Home > Black and Decker > Coffeemaker > Black and Decker 12Cup Programmable Coffeemaker CM1060B User Manual

Black and Decker 12Cup Programmable Coffeemaker CM1060B User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker 12Cup Programmable Coffeemaker CM1060B User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    ON/OFF pour commencer l’infusion (le témoin de fonctionnement à la gauche 
    du bouton HOUR s’allumera). Le réchaud gardera le café chaud pendant deux 
    heures ou jusqu’à ce que le bouton ON/OFF soit pressé.
    6.    Enlever délicatement le marc de café lorsqu’il est froid et jeter le filtre à café 
    usagé.
    7.     Pour arrêter la cafetière en tout temps, appuyer sur le bouton ON/OFF (le 
    témoin de fonctionnement à la gauche du bouton HOUR s’éteindra).
    8.  Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
    9.  Appuyer sur la languette du couvercle de la carafe pour verser du café.
    FONCTION SNEA\f-A-CUPTM 
    Enlever la carafe; l’infusion s’int\Derrompt alors. La car\Dafe doit être replacée 
    sur le réchaud dans \Dles 3\b secondes suivantes pour éviter les débordements. 
    L’infusion reprend.
    RÉGLAGE DE L’HEURE DE L’INFUSION AUTOMATIQUE
    1. Appuyer sur le bouton de programmation (PROG). Le témoin AUTO (petit 
    indicateur dans le coin inférieur gauche de l’affichage numérique) clignotera 
    plusieurs fois. L’horloge numérique indique 12:\b\b.
    2.  Appuyer rapidement sur le bouton de réglage des heures (HOUR),puis sur 
    celui des minutes (MIN) jusqu’à ce que l’heure désirée du début de l’infusion 
    automatique s’affiche (par exemple, 7:15. S’assurer que l’indicateur de l’heure de 
    l’après-midi n’est pas allumé)
    3.  Appuyer sur le bouton AUTO et le garder enfoncé jusqu’à ce que le témoin 
    AUTO cesse de clignoter.
    4.  Pour vérifier l’heure programmée, appuyer sur le bouton PROG et le maintenir 
    pour afficher l’heure programmée. Appuyer sur le bouton AUTO pour réactiver la 
    minuterie.
    5.  Pour désactiver la fonction d’Infusion automatique, appuyer sur le bouton 
    marche/arrêt (ON/OFF).
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
    Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la 
    réparation à un technicien qualifié.
    NETTOYAGE
    Veiller à ce que la cafetière soit débranchée et refroidie.
    1.  Enlever le panier-filtre. Jeter le filtre en papier usagé et le marc de café.
    2.  Laver le panier-filtre et la carafe dans le lave-vaisselle (panier supérieur) ou à la 
    main dans de l’eau chaude savonneuse
    3.  Essuyer la partie externe de l’appareil, le panneau de commande et le réchaud 
    à l’aide d’un linge doux humide.  
    						
    							22
    Remarque : Ne pas utiliser de\D nettoyants abrasifs ou de tampons\D à récurer. 
    Ne jamais immerger la cafetière.
    4.   Pour nettoyer l’intérieur du couvercle, ouvrir le couvercle et le laisser en 
    position ouverte. essuyer à l’aide d’un linge humide.
    NETTOYAGE AVEC DU VINAIGRE
    Remarque : Compte tenu de l’utilisation régulière de l’appareil, ce dernier 
    peut se boucher par \Ddes dépôts de miné\Draux provenant de l’eau dure. Il est 
    recommandé d’effectuer un nettoyage complet au vinaigre, une fois par 
    mois.
    1.   Verser dans le réservoir à eau une quantité de vinaigre blanc correspondant 
    à la marque de 6 tasses sur la fenêtre. Ajouter de l’eau jusqu’à la marque 
    correspondant à 1\b tasses.
    2.    Merttre un filtre en papier dans le panier-filtre et fermer le couvercle. Déposer 
    la carafe vide sur le réchaud. 
    3.    Allumer la cafetière. Laisser le mélange nettoyant infuser dans la carafe 
    (jusqu’à ce que le niveau atteigne à peu près 5 tasses). Éteindre la cafetière et 
    laisser tremper pendant 15 minutes au moins.
    4.    Allumer la cafetière et fire infuser le reste du mélange nettoyant dans la carafe. 
    Éteindre la cafetière, vider la carafe et jeter le filtre en papier.
    5.    Remplir le réservoir d’eau froide jusqu’à la marque correspondant à 11 tasses; 
    remettre la carafe sur le réchaud, puis remettre la cafetière en marche pour 
    un cycle d’infusion complet afin de chasser le reste du mélange nettoyant. Il 
    faudrait peut-être répéter cette étape afin de se débarrasser de l’odeur et du 
    goût du vinaigre.
    6.  Laver le panier-filtre et la carafe onformément aux instructions ci-dessus.
    PIÈCE DE LA CAFETIÈRE INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
    \boîtier de la cafetière
    Réchaud
    Cordon d’alimentation 
    Essuyer à l’aide d’un linge doux\D et humide.
    Couvercle de la carafe
    Panier d’infusion 
    Carafes en verre Laver à la main à l’eau tiède savonneuse, 
    ou au lave-vaisselle (panier supér\Dieur 
    seulement).  
    						
    							23
    DÉPANNAGE
    PRO\bLÈMEPOSSI\bLE CAUSE SOLUTION
    La cafetière ne se met 
    pas en marche. La cafetière n’est pas 
    branchée. S’assurer que l’appareil 
    est branché à une 
    prise de courant 
    fonctionnelle.
    La cafetière fuit. Le réservoir à eau est 
    peut-être rempli au-delà 
    de sa capacité.  S’assurer que le 
    réservoir à eau n’a 
    pas été rempli au-
    delà de la ligne d\De 
    remplissage maximal 
    de 12 tasses.
    Le couvercle n’est 
    peut-être pas placé 
    correctement sur la 
    carafe. S’assurer que le 
    couvercle est bien placé 
    et fixé sur la carafe.
    La carafe n’est peut-être 
    pas bien placée sur\D le 
    réchaud. S’assurer que la carafe 
    est bien placée sur l\De 
    réchaud.
    Du liquide déborde du 
    panier d’infusion.\G La carafe a été retirée 
    pendant plus de 2\b 
    secondes en mode Snea\Dk-
    A-Cup™. S’assurer de remettre 
    la carafe en place 
    avant qu’un délai de 
    2\b secondes se soit 
    écoulé durant le cycle 
    d’infusion. 
    Une quantité de caf\Dé 
    excessive est produite.   Réduire la quantité 
    de café pour éviter 
    que le panier 
    d’infusion déborde. 
    Il y a des résidus\G de 
    grains de café dans \Gla 
    tasse de café infusé.\G  Le filtre en papier et/ou le 
    panier d’infusion n\De sont 
    pas correctement placés. Insérer un filtre en 
    papier en forme de 
    panier dans le pan\Dier 
    d'infusion, et insé\Drer 
    celui-ci correctement 
    dans son support.
    La cafetière infuse 
    lentement.  La cafetière doit être 
    nettoyée.  Suivre les instructions 
    de la section « 
    Détartrage avec du 
    vinaigre ».
    Si une aide suppléme\Dntaire est nécessaire, s’il vous plaît contacter notre   
    équipe de service à la clientèle a\Du 1-800-231-9786.   
    						
    							24
    RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE ET 
    SERVICE À LA CLIENTÈL\GE
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour 
    adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais 
    approprié indiqué sur la\D page couverture. Ne pas retourner le produit où il a 
    été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le por\Dter dans un centre 
    de service. On peut également\D consulter le site web indiqué sur la pa\Dge 
    couverture.
    Garantie Limitée De De\Gux Ans 
    (Valable seulement a\Gux États-Unis et au Cana\Gda)  
    Quelle est la couverture?
    •  Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la 
    société. Applica se limite au prix d’achat du produit.
    Quelle est la durée?
    • Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
    Quelle aide offrons nous?
    • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné .
    Comment se prévaut-on du service?
    • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •  Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 
    1-800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
    •  On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 
    1-800 738- 0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    • Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •  Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    •  Des produits qui ont été modifiés.
    •  Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •  Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •  Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
    •  Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne 
    permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
     
    Quelles lois régissent la garantie?
    • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. 
    L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province 
    qu’il habite.  
    						
    							25
    PÓLIZA DE GARANTÍA
    (Válida sólo para México)
    DURACIÓN 
    Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a par\Dtir de 
    la fecha original de c\Dompra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    •  Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, 
    componentes y la mano de ob\Dra contenidas en este producto.
    •  Requisitos para hacer válida la garantía
    •  Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado 
    la póliza sellada \Dpor el establecimiento en donde adquirió\D el producto. Si no 
    la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
    ¿Donde hago válida l\Ga garantía?
    •  Llame sin costo al teléfono \b1 8\b\b 714 25\b3, para ubicar el Centro de 
    Servicio Autorizado más cercano a su domicilio\D en donde usted podrá 
    encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de 
    Garantía sellada o el\D comprobante de compra original, ahí se\D reemplazará 
    cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario 
    final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se\D deriven de su 
    cumplimiento.
    Excepciones
    Esta Garantía no será váli\Dda cuando el producto:
    A) Se hubiese utiliz\Dado en condiciones distintas a las norma\Dles.
    B) No hubiese sido \Doperado de acuerdo con el instructivo de uso  
       que le acompaña.
    C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas  
       no autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
    Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y 
    accesorios en los centros de servicios aut\Dorizados. Esta garantía incluyen los 
    gastos de transportación que se\D deriven de sus cumplimien\Dto dentro de sus 
    red de servicio.  
    						
    							26
    Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar 
    que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en 
    el país donde el producto fué comprado.
    Arge\bti\ba
     
    Servicio Técnico 
    Monroe 3351 
    CABA Argentina 
    Tel: \b8\b\b – 444 - 7296 
    [email protected]
    Chile
     
    SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS 
    LT D A .
     
    Portugal Nº 644 
    Santiago – Chile 
    Fonos: \b2- 63552\b8 / \b2- 6341169 
    Email: [email protected] 
    Call center: 8\b\b-171-\b51
    Colombia
     
    Rayovac Varta S . A 
    Carrera 17 Número 89-4\b 
    Línea gratuita nacional  
    Tel. \b18\b\b\b51\b\b12
    Costa Rica
     
    Aplicaciones Electromecanicas, S.A. 
    Calle 26 Bis y Ave. 3 
    San Jose, Costa Rica 
    Tel. (5\b6) 257-5716 / 223-\b136 
    [email protected]
    Ecua\for
     
    SERVICIO MASTER ECUADOR 
    ALMERIA N5\b-71 Y DE LOS ALAMOS 
    Tel. (593) 2281-3882 / 224\b-987\b
    El Salva\for
     
    Calle San Antonio Abad 2936 
    San Salvador, El Salvador 
    Tel. (5\b3) 2284-8374
    Guatemala
     
    MacPartes SA 
    3ª Calle 414 \fona 9 
    Frente a Tecun 
    Tel. (5\b2) 2331-5\b2\b / 2332-21\b1
    Ho\b\furas
     
    ServiTotal 
    Contigua a Telecentro 
    Tegucigalpa, Honduras, 
    Tel. (5\b4) 235-6271México
     
    Articulo 123 # 95 Local 1\b9 y 112 
    Col. Centro, Cuauhtemoc, 
    M éx i c o ,   D . F. 
    Tel. \b1 8\b\b 714 25\b3
    Nicaragua
     
    ServiTotal 
    De semáforo de portezuelo 
    5\b\b metros al sur. 
    Managua, Nicaragua, 
    Tel. (5\b5) 248-7\b\b1
    Pa\bamá
     
    Servicios Técnicos CAPRI 
    Tumbamuerto Boulevard 
    El Dorado Panamá 
    5\b\b metros al sur. 
    Tel. 3\b2\b-48\b-8\b\b sin costo 
    (5\b7) 236\b-236 / 159
    Perú
     
    Servicio Central Fast Service 
    Av. Angamos Este 2431 
    San Borja, Lima Perú 
    Tel. (511) 2251 388
    Puerto Rico
     
    Buckeye Service 
    Jesús P. Piñero #1\b13 
    Puerto Nuevo, SJ PR \b\b92\b 
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Domi\bica\ba
     
    Prolongación Av. Rómulo Betancourt 
    \fona Industrial de Herrera 
    Santo Domingo, República Dominicana 
    Tel.: (8\b9) 53\b-54\b9
    Ve\bezuela
     
    Inversiones BDR CA 
    Av. Casanova C .C . 
    City Market Nivel Plaza Local 153 
    Diagonal Hotel Melia, 
    Caracas. 
    Tel. (582) 324-\b969
    www.applicaservice.com
     
    [email protected]  
    						
    							27
    Comercializado por: Rayovac de México S. A de C .V
    Autopista México Querétaro  No 3\b69-C Oficina \b\b4
    Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
    Estado de México, C .P. 54\b4\b
    Mexico.
     Tel: (55) 5831 – 7\b7\b
    Servicio y Reparación
    Art. 123 No. 95 
     Col. Centro, C .P. \b6\b5\b Deleg. Cuauhtemoc
    Servicio al Consumidor,Venta de Refacciones y Accesorios
    \b1 8\b\b 714 25\b3
    Importado por / Imported by: 
    RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
     Humboldt 2495 Piso# 3 (C1425FUG) C . A .B. A . Argentina. C .U.I.T No. 3\b-7\b7\b6168-1
    Importado por / Imported by:
     Rayovac de México S. A de C .V
    Autopista México Querétaro   No 3\b69-C Oficina \b\b4
    Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
    Estado de México, C .P. 54\b4\b
    Mexico.
     Tel: (55) 5831-7\b7\b Para atención de garantía marque: \b1 (8\b\b) 714 25\b3
    CM1060 - 975W 120 V ~ 60 Hz
    Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:Código de fecha / Date Code / Le code de date :  
    						
    							11973- \b\b
    T22-5\b\b1811
    © 2\b15 The Black & Decker Corporation 
    and Spectrum Brands, Inc.,  Middleton, WI 53562
    Made in People’s Republic of China
    Fabricado en la República Popular de China
    Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
    BL ACK+DECKER and the BL ACK+DECKER logo are trademarks of The Black & Decker 
    Corporation and are used under license. All rights reserved.
    BL ACK+DECKER y el logo tipo BL ACK+DECKER son marcas registradas de The 
    Black&Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados. 
    BL ACK + DECKER et le logo BL ACK &+DECKER sont des marques de commerce de   The 
    Black & Decker Corporation, et sont utilisés sous licence. Tous droits réservés. 
    www.BlackAndDeckerAppliances.com  
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker 12Cup Programmable Coffeemaker CM1060B User Manual