Home
>
Black and Decker
>
Coffeemaker
>
Black and Decker 12CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER CMD3400MBC User Manual
Black and Decker 12CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER CMD3400MBC User Manual
Have a look at the manual Black and Decker 12CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER CMD3400MBC User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
20 21 OPEN-12MAX -10 -2 -8 -6 -4 12:00-+PROGHRMIN 6:00AM FRESH -+ AUTO -+ PROG HRMIN 1. Écran ACL et tableau de commande rétroéclairés 2. Couvercle du réservoir à eau rabattable †. Support du filtre à eau et filtre à charbon (à l’intérieur du réservoir à eau) (pièce n° CMD001) (Pour obtenir des pièces de rechange, composez le numéro sans frais figurant sur la page couverture) . Bouton de dégagement du panier d’infusion . Réservoir à eau rétroéclairé avec marques pour le nombre de tasses 6. Fonction de l’interruption de l’écoulement Sneak-A-Cup MD 7. Indicateurs de niveau d’eau et de café infusé †8. Carafe de verre Perfect PourMD de 12 tasses/60 oz (1800 ml) (pièce n° CMD002) 9. Réchaud †10. Mesure à café (pièce n° CMD00) 11. Compartiment du panier d’infusion †12. Panier d’infusion amovible (pièce n° CMD00) Remarque : † indique que la pièce est remplaçable par l’utilisateur/amovible Le produit peut différer légèrement de celui illustré.PANNEAU DE COMMANDE 1. Écran ACL rétroéclairé Indique: • L’heure actuelle • L’heure d’infusion automatique préprogrammée • L’indicateur de fraîcheur • Indicateur de température pour le réchaud 2. Bouton d’infusion automatique (AUTO: Sert à activer la fonction d’infusion automatique. . Bouton de sélection du degré d’infusion : Permet de sélectionner le degré d’infusion pour obtenir un café doux, moyennement corsé ou corsé. . Bouton de réglage des minutes (MIN) : Sert à régler les minutes . Réglage de la température du réchaud : Appuyer sur le bouton de droite ou sur celui de gauche selon que vous souhaitez augmenter ou diminuer la température du réchaud. 6. Bouton de réglage des heures (HR) : Sert à régler les heures. 7. Bouton de programme (PROG) : Permet de choisir une heure précise pour démarrer le cycle d’infusion automatique. 8. Bouton de marche/arrêt (I/0) : Sert à mettre l’appareil en marche et à commencer le cycle d’infusion ou encore à annuler le cycle d’infusionet à éteindre l’appareil.
22 2 Utilisation l’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. POUR COMMENCER • Retirer le matériau d’emballage et les autocollants de l’appareil. • Veuillez aller à l’adresse www.prodprotect.com/applica pour enregistrer votre garantie. • Retirer et mettre de côté les instructions. • laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section enTReTIen eT neTT oYA ge du présent guide. • dérouler le cordon d’alimentation et brancher la fiche dans une prise de courant ordinaire. • Rabattre le couvercle du réservoir à eau et verser de l’eau froide dans le réservoir jusqu’à la marque indiquant 12 tasses sur l’indicateur (A). • Refermer le couvercle du réservoir à eau. • Appuyer sur le bouton de dégagement du panier d’infusion pour ouvrir le compartiment du panier d’infusion. • Retirer le panier d’infusion amovible. • Placer un filtre en papier de 8 à 12 tasses vide dans le panier d’infusion amovible. • Placer le panier d’infusion dans son compartiment (B). • Refermer le compartiment du panier d’infusion de manière à ce qu’il s’enclenche. • Placer la carafe vide sur le réchaud. • Infuser de l’eau dans la cafetière sans ajouter de café moulu. Note : Cela supprimera les poussières et les résidus qui pourraient s’être accumulés dans l’appareil au moment de sa fabrication. • enlever l’eau de la carafe et le filtre en papier du panier d’infusion. • Appuyer sur le bouton de marche/arrêt (I/0) pour éteindre l’appareil. • débrancher l’appareil pour lui permettre de refroidir. FILTRE À EAU : 1. Retirer le filtre à charbon de l’emballage. 2. ouvrir le support du filtre en appuyant sur le verrou (C). 3. Placer le filtre à charbon à l’intérieur. 4. Bien refermer le support du filtre de manière à ce qu’il s’enclenche (D) . 5. Placer le support du filtre dans le réservoir à eau en l’insérant dans le renfoncement du coin inférieur droit (E). Note : Changer le filtre à charbon tous les 60 cycles d’infusion ou deux mois après que le filtre ait été retiré de l’emballage scellé. (Pour obtenir des pièces de rechange, composez le numéro sans frais figurant sur la page couverture.) REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU : 1. ouvrir le support du filtre en appuyant sur le verrou (voir l’illustration C) . 2. Jeter le filtre à charbon usagé. 3. Retirer le nouveau filtre à charbon de son emballage. 4. Placer le nouveau filtre à charbon dans le support du filtre. 5. Bien refermer le support du filtre de manière à ce qu’il s’enclenche (voir l’illustration D). 6. Placer le support du filtre dans le réservoir à eau en l’insérant dans le renfoncement du coin inférieur droit (voir l’illustration E). Note : Changer le filtre à charbon tous les 60 cycles d’infusion ou deux mois après que le filtre ait été retiré de l’emballage scellé. (Pour obtenir des pièces de rechange, composez le numéro sans frais figurant sur la page couverture.) RÉGLAGE DE L’HORLOGE : 1. Brancher l’appareil dans une prise de courant standard. 2. l’horloge numérique clignote et indique 12:00 A.M. (F). 3. Pour régler l’heure, appuyer sur le bouton de réglage des heures (HR) jusqu’à ce que l’heure exacte soit affichée. Pour régler les minutes, répéter cette procédure avec le bouton de réglage des minutes (MIn). Conseil : Maintenir le bouton enfoncé permet de changer les heures et les minutes rapidement; appuyer sur le bouton plusieurs fois de suite permet de changer l’heure par tranche de 1 minute. Note : Si l’appareil est débranché ou si le courant est interrompu, même seulement quelques instants, l’horloge devra être réglée de nouveau. OPEN-12MAX-10-8-6 -+ A OPEN-12MAX-10 -2 -8-6-4 -+PROGHRMIN B C D 12:00AM -+ PROG HRMIN F -+PROGHRMINE
2 2 INFUSION DU CAFÉ : 1. Brancher l’appareil dans une prise de courant standard. 2. Rabattre le couvercle du réservoir à eau. 3. Remplir la carafe avec de l’eau froide du robinet en utilisant les marques sur la carafe pour obtenir la quantité voulue; verser l’eau dans le réservoir à eau (G) . Note : ne pas dépasser le niveau maximum de 12 tasses. 4. Bien refermer le couvercle du réservoir à eau. 5. ouvrir le compartiment du panier d’infusion en appuyant sur le bouton de dégagement. 6. Placer un filtre en papier de style panier de 8 à 12 tasses dans le panier d’infusion amovible (H). 7. Ajouter la quantité désirée de café moulu. 8. Bien refermer le compartiment du panier d’infusion. 9. Placer la carafe vide sur le réchaud. 10. Appuyer sur le bouton de sélection du degré d’infusion (BREW STRENGTH) et sélectionner un des trois degrés d’infusion suivants (J) : • Doux (Mild) • Moyennement corsé (Regular) • Corsé (Strong) Note : le degré d’infusion peut être sélectionné avant ou après le début du cycle d’infusion. 11. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt (I/0) pour commencer l’infusion. Note : Pour programmer la cafetière de manière à ce que l’infusion ait lieu ultérieurement, consulter la section Infusion différée. 12. l’appareil émet trois bips lorsque le cycle d’infusion est terminé. 13 Une fois que le cycle d’infusion est terminé, le mot « FReSH » (frais) ainsi que l’icône de fraîcheur apparaissent à l’écran numérique (K). 14. Après 20 minutes, les mots « noT FReSH » et une nouvelle icône apparaissent à l’écran pour indiquer que le café n’est plus frais (L). 15. laisser la carafe sur le réchaud pour garder le café au chaud avant de le servir. 16. Une fois que le marc de café a refroidi, ouvrir le compartiment du panier d’infusion en appuyant sur le bouton de dégagement. 17. Retirer le panier d’infusion en le prenant par sa poignée et jeter le marc et le filtre en papier usagés. Remettre le panier en place et refermer le compartiment. 18. la cafetière s’éteindra automatiquement après 2 heures. 19. débrancher la cafetière quand elle ne sert pas. FONCTION D’INTERRUPTION DE L’ÉCOULEMENT DU CAFÉ SNEAK-A-CUPMD la fonction d’interruption de l’écoulement du café Sneak A CupMd vous permet de vous servir une tasse de café de la carafe pendant l’infusion. le processus d’infusion est interrompu lorsque la carafe est retirée de la cafetière. Il suffit de replacer la carafe sur le réchaud dans un délai de 0 secondes pour que l’infusion reprenne. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU RÉCHAUD Cette cafetière est dotée d’un sélecteur de température pour le réchaud, qui se trouve sur le tableau de commande. 1. en appuyant sur le bouton de droite ou sur celui de gauche, vous pouvez augmenter ou diminuer la température du réchaud (M). 2. l’indicateur sur l’écran ACl vous permet de visualiser le niveau de chaleur du réchaud. nota : le réglage de la température peut être changé en tout temps, que ce soit avant, pendant ou après l’infusion. INFUSION DIFFÉRÉE : 1. Suivre les étapes 1 à 10 de la section « InFUSIon dU CAFÉ ». 2. Appuyer sur le bouton de programme (PRog). le mot « AUT o » clignote dans le coin inférieur gauche de l’écran (N) . 3. l’horloge numérique affiche 1:00 ou la dernière heure d’infusion différée à avoir été programmée. 4. Pour changer l’heure, appuyer sur le bouton de réglage des heures (HR), jusqu’à ce que l’heure désirée s’affiche. Répéter cette procédure avec le bouton de réglage des minutes (MIn). 5. Appuyer à nouveau sur le bouton de programme (PRog). l’infusion différée est programmée. 6. Appuyer sur le bouton d’infusion automatique (AUTo) pour activer la fonction d’infusion différée. les témoins lumineux du bouton d’infusion automatique s’allument et l’icône de la fonction d’infusion automatique apparaît à l’écran numérique. 7. Pour vérifier l’heure d’infusion différée programmée, appuyer sur le bouton de programme (PRog), et celle-ci apparaîtra. 8. Pour annuler l’infusion automatique, appuyer sur le bouton de d'infusion automatique (AUTo). Tous les témoins lumineux s’éteignent. OPEN-12MAX-10 -2 -8-6-4 -+PROGHRMIN H 6:20AMNOTFRESH -+ PROG HRMINL 6:00AM FRESH -+ PROG HRMINK POWER PROG AUTO BREWSTRENGTH MILDREGULARSTRONG 6:00AM FRESH -+ AUTO -+ HRMIN M J1:00AM auto -+ PROG HRMIN N OPEN-12MAX-10-8-6-4-2 -+ G
26 27 CONSEILS RELATIFS À L’INFUSION DU CAFÉ : 1. Brasser le café dans la carafe avant de le servir pour mélanger les arômes de façon homogène. 2. la concentration du café versé avant la fin du cycle d’infusion peut varier de celle du café obtenu une fois l’infusion terminée. 3. Vous ne savez pas quelle quantité utiliser? Commencer par utiliser une cuillerée à table de café à mouture moyenne par tasse de café à infuser. 4. Pour varier, ajouter 1/2 cuillerée à thé de cannelle moulue ou de piment de la Jamaïque moulu à la mouture de café avant l’infusion. 5. Si vous aimez mettre du lait ou de la crème dans votre café, verser la quantité désirée dans la carafe avant l’infusion. Veiller à laisser suffisamment de place dans la carafe pour la quantité de café à infuser. 6. Pour une occasion spéciale, battre de la crème riche en matière grasse avec deux ou trois cuillerées à table de marmelade d’orange. garnir chaque tasse de café de ce mélange. 7. Veiller à ce que la cafetière soit très propre. la saveur du café n’en sera que rehaussée. Note : les huiles résiduelles du dernier café infusé pourraient donner à votre café suivant une saveur rance ou amère (voir la section « enTReTIen eT neTT oYA ge »). 8. Pour faire du café glacé, infuser le double de la quantité normale de café moulu (la glace dilue le goût du café) ou encore, faire des cubes de glace avec du café et infuser la quantité normale de café moulu. ne pas oublier de mettre une cuillère dans le verre avant d’y verser un liquide chaud. Entretien et nettoyage l’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil. en confier l’entretien à du personnel qualifié. Mise en garde : Éviter que le tableau de commande n’entre en contact avec l’eau car cela pourrait causer des dommages permanents et rendre la cafetière non fonctionnelle. 1. Avant de nettoyer l’appareil, s’assurer qu’il est débranché et froid. 2. Rabattre le couvercle du réservoir à eau. 3. Retirer le panier d’infusion en le prenant par sa poignée et en le soulevant en ligne droite. 4. Jeter le filtre de papier et le marc de café. 5. nettoyer les pièces comme suit : • le panier d’infusion, la carafe et le couvercle peuvent être lavés dans le compartiment supérieur du lave-vaisselle. Ils peuvent aussi être lavés à la main dans de l’eau tiède savonneuse. • nettoyer l’extérieur et le réchaud avec un chiffon doux humide. ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer. ne jamais immerger la cafetière dans l’eau. TRAITER LA CARAFE AVEC SOIN Une carafe endommagée pourrait causer des brûlures en laissant échapper du liquide brûlant. Pour éviter que la carafe ne se brise : • ne pas laisser tout le liquide s’évaporer de la carafe pendant qu’elle se trouve sur le réchaud et ne pas laisser la carafe sur le réchaud lorsqu’elle est vide. • Jeter la carafe si elle est endommagée de quelque manière que ce soit. Une écaille ou une fissure pourrait faire en sorte que la carafe se brise. • ne jamais utiliser de tampons à récurer ou de produits nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou fragiliser le verre. • ne pas placer la carafe sur le dessus ou près d’un élément chauffant électrique ou à gaz, ni dans un four ou un four à micro-ondes. • Éviter toute manutention brutale et ne pas heurter la carafe. SUPPORT DU FILTRE À EAU : Pour nettoyer le support du filtre à eau : 1. ouvrir le support du filtre en appuyant sur le verrou (voir l’illustration C). 2. Retirer le filtre à charbon. 3. Poser le filtre à charbon sur un essuie tout. 4. le support du filtre peut être lavé dans le compartiment supérieur du lave- vaisselle. Il peut aussi être lavé à la main dans de l’eau tiède savonneuse. 5. Rincer le filtre à charbon à l’eau du robinet. 6. Replacer le filtre à charbon dans le support du filtre.
28 29 7. Bien refermer le support du filtre de manière à ce qu’il s’enclenche (voir l’illustration D). 8. Placer le support du filtre dans le réservoir à eau et l’insérer dans le renfoncement du coin inférieur droit (voir l’illustration E). Note : Pour remplacer le filtre, consulter la section « ReMPlACeMenT dU FIl TRe à eAU ». Conseil : Changer le filtre à charbon tous les 60 cycles d’infusion ou deux mois après que le filtre ait été retiré de l’emballage scellé. (Pour obtenir des pièces de rechange, composez le numéro sans frais figurant sur la page couverture.) DÉPÔTS DE MINÉRAUX ET BLOCAGE les dépôts de minéraux laissés par l’eau dure peuvent boucher la cafetière. Un excès de vapeur ou un cycle d’infusion prolongé indiquent qu’un nettoyage est nécessaire. Il est recommandé de faire un nettoyage tous les trois mois. Important : Retirer le support pour filtre à eau ainsi que le filtre à charbon du réservoir d’eau avant de nettoyer l’appareil. 1. Rabattre le couvercle du réservoir à eau. 2. Verser du vinaigre blanc dans le réservoir à eau jusqu’à la marque de 4 tasses sur l’indicateur de niveau d’eau. Ajouter de l’eau fraîche jusqu’à la marque de 6 tasses et refermer le couvercle du réservoir. 3. Retirer le panier d’infusion en appuyant sur le bouton de dégagement. 4. Insérer un nouveau filtre en papier dans le panier d’infusion. Placer la carafe vide sur le réchaud. 5. Mettre la cafetière en marche et laisser infuser la moitié de la solution nettoyante dans la carafe. Arrêter la cafetière et laisser agir la solution pendant au moins 15 minutes pour permettre de déloger les dépôts. 6. Mettre la cafetière en marche et infuser le reste de la solution de nettoyage dans la carafe. 7. Une fois que la solution est entièrement infusée, jeter le filtre en papier, vider la carafe et rincer à l’eau. 8. Remplir de nouveau le réservoir avec de l’eau froide jusqu’à la marque de 12 tasses, remettre la carafe vide en place, insérer un filtre en papier dans le panier d’infusion, puis mettre la cafetière en marche le temps d’un cycle d’infusion complet afin d’éliminer le reste de la solution nettoyante. 9. laver le panier d’infusion, la carafe et le couvercle de la carafe tel qu’indiqué dans la section « Entretien et nettoyage ». 10. Placer le support du filtre à eau ainsi que le filtre à charbon à l’intérieur du réservoir d’eau et insérer le tout dans la partie creuse dans le coin inférieur droit (voir illustration E). l'éclair représente une tension dangereuse. le point d'exclamation indique qu'il s'agit d'importantes consignes d'entretien. Voir plus bas. Avertissement : Afin d'éviter les risques d'incendie ou de secousses électriques, ne pas retirer le couvercle de la cafetière. L’utilisateur ne peut réparer aucune des pièces internes. En confier les réparations uniquement au personnel d'un centre de service autorisé. AVERTISSEMENT RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR.
0 1 BESOIN DE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. ne pas retourner le produit où il a été acheté. ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. on peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de deux ans (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • deux ans après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • on peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • des dommages dus à une utilisation commerciale. • des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • des produits qui ont été modifiés. • des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. l’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Marque de commerce déposée de la société The Black & decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
2009/10-5-5e/F Copyright © 2009 Applica Consumer Products, Inc.