pour sélectionner le temps de cuisson désiré. Utiliser la flèche vers le haut s pour un temps de cuisson plus long et la flèche vers le bas t pour un temps de cuisson plus court. Sélectionner l’option STAY ON ( Fonctionnement continu)  pour faire cuire plus de 60 minutes ou pour déterminer manuellement le temps de cuisson.) Sélectionner l’option STAY ON ( Fonctionnement continu)   en appuyant sur la flèche vers le bas   t jusqu’à ce que vous dépassiez le zéro.5. Appuyer sur le bouton (  ) pour commencer la cuisson.6. Les éléments chauffants s’allument et s’éteignent pour maintenir la température voulue.7. Lorsque l’afficheur cesse de clignoter, le four est préchauffé. Ouvrir la porte du four et placer les aliments à l’intérieur du four. Fermer la porte du four.Remarque : Sur la grille coulissante, déposer un plat de cuisson en métal, en verre ou en céramique.8. Si la minuterie est utilisée, un bip se fera entendre à la fin du cycle de cuisson. Le four s’éteint. Si la minuterie n’est pas utilisée, tourner le bouton à (  ) pour éteindre le four à la fin du cycle de cuisson.9. Ouvrir la porte du four. À l’aide de gants de cuisine/poignées pour le four, retirer la grille pour sortir les aliments.10. Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas.RÔTISSAGE  350° F - 450° FRemarque : Pour obtenir de meilleurs résultats lors du rôtissage, toujours préchauffer le four pendant au moins 10 minutes.1. Appuyer sur le bouton de fonction de rôtissage.2. Appuyer sur les boutons de réglage de la minuterie  pour sélectionner la température désirée. Utiliser la flèche vers le haut s pour une température plus élevée et la flèche vers le bas t pour une température moins élevée.3. Température clignote jusqu’à ce que le four atteigne la température réglée. Programmateur ne peut pas commencer tant que le four est préchauffé.4. Appuyer sur les boutons de réglage de la minuterie  pour sélectionner le temps de cuisson désiré. Utiliser la flèche vers le haut s pour un temps de rôtissage plus long et la flèche vers le bas t pour un temps de rôtissage plus court. Sélectionner l’option STAY ON ( Fonctionnement continu)   pour faire cuire pour déterminer manuellement le temps de cuisson.) Sélectionner l’option STAY ON ( Fonctionnement continu)  en appuyant sur la flèche vers le bas  t jusqu’à ce que vous dépassiez le zéro.5. Ouvrir la porte du four et, en utilisant la plaque de cuisson comme un plateau d’égouttage, insérer la plaque sous la grille coulissante et déposer les aliments directement sur la grille/lèchefrite. Fermer la porte du four.6. Appuyer sur le bouton (  ) pour commencer le rôtissage.Remarque : Il y a 2 façons de faire cuire les aliments :• Placer la plaque de cuisson /plateau d’égouttage sur la grille coulissante.• Glisser la plaque de cuisson /plateau d’égouttage sous la grille coulissante/lèchefrite. 7. Lorsque le rôtissage est terminé, un bip se fait entendre et l’élément chauffant s’éteint. Si la minuterie n’est pas utilisée, tourner le bouton à (  ) pour éteindre le four à la fin du cycle de cuisson.8. À l’aide d’un gant de cuisine ou d’une poignée pour le four, retirer la grille de lèchefrite et la plaque de cuisson pour retirer les aliments.9.. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.MODE RÉCHAUD  150° F - 200° F1. Appuyer sur le bouton de fonction du mode réchaud.2. Appuyer sur les boutons de réglage de la minuterie   pour sélectionner la température désirée. Utiliser la flèche vers le haut s  pour une température plus élevée et la flèche vers le bas t pour une température moins élevée.3. Appuyer sur les boutons de réglage de la minuterie  pour sélectionner le temps de cuisson désiré. Utiliser la flèche vers le haut s pour un temps de réchaud plus long et la flèche vers le bas t pour un temps de réchaud plus court. Sélectionner l’option STAY ON ( Fonctionnement continu)  pour réchauffer plus de 60 minutes ou pour déterminer au besoin le temps de réchaud.) Sélectionner l’option STAY ON ( Fonctionnement continu)  en appuyant sur la flèche vers le bas  t jusqu’à ce que vous dépassiez le zéro.Remarque : Cette fonction sert à garder des aliments au chaud immédiatement après la cuisson. Elle doit être utilisée pour des durées assez brèves. Pour empêcher les aliments de sécher, les couvrir de papier d’aluminium.4. Lorsque le temps est écoulé, un bip se fait entendre et l’élément chauffant s’éteint. Si la minuterie n’est pas utilisée, tourner le bouton à (  ) pour éteindre le four à la fin du cycle de cuisson.5. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.BASCULER ENTRE LES DEGRÉS CELSIUS ET FAHRENHEIT1. Appuyer simultanément et maintenir enfoncées les flèches de réglage de la température vers le haut et vers le bas  s et t , jusqu’à ce que vous entendiez un bip. L’afficheur affiche soit  pour les degrés Celsius ou  pour les degrés Fahrenheit.
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
    L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil. En confier l’entretien à du personnel qualifié.  N E T T OYAG EImportant : Avant de nettoyer une pièce quelconque, s’assurer que le four est éteint, débranché et froid.1. Nettoyer la porte en verre avec une éponge, un linge doux ou un tampon en nylon et de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyant à vitres en vaporisateur.
    ATTENTION
    LE FOUR DEVIENT CHAUD LORSQU’IL EST EN 
    MARCHE. TOUJOURS UTILISER DES MITAINES 
    DE CUISINE OU DES POIGNÉES POUR 
    TOUCHER LES SURFACES EXTÉRIEURES OU 
    INTÉRIEURES DU FOUR. 
    Model/Modelo/ Modèle:  T O13 8 0 S S D, T O13 8 0 S S
    Customer Care Line: 1- 8 0 0 -2 31-978 6For online customer service: www.prodprotect.com/applica
    Línea de Atención del Cliente: 1- 8 0 0 -2 31-978 6Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
    Ligne Service à la Clientèle: 1- 8 0 0 -2 31-978 6Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
    10796-00    E/S/FT22-5001231    
    Made and Printed in People’s Republic of China Fabricado e Impreso en la República Popular de China  Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
    Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:
    Código de fecha / Date Code / Le code de date :
    1150 W   120V~   60 Hz
    BL ACK+DECKER and the BL ACK+DECKER logo are trademarks of   The Black & Decker Corporation and are used under license.  All rights reserved 
    BL ACK+DECKER y el logo tipo BL ACK+DECKER son marcas registradas de   The Black & Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
    BL ACK + DECKER et le logo BL ACK &+DECKER sont des marques de commerce de   The Black & Decker Corporation, et sont utilisés sous licence. Tous droits réservés. 
    Importado por / Imported by:
    RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495   Piso #3  (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T NO.  30-70706168-1  Importado por / Imported by:
    Rayovac de México S.A de C.V
    Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004Colonia San Andrés Atenco, TlalnepantlaEstado de México, C.P. 54040Mexico.Telefono: (55) 5831 – 7070Para atención de garantía marque: 01 800 714 2503
    Comercializado por:Rayovac de México S.A de C.VAutopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004Colonia San Andrés Atenco, TlalnepantlaEstado de México, C.P. 54040Mexico.Telefono: (55) 5831 – 7070Para atención de garantía marque: 01 800 714 2503
    Servicio y ReparaciónArt. 123 No. 95Col. Centro, C.P. 06050Deleg. Cuauhtemoc
    Servicio al Consumidor,Venta de Refacciones y Accesorios01 800 714 2503
    Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 [email protected]
    Argentina SERVICIO DE MAQUINAS Y  HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: [email protected] Call center: 800-171-051
    Colombia Rayovac Varta S.A Carrera 17 Número 89-40 Línea gratuita nacional  Tel. 018000510012
    Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel. (506) 257-5716 / 223-0136 [email protected]
    Ecuador SERVICIO MASTER ECUADOR ALMERIA N50-71 Y DE LOS AL AMOS Tel.  (593) 2281-3882 / 2240-9870
    El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374
    Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
    Honduras S er v i To t a l Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271
    México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503Nicaragua S er v i To t a l De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001
    Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159
    Panamá Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388
    Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409
    Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969
    www.applicaservice.com [email protected]
    © 2014 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.
    2. Pour enlever le grille coulissantes, ouvrir la porte, puis tirer le grille et les sortir. Les laver dans de l’eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour venir à bout des taches tenaces, utiliser un tampon en nylon ou en polyester.3. Laver le plat de cuisson /bac récupérateur et la grille de lèchefrite dans de l’eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle. Utiliser un tampon en nylon ou en polyester pour réduire au minimum les égratignures.Plateau à miettes1. Saisir la poignée et tirer  le plateau.2. Jeter les miettes et essuyer le plateau avec un  linge humide. Surfaces extérieuresEssuyer le dessus et les surfaces extérieures avec un linge humide ou une éponge. Bien assécher. Récipients de cuissonDans le four, on peut utiliser des plats en métal, des plats en verre allant au four ou des plats en céramique, sans couvercle de verre. Suivre les instructions du fabricant. S’assurer que le dessus du récipient se trouve à au moins 3,81 cm (1½ po) des éléments chauffants supérieurs. 
    BESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.Garantie limitée de deux ans  (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)Quelle est la couverture?• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.Quelle est la durée?• Deux année (s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.Quelle aide offrons nous?• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.Comment se prévaut-on du service?• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?• Des dommages dus à une utilisation commerciale.• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.• Des produits qui ont été modifiés.• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie?• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
    El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker 4Slice Toaster Oven TO1380SS User Manual