Home > Black and Decker > Toaster > Black and Decker 2Slice Digital Toaster TR1280SDIB20125431 User Manual

Black and Decker 2Slice Digital Toaster TR1280SDIB20125431 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker 2Slice Digital Toaster TR1280SDIB20125431 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Please Read and Save this Use and Care Book. 
    IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:•	Read all instructions.•	Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.•	To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.•	Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.•	Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.•	Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. •	The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.•	Do not use outdoors.•	Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.•	Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.•	Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.•	To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from wall outlet.•	Do not use this appliance for other than intended use.•	Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster, as they may create a fire or risk of electric shock.•	A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.•	Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.This product is for household use only.
    POLARIZED PLUG (120V Models Only)
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
    ELECTRICAL CORD
    a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center. HOW TO USEThis product is for household use only.
    HOW TO USE
    This product is for household use only.
    GETTING STARTED
    •	 Place	slide	out	crumb	tray	in	slot	located	in	the	back.•	 Place	toaster	on	a	flat,	level	surface,	where	the	top	of	the	unit	has	enough 	space for the heat to flow without damaging the cabinets or walls.•	 To	adjust	the	cord	length	follow	directions	as	instructed	in	EXTENDING	AND 	RETR ACTING CORD section.
    •	 Remove	tie	from	cord	and	unwind.•	 Plug	unit	into	electrical	outlet.
    IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR TOASTER
    •	 For	first	time	use,	select	setting	4	(medium).	Re-adjust	the	setting	to	suit	your personal preference on successive toasting operations.•	 If	the	wrong	button	is	selected,	press	the	CANCEL	button,	press	the	lever 	down and re-select the desired setting.•	 The	CANCEL	button	illuminates	automatically	whenever	the	control	lever	is 	pressed and remains lit until the toasting cycle is finished or the CANCEL button is pressed. 
    TOAST FUNCTION
    1. Insert slices of bread or other foods to be toasted in appropriate slot and press toast lever until it locks into the down position.  The self-adjusting guides automatically center food being toasted. 2. Adjust toast shade selector to the desired setting (1 through 7). Digital display shows shade selection and the countdown in minutes for the selection made as the bread is toasting. Once the countdown reaches 1 minute, the display shows the seconds remaining.Note: This also applies to BAGEL and FROZEN function.3. Press TOAST button. 4.	The	toaster	has	a	lift	mechanism	which	makes	removing	toast	easier. 	Simply lift toast lever to raise the food.5. Unplug the toaster when not in use.
    BAGEL FUNCTION
    1. Insert the bagel or English muffin into the slot with the cut side toward the inside of the toaster.2. Press the toast lever until it locks into the down position. The self-adjusting guides automatically center the bagel halves in place. Press BAGEL button.  3. Adjust toast shade selector to desired setting (1 through 6).4.	When	toasting	is	complete,	the	toast	control	lever	goes	up	and	the	unit 	shuts of f.5. Unplug the toaster when not in use.
    FROZEN FUNCTION
    Use to thaw and then toast frozen bread, bagels, waffles and pastries. For frozen waffles and pastries follow manufacturer’s package directions.1. Insert food to be toasted into slots.2. Press toast control lever until it locks into the down position.3. Press the FROZEN button.Note : You cannot press both the Bagel and Frozen button at the same time.4.	Adjust	toast	shade	selector	to	the	desired	setting	(1	through	6).	When 	toasting is complete, the toast control lever goes up and the unit shuts off.5. Unplug the toaster when not in use.
    REHEAT
    Use to warm foods that have been toasted and may have cooled. The toaster will operate fror 30 seconds on this setting.1. Insert previously toasted food into slots.Note : Do not reheat foods that have any toppings or spreads on them.2. Press toast control lever until it locks into the down position.3. Press the REHE AT button.  When the reheating is complete, the toast control lever goes up and the unit shuts off.4.	Unplug	the	toaster	when	not	in	use.
    CARE AND CLEANING
    This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
    CLEANING
    Always unplug the cord from electrical outlet and allow toaster to cool before cleaning. Do not immerse toaster in water.
    Crumb Tray1. The crumb tray is located in the back of the toaster. To remove it just pull it out.2. Dispose of crumbs and wash tray in warm water and soap.Note: Tray is not dishwasher safe. You can remove stubborn spots by using a nylon mesh pad.3. Before inserting tray back into toaster, dry thoroughly.
    Cleaning Outside SurfacesImportant : The unit gets hot. Allow the toaster to cool completely before cleaning.•	 Wipe	the	exterior	with	a	damp	cloth	or	sponge	and	dry	with	a	paper	towel.•	 Do	not	use	strong	cleaners	or	abrasives	that	may	scratch	surfaces	and 	never spray cleaners directly onto the toaster.
    EXTENDING AND RETRACTING CORD
    •	 The	retractable	cord	reel	is	operated	by	a	spring	that	rewinds	cord	automatically.•	 It	is	fitted	with	a	ratchet,	making	it	very	easy	to	extend	and	retract	the	cord.
    To Extend Cord:1. Pull on the cord gently until desired length has been reached.Note : Extend the cord and lock it at any time the ratchet is heard.2. Allow reel to slowly retract the cord until it locks into place.
    To Retract Cord:1. When retracting cord, hold the plug with one hand and pull the cord away from the toaster to retract. Holding the plug firmly, press the cord retract button and guide the cord into cord storage area.2. The cord reel is compact for multi-layer retracting of the cord. In case cord is not fully rewound, pull out the cord and steer cord evenly onto the reel.Important : Keep hands away from cord when pressing cord retract button.
    GRILLE-PAIN NUMÉRIQUE À 2 TRANCHES
    2-SLICE DI\fITAL TOASTER
    TOSTADORA DI\fITAL DE 2 REBANADAS
    2012 / 5-4-31	E / S / F
    Código de fecha / Date CodeSello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:
    © 2012 Applica Consumer Products, Inc.Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de ChinaComercializado por:Rayovac de México SA de C.V KM.	14.5	Carretera	Puente	de	Vigas. Col. Lechería, Tultitlán. Estado	de	México.	C.P.	54940 	 México Tel: ( 55 ) 5831-7070Servicio y ReparaciónArt.	123	No.	95	 
    Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. CuauhtemocServicio al Consumidor,Venta de Refacciones y Accesorios01	800	714	2503Importado por / Imported by: R AYOVAC Argentina s.r.l.	Humboldt	2495	Piso #	3	( C1425FUG )	C.A.B.A. 	Argentina. C.U.I.T No.  30-70706168-1Importado por / Imported by: Rayovac de México SA de C.V	KM.	14.5	Carretera	Puente	de	Vigas.	Col.	Lechería, 	Tultitlán.	Estado	de	México.	C.P.	54940México Tel: ( 52) 5831-7070 Del interior marque sin costo	01	( 800 )	714	2503
    NEED HELP?For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number in front of this sheet. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.Two-Year Limited Warranty(Applies only in the United States and Canada)What does it cover?•		
    Any	defect	in	material	or	workmanship	provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product.For how long?•		
    Two	years	from	the	date	of	original	purchase with proof of such purchase.What will we do to help you?•		
    Provide	you	with	a	reasonably	similar	replacement product that is either new or factory refurbished.How do you get service?•		
    Save	your	receipt	as	proof	of	date	 of sale.   
    •		
    Visit	the	online	service	website	at	www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-9786,	for	general	warranty	service.•		
    If	you	need	parts	or	accessories,	please	call	1-800-738-0245.What does your warranty not cover?•	 Damage	from	commercial	use•	 Damage	from	misuse,	abuse	or	neglect•		
    Products	that	have	been	modified	in	any	way•		
    Products	used	or	serviced	outside	the	country of purchase•		
    Glass	parts	and	other	accessory	items	that	are packed with the unit•		
    Shipping	and	handling	costs	associated	with the replacement of the unit•		
    Consequential	or	incidental	damages	( Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)How does state law relate to this warranty?•		
    This	warranty	gives	you	specific	legal	rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province.
    Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 	0800 	–	444 	-	7296 servicios @ rayovac.com.ar
    Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº	644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 0 2 - 6 3 4116 9 Email: servicio @spectrumbrands.cl Call center: 800-171-051
    Colombia PLINARES Avenida 	Quito	#	88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870
    Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel. : ( 506 ) 257-5716 / 223-013 6
    Ecuador Servicio Master de Ecuador Av. 	6	de 	Diciembre 	9276	y	los 	Alamos Tel.	(593) 	2281-3882
    El Salvador Calle	San	Antonio	 Abad	2936 San Salvador, El Salvador Tel.	(503) 	2284-8374
    Guatemala MacPartes SA 3ª 	Calle 	414	Zona 	9 Frente a Tecun Tel. ( 502) 2331-5020 / 2332-2101
    Honduras S er vi To t al Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel.	( 504 )	 235-6271
    México Articulo	 123	#	95	 Local	 109	y	112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel.	 01	800	 714	2503
    Nicaragua S er vi To t al De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel.	( 505 )	 248-7001
    Perú Servicio Central Fast Service Av.	Angamos 	Este	2431 San Borja, Lima Perú Tel. ( 511) 2251 388
    Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel.	3020-480-800 	sin	costo ( 507)	 2360-236	 /	159
    Puerto Rico Buckeye Service Jesús	 P.	Piñero	 #1013 Puerto	Nuevo, 	SJ	PR 	00920 Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av,	 Duarte	 # 94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.:	(809) 	687-9171
    Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 15 3 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel.	(582) 	324-0969
    www.applicaservice.com servicio @applicamail.com
    Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
    
    
    
    
    
    
    
     1.  Toast control lever 2.  Function indicator lights 3.  Cancel, Bagel, Frozen,  Reheat functions 4.  Extra-wide slots with  self-adjusting guides 
     5.  One-touch retractable  cord button 6.  Digital countdown timer 7.  Toast shade selector knob† 8.  Removable crumb tray (back |of unit) (Part # TR1280S-01)
    Note : † indicates consumer replaceable/removable parts
     1.   Palanca de control de tostado 2.  Luces indicadoras para cada función 3.  Funciónes para: cancelar (Cancel), bagels (Bagel),     alimentos congelados (Frozen), y recalentar (Reheat)
     4.  Ranuras anchas con guías auto-ajustables 5.  Botón para el cable retractable 6.  Reloj digital automático 7.  Selector de nivel del tostado† 8.  Bandeja deslizante para las migas (atras de la unidad)     (Pieza NoTR1280S-01)
    Nota: † indica las piezas extraíbles o reemplazables por parte del consumidor
     1.  Toast levier de commande   2.  Voyants de fonction 3.  Fonctions pour: annuler (Cancel), bagels (Bagel),     les aliments congelés (Frozen), et le réchauffage (Reheat) 4.  Fentes ultra-larges avec guides à réglage automatique
     5.  Cordon rétractable sur simple pression d’un bouton 6.  Minuterie numérique 7.  Sélecteur de degré de grillage† 8.  Plateau à miettes amovible (à l’arrière de l’appareil)     (pièce nº TR1280S-01)
    Remarque : Le symbole « † » indique une pièce amovible/remplaçable par l’utilisateur.
    Model/Modelo/Modèle  ❍ TR1280SD
    ¿NECESITA AYUDA?Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA( No aplica en México, Estados Unidos y Canada)¿Qué cubre la garantía?•		
    La	garantía	cubre	cualquier	defecto	de	materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?•		
    Por	dos	años	a	partir	de	la	fecha	original	de compra mientras que tenga una prueba de la compra.¿Cómo se obtiene el servicio necesario?•		
    Conserve	el	recibo	original	como	comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. 
    ¿Cómo se puede obtener servicio?•	 Conserve	el	recibo	original	de	compra.	•		
    Por	favor	llame	al	número	del	centro	de	servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?•		
    Los	productos	que	han	sido	utilizados	en	condiciones distintas a las normales. •		
    Los	daños	ocasionados	por	el	mal	uso,	el	abuso o negligencia. •		
    Los	productos	que	han	sido	alterados	de	alguna manera. •		
    Los	daños	ocasionados	por	el	uso	comercial del producto. •		
    Los	productos	utilizados	o	reparados	fuera del país original de compra. •		
    Las	piezas	de	vidrio	y	demás	accesorios	empacados con el aparato. •		
    Los	gastos	de	tramitación	y	embarque	asociados al reemplazo del producto. •		
    Los	daños	y	perjuicios	indirectos	o	incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?•		
    Esta	garantía	le	otorga	derechos	legales	específicos y el consumidor podría  tener otros derechos que varían de una región a otra.
    BESOIN D’AIDE?Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.Garantie limitée de deux ans  ( Valable seulement aux États-Unis et au Canada)Quelle est la couverture?•		
    Tout	défaut	de	main-d’oeuvre	ou	de	matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.Quelle est la durée?•		
    Deux	année (s)	à	compter	de	la	date	d’achat	initiale, avec une preuve d’achat.Quelle aide offrons nous?•		
    Remplacement	par	un	produit	raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.Comment se prévaut-on du service?•		
    Conserver	son	reçu	de	caisse	comme	preuve de la date d’achat.  
    •		
    Visiter	notre	site	web	au	www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le	1	800	231-9786,	pour	obtenir	des	renseignements	généraux	relatifs	à	la	garantie. •		
    On	peut	également	communiquer	avec	le	service des pièces et des accessoires au  1	800	738-0245.Qu’est-ce que la garantie ne couvrepas?•		
    Des	dommages	dus	à	une	utilisation	commerciale.•		
    Des	dommages	causés	par	une	mauvaise	utilisation ou de la négligence.•	 Des	produits	qui	ont	été	modifiés.•		
    Des	produits	utilisés	ou	entretenus	hors	du	pays où ils ont été achetés.•		
    Des	pièces	en	verre	et	tout	autre	accessoire emballés avec le produit.•		
    Les	frais	de	transport	et	de	manutention	reliés au remplacement du produit.•		
    Des	dommages	indirects	(il	faut	toutefois	prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie?•		
    Les	modalités	de	la	présente	garantie	donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
    Made in People’s Republic of China. Printed in People’s Republic of China.Fabricado en la República Popular de China. Impreso en la República Popular de China.Fabriqué en République populaire de Chine. Imprimé en République populaire de Chine.
    is a registered trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USAes una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
    Customer Care Line 1- 8 0 0 -2 31- 9 7 8 6  For on line customer service  www.prodprotect.com/applica  
    						
    							Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. 
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES 
    DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:•	Por favor lea todas las instrucciones.•	No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.•	A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido.•	Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.•	Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.•	No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.•	No use este aparato a la intemperie.•	No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.•	No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente.•	Tome mucha precaucion al mover de un lugar a otro un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes.•	Siempre conecte primero el cable al aparato y después, enchúfelo a un tomacorriente. Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF) y luego retire el enchufe del tomacorriente.•	Este aparato se debe usar solamente con el fin previsto.•	A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca en el aparato alimentos demasiado grandes, utensilios ni envolturas de metal. Existe el riesgo de incendio si el tostador permanece cubierto o en contacto con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapiceria, paredes y demas superficies semejantes mientras esta en funcionamiento.•	No trate de destrabar los alimentos cuando el tostador esté enchufado.
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
    ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
    Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado
    CABLE ELÉCTRICO
    a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.c) Si se utiliza un cable de extensión,1) el régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
    COMO USAR
    Este product es solamente para uso doméstico.
    PRIMEROS PASOS
    •	 Coloque	la	bandeja	deslizante	para	migas	en	la	ranura	ubicada	atrás	de	la 	tostadora.•	 Coloque	la	unidad	sobre	una	superficie	plana,	de	manera	que	la	parte	superior de la unidad tenga suficiente espacio para que el calor fluya sin dañar armarios o paredes.•	 Para	ajustar	el	largo	del	cable	siga	las	indicaciones	según	las	instrucciones 	PAR A	EXTENDER	Y	RETR ACTAR	EL	CABLE.•	 Enchufe	el	cable	en	un	tomacorriente.
    INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU TOSTADORA
    •	 Para	la	primera	vez,	ajuste	el	selector	a	la	posición	4	(mediana).	Después	reajuste segun su preferencia.•	 Se	selecciona	la	función	incorrecta,	presione	el	botón	CANCEL,	presione	la 	palanca de tostado hacia abajo y seleccione la función deseada.•	 El	botón	CANCEL	se	ilumina	automáticamente	cuando	se	presiona	la	palanca de tostado y se mantiene iluminada hasta que finalize el ciclo de tostado or se presiona el botón.
    FUNCIÓN DE TOSTADO
    1. Introduzca las rebanadas en las ranuras y presione la palanca de tostado hasta que quede encajada. Las guías se ajustan automáticamente para sujetar las rebanadas de pan. 2. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 6). La pantalla dígital muestra la selección del grado de tostado antes que comience la cuenta regresiva (en minutos). Después que la cuenta regresiva llegue a 1 minuto, la pantalla mostrará los segundos restantes.Nota: Este proceso tambien es aplicado en las funciones de BAGEL y congelación ( FROZEN ).3. Presione el botón TOAST. Cuando finalice el proceso de recalentamiento, la palanca de control se elevará y la unidad se apagará. 4.	Desenchufe	la	tostadora	cuando	no	esté	funcionando5. Presione la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada. Las guías se ajustan automáticamente para sujetar las rebanadas de bagel. 
    FUNCIÓN DE BAGEL
    1. Introduzca el bagel en la ranura con el lado cortado mirando hacia el interior de la tostadora.2. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 6).3. Presione el botón BAGEL. Cuando finalice el proceso de tostado, la palanca de control se elevará y la unidad se apagará. 4.	Desenchufe	la	tostadora	cuando	no	esté	funcionando.
    FUNCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS
    Esta función sirve para descongelar y tostar pan, bagels y pastelitos congelados.1.  Introduzca el alimento en la ranura o ranuras.2. Empuje la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada.3. Presione el botón de congelado ( FROZEN ). 4.	Ajuste	el	selector	de	tostado	al	nivel	deseado	(del	1	al	6).Nota: No se puede presionar el boton BAGEL y FROZEN a la misma vez. Cuando finalice el proceso de tostado, la palanca de control se elevará y la unidad se apagará. 5. Desenchufe la tostadora cuando no esté funcionando.
    FUNCIÓN DE RECALENTAMIENTO
    Sirve para calentar alimentos que se han tostado anteriormente y se han enfriado. La tostadora funciona por 30 segundos durante este ciclo.1. Introduzca en la ranura el alimento previamente tostado.Nota: No recaliente alimentos que llevan mantequilla o cualquier otro ingrediente.2. Presione la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada.3. Presione el botón de recalentamiento ( REHE AT ). Cuando finalice el proceso de recalentamiento, la palanca de control se elevará y la unidad se apagará.4.	Desenchufe	la	tostadora	cuando	no	esté	funcionando.
    Cuidado y limpiezaEste producto no contiene piezas que puedan ser arregladas por el usuario. En caso de requerir una reparación o mantenimiento, póngase en contacto con personal cualificado para ello.
    LIMPIEZADesenchufe siempre el cable de la toma de corriente y deje que la tostadora se enfríe antes de limpiarla. No sumerja la tostadora en agua.
     
    Bandeja para migas1. La bandeja para migas se encuentra en la parte posterior de la tostadora. Para removerla simplemente saquela.2. Limpie la bandeja para migas y lávela con agua caliente y jabonosa. No introduzca la bandeja la máquina lavaplatos. Puede limpiar las manchas rebeldes con un paño de nylon.3. Seque bien la bandeja antes de introducirla en la tostadora.Limpieza de las superficies exterioresImportante: La unidad se calienta bastante. Deje que se enfríe por complete antes de limpiarla.•	 Limpie	el	exterior	con	una	esponja	o	paño	húmedo	y	séquelo	con	papel 	toalla.•	 No	utilice	limpiadores	o	abrasivos	fuertes	que	puedan	rayar	las	superficies, 	y nunca rocíe limpiadores directamente sobre la tostadora.
    PARA EXTENDER Y RETRACTAR EL CABLE
    •	 El	cable	retractable	funciona	por	medio	de	un	muelle	que	rebobina	el	cable	automáticamente.•	 Está	equipado	con	un	trinquete,	que	hace	muy	fácil	el	extender	y	retractor	el cable.
    Para extender el cable:1. Hale el cable suavemente hasta alcanzar el largo deseado.Nota: Extienda el cable y encájelo en su lugar cada vez que escuche el trinquete.2. Permita que el carrete retracte el cable lentamente hasta que encaje en su luga r.
    Para retractar el cable:1. Al retractar el cordón, sujete el enchufe con una mano y hale el cable lejos de la tostadora para retractarlo. Mientras sujeta el enchufe firmemente, presione el botón para retractar el cable y guie el cable hacia el area de almacenaje.2. El carrete del cordón es compacto y permite múltiples capas para retractor el cordón. En caso de que el cordón no esté totalmente enrollado, hale el cordón y encarrilelo en una manera uniforme en el carrete.Nota: Mantenga las manos lejos del cable cuando presione el botón para retractar el cable.
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
    IMPORTANTES MISES EN GARDELorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes:•	Lire toutes les directives.•	Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.•	Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immergerle cordon, la fiche ou l’appareil.•	Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou près d’un enfant.•	Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas. laisser l’appareil refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des composants.•	Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui fonctionne	mal	ou	qui	a	été	endommagé.	Confier	l’appareil	à	un	centre	de 	service autorisé pour qu’il y soit examiné, réparé ou réglé.•	L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil présente des risques de blessures.•	Ne	pas	utiliser	l’appareil	à	l’extérieur.•	Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.•	Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un élément chauffant électrique	ou	à	gaz	ni	dans	un	four.•	Pour	débrancher	l’appareil,	placer	le	mécanisme	de	commande	à	la	position 	« arrêt », puis enlever la fiche de la prise murale.•	Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.•	Ne pas introduire dans l’appareil des aliments trop volumineux, des emballages en papier d’aluminium ni des ustensiles, car ils pourraient provoquer un incendie ou un choc électrique.•	Il y a risque d’incendie lorsque le grille-pain et recouvert de matériaux inflammables, comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou lorsqu’il entre en contact avec ceux-ci pendant qu’il fonctionne.•	Ne pas tenter de déloger des aliments lorsque le grille-pain est branché.
    CONSERVER CES MESURES.L’appareil est conçu pour une utilisation domestique. 
    FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
    L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à	fond	dans	la	prise,	il	faut	tenter	de	le	faire	après	avoir	inversé	les	lames	de 	côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
    VIS INDESSERRABLE
    Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
    CORDON
    a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence.c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que :  1) La tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit	au	moins	égale	à	celle	de	l’appareil,	et	que;			2)	Lorsque	l’appareil	est	de	type	mis	à	la	terre,	il	faut	utiliser	un	cordon		de	rallonge	mis	à	la	terre	à	trois	broches,	et;   3) Le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière	à	provoquer	un	trébuchement.Remarque : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou.
    UTILISATION
    Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
    POUR COMMENCER
    •	Insérer	le	plateau	à	miettes	amovible	dans	la	fente	située	à	l’arrière	de	l’appareil.•	Placer	le	grille-pain	sur	une	surface	plane	et	de	niveau,	en	laissant	assez 	d’espace au-dessus de l’appareil pour que la chaleur s’échappe sans endommager les armoires ou le mur.•	Pour	régler	la	longueur	du	cordon,	suivre	les	instructions	dans	la	section	UTILISATION DU CORDON RÉTRACTABLE.•	Retirer	l’attache	qui	entoure	le	cordon	et	déplier	celui-ci.•	Brancher	l’appareil	dans	une	prise	de	courant.
    RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LE GRILLE-PAIN
    •	 À	la	première	utilisation,	sélectionner	le	réglage	4	(moyen).	Pour	les	autres 	utilisations, régler le degré de grillage selon vos préférences personnelles.•	 Si	vous	appuyez	sur	le	mauvais	bouton,	appuyer	sur	le	bouton	CANCEL	(ANNULER ), abaisser le levier et sélectionner le réglage voulu.•	 Le	bouton	CANCEL	(ANNULER )	s’illumine	automatiquement	dès	que	le	levier	de	commande	est	abaissé,	et	demeure	allumé	jusqu’à	la	fin	du	cycle 	de	grillage	ou	jusqu’à	l’activation	du	bouton	CANCEL	(ANNULER ).	
    FONCTION DE GRILLAGE
    1.	Insérer	des	tranches	de	pain	ou	un	autre	produit	de	boulangerie	à	griller 	dans les fentes appropriées. Abaisser le levier de commande du grillage jusqu’à	ce	qu’il	s’enclenche.	Les	guides	à	réglage	automatique	centrent	le	produit	à	griller.		2.	Placer	le	sélecteur	de	degré	de	grillage	au	réglage	voulu	(de	1	à	7). 	L’affichage numérique montre le degré de grillage sélectionné et le décompte des minutes pendant que le pain grille. Lorsque le décompte atteint 1 minute, l’affichage montre les secondes restantes. Remarque : Cela s’applique aussi aux fonctions BAGEL et FROZEN ( DÉCONGELER ).Remarque: Ce processus est également appliquée dans le bagel et les fonctions de congélation (congelés).3. Presse TOAST. Lorsque le processus de surchauffe, le levier de commande va augmenter et l’appareil est éteint.4.	Débrancher	le	grille-pain	lorsqu’il	ne	sert	pas.
    FONCTION DE GRILLAGE D’UN BAGEL
    1. Insérer le bagel ou le muffin anglais dans les fentes, les côtés coupés vers l’intérieur du grille-pain.2.	Abaisser	le	levier	de	commande	du	grillage	jusqu’à	ce	qu’il	s’enclenche.	Les 	guides	à	réglage	automatique	centrent	les	moitiés	de	bagel.	Appuyer	sur	le	bouton BAGEL. 
    3.	Placer	le	sélecteur	de	degré	de	grillage	au	réglage	voulu	(de	1	à	7).4.	Une	fois	le	grillage	terminé,	le	levier	de	commande	du	grillage	remonte	et 	l’appareil s’éteint.5. Débrancher le grille-pain lorsqu’il ne sert pas.
    FONCTION DE DÉCONGÉLATION
    Utiliser cette fonction pour décongeler, puis griller du pain, des bagels, des gaufres ou des pâtisseries surgelés. Pour les gaufres et les pâtisseries surgelées, suivre les instructions du fabricant qui figurent sur l’emballage.1.	Insérer	dans	les	fentes	le	produit	de	boulangerie	à	griller.2.	Abaisser	le	levier	de	commande	du	grillage	jusqu’à	ce	qu’il	s’enclenche.3. Appuyer sur le bouton FROZEN ( DÉCONGELER ). Remarque : Il est      impossible d’appuyer simultanément sur les boutons Bagel et Frozen (Décongeler).4.	Placer	le	sélecteur	de	degré	de	grillage	au	réglage	voulu	(de	1	à	7).	Une	fois 	le grillage terminé, le levier de commande du grillage remonte et l’appareil s’éteint.5.Débrancher le grille-pain lorsqu’il ne sert pas.
    FONCTION DE RÉCHAUFFAGE
    Cette	fonction	 sert	à	réchauffer	 des	produits	 de	boulangerie	 qui	ont	 été	grillés, mais qui ont refroidi. Le grille-pain fonctionnera pendant 30 secondes à	ce	 réglage.1.	Insérer	 dans	les	fentes	 le	produit	 de	boulangerie	 déjà	grillé.Remarque : Ne pas réchauffer des produits de boulangerie tartinés ou qui comportent une garniture..2.	Abaisser	le	levier	de	commande	du	grillage	jusqu’à	ce	qu’il	s’enclenche.3. Appuyer sur le bouton REHE AT ( RÉCHAUFFER ). Une fois le réchauffage terminé, le levier de commande du grillage remonte, et l’appareil s’éteint.4.	Débrancher	le	grille-pain	lorsqu’il	ne	sert	pas.
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
    Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la réparation	 à	un	 technicien	 qualifié.
    NETTOYAGE
    Toujours débrancher le grille-pain et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Ne pas immerger le grille-pain dans l’eau.
    Plateau à miettes1.	Le	plateau	à	miettes	se	trouve	à	l’arrière	du	grille-pain.	Pour	l’enlever, 	simplement le glisser vers l’extérieur de l’appareil.2.	Jeter	les	miettes,	puis	laver	le	plateau	à	miettes	dans	de	l’eau	tiède	savonneuse.	Remarque:	Le	plateau	à	miettes	n’est	pas	lavable	au	lave-vaisselle. Vous pouvez utiliser un tampon de nylon pour éliminer les taches tenaces.3.	Bien	assécher	le	plateau	à	miettes	avant	de	le	réinsérer	dans	le	grille-pain.Nettoyage des surfaces extérieuresImportant : L’appareil devient chaud. Laisser le grille-pain refroidir complètement avant de le nettoyer.•	Essuyer	l’extérieur	du	grille-pain	avec	un	chiffon	ou	une	éponge	humides, 	puis	l’assécher	à	l’aide	d’un	essuie-tout.•	Ne	pas	utiliser	de	nettoyants	forts	ou	abrasifs	susceptibles	de	rayer	les	surfaces et ne jamais vaporiser de nettoyant directement sur le grille-pain.
    UTILISATION DU CORDON RÉTRACTABLE
    •	Le	cordon	rétractable	fonctionne	à	l’aide	d’un	ressort	qui	enroule	le	cordon 	automatiquement.•	Puisqu’il	comporte	un	mécanisme	à	cliquet,	le	cordon	se	déploie	et	se	rétracte très facilement.
    Pour déployer le cordon :1.	Tirer	doucement	sur	le	cordon	jusqu’à	l’obtention	de	la	longueur	voulue.Remarque: Pendant le déploiement du cordon, vous pouvez verrouiller celui-ci en tout temps lorsque vous entendez le cliquet2.	Laisser	le	cordon	se	rétracter	lentement	jusqu’à	ce	qu’il	se	verrouille	en 	place.
    Pour rétracter le cordon:1. Saisir la fiche et faire sortir le cordon un peu plus du grille-pain pour déclencher le mécanisme d’enroulement. En tenant la fiche solidement, appuyer sur le bouton de rétraction du cordon et guider celui-ci dans le range-cordon.2. L’enrouleur de cordon est compact, car le cordon s’y enroule plusieurs fois. Si le cordon ne se rétracte pas complètement, le déployer, puis le guider uniformément dans l’enrouleur de cordon.Important: Garder les mains à l’écart du cordon lorsque vous appuyez sur le bouton de rétraction du cordon. 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker 2Slice Digital Toaster TR1280SDIB20125431 User Manual