Home > Black and Decker > Blender > Black and Decker 14SPEED BLENDER BLP14750TDC User Manual

Black and Decker 14SPEED BLENDER BLP14750TDC User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker 14SPEED BLENDER BLP14750TDC User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    Please Read and Save this Use and Care Book (pages 1 - 6)
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation (pages 7 - 12)
    14-Speed Blender 
    Mélangeur à 14 vitesses
    Model 
    Modèle
    ❑ BLP14750TDC
    USA/Canada  1-800-231-9786www.applicaconsumerproductsinc.com
    Accessories/Parts (USA/Canada)
    Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) 
    1-800-738-0245
    All-Metal Drive System Ensures long-lasting performance
    Mécanisme d'entraînement tout en métal Assurant un rendement durable
    ™
    Stainless Steel Blades Powerful ice crushing, shredding, pureeing, blending and more
    Lames en acier inoxydable Offrent toute la puissance nécessaire pour broyer les glaçons, déchiqueter les aliments, les réduire  en purée, les mélanger et plus encore 
    						
    							
    21
    When using electrical appliances, basic safety precautions should always be 
    followed, including the following:
    ❑ Read all instructions.
    ❑ To protect against risk of electrical shock, do not put blender base, cord, 
    or plug in water or other liquid.
    ❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near 
    children.
    ❑ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, 
    and before cleaning.
    ❑ Avoid contacting moving parts.
    ❑ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the 
    appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return 
    the appliance to the nearest authorized service facility for examination, 
    repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate 
    toll-free number listed on the cover of this manual.
    ❑ The use of attachments, including canning jars, not recommended or sold 
    by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
    ❑ Do not use outdoors.
    ❑ Do not let the plug or cord hang over the edge of table or counter.
    ❑ Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk 
    of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be 
    used but must be used only when the blender is not running.
    ❑ Blades are sharp. Handle carefully.
    ❑ To reduce the risk of injury, never place cutter assembly blades on base 
    without the jar properly attached.
    ❑ Always operate blender with cover in place.
    ❑ When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.
    ❑ Do not use appliance for other than intended use.
    IMPORTANT SAFEGUARDSPOLARIZED PLUG (120V Models Only)
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce 
    the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one 
    way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, 
    contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
    ELECTRICAL CORD
    The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or 
    tripping over a longer cord. If more length is needed, use an extension cord rated 
    no less than 15-amperes. (For 220 volts rated products, use an extension cord 
    rated no less than 6-amperes). When using an extension cord, do not let it drape 
    over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it. 
    Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and 
    appliance connections.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent 
    removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not 
    attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. 
    Repair should be done only by authorized service personnel. 
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified 
    personnel or in Latin America by an authorized service center.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    This product is for household use only. 
    						
    							
    43
    INTRODUCTION
    Thank you for choosing the Black & Decker® 14-Speed Blender from Distinctions 
    Exclusive Collection™. 
    • 750 watts of peak power set stainless steel blades in motionto turn fruits, frozen 
    ingredients and even ice into smooth, healthy beverages
    • Resettable Intelligent Fuse™ system monitors internal motor temperature to 
    prevent motor burnout and prolong operating life
    • 14 powerful speeds and Pulse let you easily blend from savory, nutritious purees 
    to smooth, healthy fruit drinks at the touch of a button
    • Safety interlock system ensures jar stability during operation 
    • 42-oz./5-cup glass jar with easy-pour spout
    TABLE OF CONTENTS
     Pages
    Getting Familiar with Your Unit  .................................................................4
    Blender Jar Assembly   .................................................................................5
    How to Use  ................................................................................................5
    Blending Tips and Techniques  ...................................................................6
    Care and Cleaning ......................................................................................6
    GETTING FAMILIAR WITH YOUR UNIT (A)
    Product may vary slightly from what is illustrated.
     †1.  Lid cap (Part# 081069FI)
     †2. Lid (Part# 081067EB)
     †3. 42 Oz./5 cup glass jar (Part# 99002)
     4.  Handle
     †5. Gasket (Part# 09146-1)
     †6. Blade assembly (Part# 77650-2)
     †7. Jar base (Part# 03486-1EB)
     8.  Power indicator light
     9.  Unit base 
     10.  Speed buttons
     11.  Pulse and On/Off button
    † Consumer replaceable/removable parts
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    						
    							
    65
    BLENDER JAR ASSEMBLY
    1. After unpacking the blender, before first use, wash all parts except the unit 
    base. 
    2. Put the gasket on top of the blade assembly.
    3. Place the blade assembly into the jar base and turn the jar 
    base clockwise until tight (B).
    4. Interlock System: Place the assembled jar onto the unit 
    base and turn toward the lock symbol () until secured 
    in place. You have engaged the interlock system if you lift 
    the jar handle and the entire blender lifts together as one 
    unit.
    How to Use
    This product is for household use only.
    • Remember to press one button at a time.
    • The unit has a device that automatically shuts off the unit after 2 minutes for 
    speeds 1 to 14 and after 20 seconds for the pulse function. If this occurs, the 
    Power LED starts blinking, unplug the unit and wait 30 seconds.
    • Plug in the unit. If the LED continues to blink, stop using the unit and contact 
    the service center for instructions.
    • The unit has an intelligent fuse system that automatically shuts off the motor to 
    protect it from overheating. Wait 5 minutes for unit to cool down. Unplug the 
    unit then plug again to resume operation.
    1. Make sure the unit is OFF and plug the cord into a standard electrical outlet.
    2. Place the food into the jar and the lid on the jar before blending.
    3. Make sure that the lid cap is in place. 
    Note: When crushing hard foods, keep one hand on the lid.
    4. Choose the speed that best suits your task for food or 
    beverage blending (C).
    5. When finished blending, press the On/Off button.
    6. For quick or delicate blending tasks use the Pulse button 
    for a few seconds, then release. Releasing the Pulse button 
    automatically turns off the blender.
    7. To add ingredients while the blender is on, remove the lid 
    cap and drop ingredients through the lid opening.
    8. To remove the jar, grasp the handle, twist toward the unlock symbol () and 
    lift it from the unit base. 
    9. Remove the lid before pouring.
    BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
    • Cut food into small pieces 3/4” (2 cm) before adding to the blender.
    • When ingredients stick or spatter along the sides of the jar, stop the blending 
    action and remove the lid. Use a rubber spatula to push food toward the blades. 
    Replace the lid, then continue blending.
    • Some of the tasks that cannot be performed efficiently with a blender are: 
    beating egg whites, whipping cream, mashing potatoes, mixing dough, and 
    extracting juices from fruits and vegetables.
    • The following items should never be placed in the unit as they may cause 
    damage: dried spices and herbs (ground alone), bones, large pieces of solidly 
    frozen foods, tough foods such as turnips.
    • Use the lid cap to measure ingredients up to 60 ml (2 oz.) when adding 
    ingredients like lemon juice, cream, or liqueurs.
    Care and Cleaning
    This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service 
    personnel.
    CLEANING
    1. Before cleaning, turn off and unplug the unit. Twist to unlock (), lift the jar 
    off the unit base, and rinse. For easier cleanup, rinse parts immediately after 
    blending. Parts may be hand-washed.
    2. Do not immerse the base in liquid. Wipe the unit base with a damp cloth and 
    dry thoroughly. Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and 
    nonabrasive cleaner. 
    Note: If liquids spill into the base, wipe with a damp cloth and dry thoroughly.  
    Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.
    3. Removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. Lid, lid cap, and 
    blade assembly should be placed in the top rack only. The jar is bottom rack 
    dishwasher-safe. Do not place jar or parts in boiling liquids.
    B
    C 
    						
    							
    87
    Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines 
    règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
    ❑ Lire toutes les directives.
    ❑ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger  
    le cordon, la fiche ni le socle de l’appareil.
    ❑ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un 
    enfant ou que ce dernier s’en sert.
    ❑ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas, avant d’enlever  
    ou de remettre des accessoires, et avant de nettoyer l’appareil.
    ❑ Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
    ❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,  
    qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre 
    ou qui est endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le réglage 
    de l'appareil au personnel du centre de service autorisé de la région. 
    On peut également composer le numéro sans frais inscrit sur la page 
    couverture du présent guide. 
    ❑ L'utilisation d'accessoires (y compris des récipients pour la mise en 
    conserve) non recommandés ni vendus par le fabricant présente des 
    risques de blessures.
    ❑ Ne pas utiliser à l’extérieur.
    ❑ Ne pas laisser pendre la fiche ni le cordon d’une table ou d’un comptoir.
    ❑ Garder les mains et les ustensiles à l'extérieur du récipient lorsque 
    l'appareil fonctionne afin d’éviter les risques de blessures graves ou de 
    dommages. On peut utiliser une spatule seulement lorsque l’appareil ne 
    fonctionne pas.
    ❑ Les lames sont tranchantes; il faut les manipuler avec soin.
    ❑ Ne jamais placer les lames sur le socle sans y fixer le récipient 
    convenablement afin de réduire les risques de blessures.
    ❑ Toujours se servir de l’appareil avec le couvercle en place.
    ❑ Retirer le bouchon du couvercle pendant le mélange de liquides chauds 
    (lorsque le couvercle comporte un bouchon).
    ❑ N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus.
    IMPORTANTES MISES EN GARDEFICHE  POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
    L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de 
    minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une 
    façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la 
    prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre 
    toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut 
    pas tenter de modifier la fiche.
    CORDON ÉLECTRIQUE
    La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques 
    d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon 
    de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de  
    220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, 
    s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on 
    puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin 
    d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes 
    près des prises ou des connexions de l’appareil.
    VIS INDESSERRABLE
    Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement 
    du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses 
    électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas 
    remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel 
    des centres de service autorisés
    Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire 
    remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel 
    d’un centre de sevice autorisé.
    CONSERVER CES MESURES.
    L'appareil est conçu pour une utilisation domestique 
    seulement. 
    						
    							
    109
    COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT L’APPAREIL (A)
    Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
     †1. Bouchon du couvercle (Pièce no. 081069FI)
     †2. Couvercle (Pièce no. 081067EB)
     †3. Récipient en verre de 1,24 L (42 oz)/5 tasses     (Pièce no. 99002)
      4. Poignée
     †5. Joint d’étanchéité (Pièce no. 09146-1)
     †6. Lames (Pièce no. 77650-2)
     †7. Socle du récipient (Pièce no. 03486-1EB)
     8.  Témoin lumineux
     9. Socle de l’appareil
     10. Commandes de vitesse
     11. Bouton de marche/arrêt et à impulsion
    † Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    TABLE DES MATIÈRES
      Pages
    COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT L’APPAREIL ...........................10
    MONTAGE DU RÉCIPIENT ...................................................................11
    UTILISATION ........................................................................................11
    CONSEILS ET TECHNIQUES POUR UN TRAVAIL EFFICACE  ................12
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE .................................................................12
    INTRODUCTION
    Merci d’avoir choisi le mélangeur à 14 viteses de Black & DeckerMD de la série 
    Distinctions Exclusive CollectionMC.
    •  La puissance de pointe de 750 watts active les lames en acier inoxydable pour 
    transformer les fruits, les aliments congelés et même les glaçons en boissons 
    fouettées et saines
    • Le système de fusible intelligent réarmable Intelligent FuseMC surveille 
    la température interne du moteur pour éviter qu’il ne surchauffe et pour 
    prolonger sa durée de vie
    • Grâce à ses14 vitesses puissantes et à son bouton à impulsion, cet appareil 
    vous permet de créer facilement de savoureuses purées nutritives, tout comme 
    des boissons fruitées onctueuses et saines à la simple pression d’un bouton
    • Le système de verrouillage de sécurité assure la stabilité du récipient lorsque 
    l’appareil est en marche
    • Récipient en verre d’une capacité de 42 oz/5 tasses avec bec à versement 
    facile 
    						
    							
    1211
    MONTAGE DU RÉCIPIENT
    1. Avant la première utilisation du mélangeur, laver toutes les pièces, sauf le socle 
    de l’appareil.
    2. Placer le joint d’étanchéité sur le dessus du montage des lames.
    3.  Placer le montage des lames dans le socle du récipient 
    et tourner le socle vers la droite jusqu’à ce qu’il soit bien 
    serré (B).
    4. Système de verrouillage : Placer le récipient assemblé 
    sur le socle de l’appareil et le tourner vers le symbole de 
    verrouillage () jusqu’à ce qu’il soit solidement en place. 
    Le dispositif de verrouillage est alors engagé. Si on soulève 
    la poignée du récipient, tout le mélangeur est soulevé.
    Utilisation
    L'appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
    • Toujours appuyer sur un seul bouton à la fois.
    • L’appareil est doté d’un dispositif qui coupe automatiquement le courant après 
    2 minutes de fonctionnement aux vitesses 1 à 14, et après 20 secondes en 
    fonction impulsion. Si cette situation se produit, le voyant DEL commence à 
    clignoter; il faut alors débrancher l’appareil et attendre 30 secondes.
    • Rebrancher l’appareil. Si le voyant DEL continue à clignoter, cesser d’utiliser 
    l’appareil et communiquer avec le centre de service pour obtenir des 
    instructions.
    • L’appareil est doté d’un système de fusible intelligent qui coupe 
    automatiquement le courant alimentant le moteur pour le protéger contre la 
    surchauffe. Attendre 5 minutes pour que l’appareil refroidisse. Débrancher 
    l’appareil et le rebrancher pour le remettre en marche.
    1. S’assurer que l’appareil est en position OFF (ARRÊT) et brancher la fiche 
    d’alimentation dans une prise de courant ordinaire.
    2. Mettre les aliments dans le récipient et placer le couvercle sur le récipient avant 
    de mélanger les aliments.
    3. S’assurer que le bouchon du couvercle est bien en place. 
    Note : Laisser une main sur le couvercle lorsque l’on concasse des aliments durs.
    4.  Choisir la vitesse la mieux appropriée pour mélanger des 
    aliments ou des liquides (C).
    5. Une fois le travail terminé, appuyer sur le bouton ON/OFF 
    (marche/arrêt).
    6. Pour les tâches rapides ou les aliments délicats, appuyer 
    sur le bouton à impulsion pendant quelques secondes, 
    puis le relâcher. Le mélangeur s’arrête automatiquement 
    lorsqu’on relâche le bouton à impulsion.
    7. Pour ajouter des ingrédients pendant que le mélangeur fonctionne, retirer  
    le bouchon du couvercle et insérer les ingrédients par l’ouverture du couvercle.
    8. Pour retirer le récipient, en saisir la poignée, faire tourner le récipient vers  
    le symbole de déverrouillage (), puis le soulever du socle de l’appareil.
    9. Retirer le couvercle avant de vider le contenu du récipient.
    CONSEILS ET TECHNIQUES POUR UN TRAVAIL EFFICACE
    • Couper les aliments en petits morceaux d’environ 2 cm (3/4 po) avant de les 
    mettre dans le mélangeur.
    • Lorsque des ingrédients adhèrent aux parois du récipient ou y sont éclaboussés, 
    arrêter l’appareil et en retirer le couvercle. Se servir d’une spatule en 
    caoutchouc pour repousser les aliments vers les lames. Remettre le couvercle  
    en place et continuer à mélanger.
    • Certaines tâches ne sont pas accomplies efficacement dans un mélangeur, 
    comme par exemple monter des blancs d’oeufs en neige, fouetter de la crème, 
    réduire des pommes de terre en purée, pétrir de la pâte et extraire du jus de 
    fruits ou de légumes.
    • Ne jamais placer les ingrédients suivants dans l’appareil car ils peuvent 
    l’endommager : des épices et des fines herbes séchées (pour les moudre seules), 
    des os, de gros morceaux d’aliments congelés et des aliments durs, comme des 
    navets.
    • Se servir du bouchon du couvercle pour mesurer les ingrédients (au plus 60 ml / 
    2 oz) à ajouter comme du jus de citron, de la crème ou des liqueurs.
    Entretien et nettoyage
    L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil. 
    En confier l’entretien à du personnel qualifié.
    NETTOYAGE
    1. Avant de nettoyer l’appareil, le mettre en position OFF (ARRÊT) et le 
    débrancher. Tourner le récipient vers le symbole de déverrouillage (), 
    soulever le récipient du socle du mélangeur et le rincer. Pour que le nettoyage 
    soit plus facile, rincer les pièces immédiatement après l’usage. Les pièces 
    peuvent être lavées à la main
    2. Ne pas plonger le socle de l’appareil dans un liquide. Essuyer le socle avec un 
    chiffon humide et bien l’assécher. Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide 
    d’un chiffon humide et d’un produit nettoyant non abrasif.
    Note : Lorsqu’un liquide se renverse dans le socle de l’appareil, essuyer le socle 
    avec un chiffon humide et bien l’assécher. Ne pas utiliser de tampons à récurer ni 
    de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou la surface de l’appareil.
    3. Les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou au lave-vaisselle. Le 
    couvercle, le bouchon et les lames vont seulement dans le panier supérieur du 
    lave-vaisselle. Le récipient en verre peut aller dans la partie inférieure du lave-
    vaisselle. Ne pas plonger le récipient ni les pièces dans un liquide bouillant.
    B
    C 
    						
    							
    1413
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 
    800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place 
    of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it 
    to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of 
    this manual.
    One-Year Limited Warranty  
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will 
    not exceed the purchase price of product.
    For how long?
    •  One year after date of purchase.
    What will we do to help you?
    •  Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or 
    factory refurbished.
    How do you get service?
    •  Save your receipt as proof of date of sale.
    •  Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 
    1-800-231-9786, for general warranty service.
    •  If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •  Damage from commercial use
    •  Damage from misuse, abuse or neglect
    •  Products that have been modified in any way
    •  Products used or serviced outside the country of purchase
    •  Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •  Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    •  Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do 
    not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so 
    this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •  This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that 
    vary from state to state or province to province.
    BESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour 
    adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais 
    approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a 
    été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de 
    service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
    Garantie limitée de un an  
    (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •  Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la 
    société Applica se limite au prix d’achat du produit.
    Quelle est la durée?
    • Un an après l’achat original.
    Quelle aide offrons nous?
    • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans 
    frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la 
    garantie. 
    • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires 
    au 1 800 738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    • Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    • Des produits qui ont été modifiés.
    • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
    • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne 
    permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. 
    L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la 
    province qu’il habite. 
    						
    							
    2008/3-12-28E/F
    is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
    Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
    Copyright © 2008 Applica Consumer Products, Inc.
    Made in People’s Republic of China 
    Printed in People’s Republic of China
    Fabriqué en République populaire de Chine 
    Imprimé en République populaire de Chine 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker 14SPEED BLENDER BLP14750TDC User Manual