Home
>
Black and Decker
>
Coffeemaker
>
Black and Decker 12CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER CM1010B User Manual
Black and Decker 12CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER CM1010B User Manual
Have a look at the manual Black and Decker 12CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER CM1010B User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Size: 19" x 19" Model/Modelo ❍ CM1010B 12-CUP PR\fGRAMMABL\b CoFFeeMAKeR CAFeTeRA PR\fGRAMABL\b D\b 12 TAZAS Customer Care Line: USA 1-800-\f31-978\b Accessories/Parts (USA) 1-800-738-0\f45 For online customer service and to register your product, go to www.prodprotect.com/applica Servicio para el cliente: México 01-800 714-\f503 Accesorios/Partes (ee.UU) 1-800-738-0\f45 Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/applica IMP\fRTANT WASH CARAF\b B\bF\fR\b FIRST US\b! IMP\fRTANT\b ¡LAV\b LA JARRA ANT\bS D\bL PRIM\bR US\f! Please Read and Save this Use and Care Book. IMP\fRTANT SAF\bTY INSTRUCTI\fNS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: ❍ Read all instructions. ❍ do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ❍ To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid. ❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❍ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. ❍ do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. ❍ The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons. ❍ do not use outdoors. ❍ do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. ❍ do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. ❍ To disconnect, turn any control to oFF, then remove plug from wall outlet. ❍ do not use this appliance for other than intended use. ❍ Keep lid on the carafe when in use. ❍ Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles. ❍ The carafe is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top. ❍ do not set a hot carafe on a wet or cold surface. ❍ do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle. ❍ do not clean carafe with cleansers, steel wool pads or other abrasive material. ❍ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. ❍ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.SAV\b TH\bS\b INSTRUCTI\fNS. This product is for household use only. P\fLARIZ\bD PLUG (120V Models \fnly) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. do not attempt to modify the plug in any way. TAMP\bR-R\bSISTANT SCR\bW Warning: this appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. to reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. \bL\bCTRICAL C\fRD a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. b) longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used, 1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, \f) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and 3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel. Product may vary slightly from what is illustrated.How to Use This product is for household use only. G\bTTING START\bD • Wash removable parts as instructed in CARe ANd CleANING. • open one-piece cover and insert permanent nylon mesh filter or empty paper filter into removable filter basket. • Pour fresh cold water up to 1\f-cup (MAX) mark into water reservoir. • Brew water through appliance following BReWING CoFFee instructions without coffee grounds. Note: This removes any dust or residue that may remain in system during manufacturing process. • discard water from carafe and paper filter, if used. • Turn off coffeemaker, unplug and allow to cool down. WAT\bR FILT\bR 1. Remove carbon filter from packing material. \f. Press latch on filter holder to open. 3. Place carbon filter inside. 4. Close the filter holder tightly until it snaps into place. 5. Place filter holder inside water reservoir and insert it into recess at bottom right-hand corner. S\bTTING TH\b CL\fCK 1. Plug appliance into standard electrical outlet. \f. The digital display flashes 1\f:00 A.M. 3. To set the time: Press HoUR button until correct time appears on display. Small dot in top left corner of digital display indicates P.M. 4. Press MIN button to select minutes. Note: If unit is unplugged or power is interrupted even momentarily, the time will need to be reset. BR\bWING C\fFF\b\b 1. open one-piece cover. Fill water reservoir with cold tap water using water markings on reservoir as a guide. do not exceed 1\f cups (MAX) level. \f. Place permanent nylon mesh filter or basket-style paper filter into filter basket. Add ground coffee (we suggest 1 heaping tablespoon per cup). Place filter basket in place. 3. Close one-piece cover. 4. Place empty carafe on “Keep Hot” carafe plate. 5. Plug cord into standard electrical outlet. Press oN/oFF button and brewing begins. \b. When coffee grounds are cool, carefully remove and discard used grounds and filter and paper filter (if used). Coffeemaker will keep brewed coffee hot for \f hours and then automatically turn off. 7. To turn off coffeemaker at any time press oN/oFF button. 8. Unplug appliance when not in use. BR\bWING 1 T\f 4 CUPS Note: This feature slows down brewing to extract the best flavor when brewing smaller amounts of coffee. 1. Add appropriate amount of water for the number of cups to be brewed. \f. Add desired amount of coffee grounds to permanent or basket-style paper filter inside filter basket. 3. Press the 1–4 CUP button. A green light will appear in the lower right corner of the display. SN\bAK-A-CUP® F\bATUR\b Remove the carafe and brewing is paused. The carafe must be placed back on the “Keep Hot” carafe plate in 30 seconds to prevent overflow. Brewing begins again. K\b\bP H\fT FUNCTI\fN once coffee has brewed, your coffeemaker will automatically keep coffee hot on the "Keep Hot" carafe plate for \f hours. After \f hours, the coffeemaker automatically shuts off. To cancel the KeeP HoT function, simply press the oN/oFF button. S\bTTING AUT\f BR\bW TIM\b 1. Press PRoG button. The AUTo light flashes several times. digital clock displays 1\f:00. \f. Quickly press HoUR button then MIN button to select the time you would like automatic brewing to begin (for example, 7:15 A.M. Make sure the P.M. light is not on.) 3. Press AUTo button again, holding it down until the AUT o light stops flashing. The digital display changes to time of day. 4. To check preset auto time, press PRoG button and preset auto time is displayed. Press AUTo button to reactivate the timer. 5. To cancel Auto Brew function, press oN/oFF button to brew coffee or press oN/oFF button again and coffeemaker turns off. Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. CL\bANING 1. Make sure your coffeemaker is unplugged and cool. \f. Remove filter basket. discard used paper filter and coffee grounds. 3. Wash filter basket, permanent filter and carafe in dishwasher (top-rack) or by hand in hot, soapy water. 4. Wipe outside of coffeemaker, control panel and “Keep Hot” carafe plate with a soft, damp cloth. Note: do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse the coffeemaker in water. 5. To clean the inside of the cover, open the cover and leave in the open position; wipe with a damp cloth. WAT\bR FILT\bR H\fLD\bR To clean water filter holder: 1. Press latch on filter holder to open. \f. Take out carbon filter. 3. Place carbon filter on top of a paper towel. 4. Wash filter holder in dishwasher (top rack) or by hand in hot, soapy water. Rinse with tap water. 5. Place carbon filter back inside filter holder. \b. Close filter holder tightly until it snaps into place. 7. Place filter holder inside water reservoir and insert it into recess at bottom right-hand corner. WAT\bR FILT\bR R\bPLAC\bM\bNT Note: Replace carbon filter every \b0 brewing cycles or every \f months after removing it from the sealed package. (Call the 800 number listed at the beginning of the manual for replacements.) 1. Press latch on filter holder to open. \f. dispose of old carbon filter. 3. Remove new carbon filter from packing material. 4. Place new carbon filter inside filter holder. 5. Close the filter holder tightly until it snaps into place. \b. Place filter holder inside the water reservoir and insert it into the recess at the bottom right hand corner. CL\bANING WITH VIN\bGAR • This coffeemaker automatically records number of times coffee has been brewed, to keep track of when a full cleaning is needed. • once \b0 cycles of coffee have been brewed, the CleAN light on digital display flashes to remind you to run the cleaning cycle. Important: If coffeemaker is unplugged or loses power, the CL\bAN cycle counter is reset. 1. Make sure coffeemaker is oFF before starting the CleAN cycle. \f. Pour white vinegar into water reservoir up to the \b-cup mark on the water window. Add cold water up to the 10-cup mark. 3. Put a paper filter or permanent filter in filter basket and close cover. Set empty carafe on the “Keep Hot” carafe plate. 4. Press and hold PRoG button for about 5 seconds to start cleaning cycle. Note: once cycle is started, the CleAN light turns on and flashes. It continues to flash at 1-second intervals until the cleaning cycle is complete. A full cleaning cycle will take about 45 – \b0 minutes. 5. during the cleaning cycle, your coffeemaker will: a. Brew approximately 3 cups of cleaning solution through coffeemaker. b. Pause for 30 minutes to help soften any mineral deposits. c. Brew remaining cleaning solution. \b. When cleaning cycle is complete, coffeemaker turns off automatically. 7. Before brewing coffee again, turn coffeemaker on and run a full carafe of clean water through a regular brewing cycle—without adding coffee grinds. This helps remove any vinegar smell or taste. You may wish to repeat this step. 8. once cleaning is complete, the CleAN cycle counter is reset. Note: If you want to skip a cleaning cycle, simply press and release the oN/oFF utton and the CleAN indicator light stops flashing. ACTIVATING CL\bAN CYCL\b Important: If you want to run a cleaning cycle before the \b0 cycles: 1. Follow steps 1 – 3 above. \f. Press and hold PRoG button (for about 5 seconds) until CleAN indicator light starts to flash. once CleAN indicator light begins flashing, CleAN cycle will proceed as above N\b\bD H\bLP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. Please D\f N\fT return the product to the place of purchase. Also, please D\f N\fT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product. For how long? • Two years from the date of original purchase with proof of such purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of date of sale. • Visit the online service website at www. prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-\f31-978\b, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0\f45. What does your warranty not cover? • damage from commercial use • damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province. is a trademark of The Black & decker Corporation, Towson, Maryland, USA es una marca registrada de The Black & decker Corporation, Towson, Maryland, e.U. 1. \fne-piece cover † 2. Removable filter basket (Part # CM1010B-01) (not shown) 3. Water reservoir with level markings 4. Sneak-A-Cup ® feature † 5. Glass carafe (Part # CM1010B-02) 6. “Keep Hot” carafe plate 7. Cord storage (back of unit) 8. Control panel † 9. Water filter holder and carbon filter (inside water reservoir) (Part #CM1010B-FILT\bR) † 10. Permanent nylon mesh filter (not shown) Note: † indicates consumer replaceable/ removable parts WARNING RISK \fF FIR\b \fR \bL\bCTRIC SH\fCK. D\f N\fT \fP\bN. The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol refers to maintenance instructions. See below. Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only.Código de fecha / Date Code Sello del distribuidor: Fecha de compra: Modelo: © \f011 Applica Consumer Products, Inc. Made and Printed in People’s Republic of China Fabricado e Impreso en la República Popular de China Impor tado por / Impor ted by: RAY\fVAC ARG\bTINA S.R.L. Humboldt \f495 Piso# 3 C14\f5FUG) C.A.B.A. C.U.I.T No. 30-7070\b1\b8-1 Impor tado por / Impor ted by: APPLICA MANUFACTURING, S. D\b R. L. D\b C. V. KM 14.5 Carretera Puente de Vigas Col. lechería Tultitlán estado de México CP 54940, México Teléfono: (55) 5831-7070 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 \f503Comercializado por: Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. KM 14.5 Carretera Puente de Vigas Col. lechería Tultitlán estado de México CP 54940, México Servicio y Reparación Art. 1\f3 No. 95 Col. Centro, C.P. 0\b050 deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 \f503 R1 \f010/1\f-13-39e/S
Size: 19" x 19" Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: ❍ Por favor lea todas las instrucciones. ❍ No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas. ❍ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido. ❍ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❍ desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo. ❍ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. ❍ el uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podría ocasionar lesiones personales. ❍ este aparato no se debe utilizar a la intemperie. ❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. ❍ Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de apagado (oFF) y luego, desconecte el aparato del tomacorriente. ❍ el aparato se debe de utilizar únicamente con el fin previsto. ❍ la jarra debe permanecer tapada cuando está en uso. ❍ existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los ciclos de colado. ❍ la jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá utilizar sobre la estufa. ❍ Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni húmeda. ❍ No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está débil. ❍ No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos. ❍ este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con capacidad limitada fisica, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción. ❍ Se debe asegurar la supervisión de los niños deben para evitar que usen el aparato como juguete. \bl producto puede variar un poco al que aparece ilustrado aquí. 1. Tapa enteriza † 2. Cesto removible para el filtro (Pieza No CM1010B-01) (no mostrado) 3. Tanque de agua con marcas de nivel de tazas 4. Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup ® † 5. Jarra de vidrio (Pieza No CM1010B-02) 6. Placa calefactora 7. Guardacable (detrás de la unidad) 8. Panel de control † 9. Filtro permanente de nylon (Pieza No. CM1010B-03) † 10. Porta filtro de agua y fitro de carbon (Pieza No. CM101B-FILT\bR) (no mostrado) Nota: † Reemplazable por el consumidor/ removible Como usar este product es solamente para uso doméstico. PRIM\bR\fS PAS\fS • Abra la tapa enteriza e inserte el filtro permanente de nylon o un filtro vacío de papel en el cesto para el filtro. • Vierta agua fría de la llave en el tanque de agua hasta el nivel que indica 1\f tazas (MAX). • Cierre la tapa enteriza. • Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora. • Saque el cable eléctrico del guardacable (detrás de la cafeteria) y enchúfelo a un tomacorriente estándar. • Siga las instrucciones de PARA ColAR CAFÉ y cuele agua solamente, sin usar café molido. Nota: esto elimina cualquier residuo de polvo que pudiera haber en el sistema debido al proceso de fabricación. • deseche el agua de la jarra y el filtro de papel (si es usado). • Apague el aparato, desconéctelo y espere que se enfríe. FILTR\f D\b AGUA 1. desempaque el filtro de carbón. \f. Presione la palanca para abrir el filtro. 3. Inserte el filtro de carbón. 4. Cierre el porta filtro hasta quedar bien enganchado. 5. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e insértelo en la hendidura inferior, a la derecha. Nota: Reemplace el filtro de carbón después de cada \b0 ciclos, o cada dos meses después de removerlo del empaque sellado. (Para repuestos, por favor llame gratis al número 800 que aparece arriba.) PARA PR\fGRAMAR \bL R\bL\fJ 1. enchufe la cafeteria. la pantalla indica 1\f:00. \f. Para ajustar la hora, presione el botón de hora (HoUR) hasta que aparezca la hora correcta en la pantalla. Una pequeña luz aparece en la parte superior izquierda de la pantalla digital, indicando P.M. 3. Presione el botón de los minutos (MIN) para seleccionar los minutos. Nota: Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente momentáneamente, la hora debe ser reajustada. PARA C\fLAR CAFÉ 1. Abra la tapa enteriza. llene la jarra con agua fría de la llave hasta el nivel deseado, usando las marcas indicadas en el tanque de agua. Vierta el agua en el tanque, sin exceder el nivel máximo (MAX) de llenado de 1\f tazas. \f. Coloque el filtro permanente de nylon o un filtro de papel diseñado para cesto en el cesto del filtro. Añada la cantidad de café molido deseado (se sugiere una cuchara por taza). 3. Cierre la tapa enteriza. 4. Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora. 5. enchufe el cable a un tomacorriente normal. Presione el botón de encender/apagar (oN/oFF). \b. desenchufe la cafeteria cuando no la esté usando. PARA C\fLAR 1-4 TAZAS Nota: esta función pausa un poco el proceso de colado para extraer el mejor sabor al colar pequeñas cantidades de café. 1. Añada la cantidad apropiada de agua de acuerdo a las tazas de café que vaya a colar. \f. Coloque un filtro dentro del cesto removible con la cantidad de café molido que desee. 3. Presione el botón 1–4 CUPS (1-4 tazas). la luz verde se ilumina en la esquina inferior derecha del panel digital. DISP\fSITIV\f D\b INT\bRRUPCIÓN D\b \RC\fLAD\f SN\bAK-A-CUP ® Al retirar la jarra, se detiene el proceso de colado. Para evitar un derrame, coloque de nuevo la jarra sobre la placa antes de 30 segundos. el proceso de colado vuelve a empezar. FUNCIÓN PARA MANT\bN\bR \bL CAFÉ CALI\bNT\b Una vez que el café haya colado, su cafetera mantendrá el café caliente en la placa calefactora durante \f horas. luego de \f horas, la cafetera se apagará automáticamente. Para cancelar la función de MANTeNeR CAlIeNTe, simplemente presione el botón de funcionamiento (oN/oFF). PARA PR\fGRAMAR C\fLAD\f AUT\fMÁTIC\f 1. Presione el botón de programar (PRoG). la luz AUT o parpadeará por algunos segundos y el reloj marca las 1\f:00. \f. Presione con rápidez el botón de hora (HoUR) y después el botón de minutes (MIN) para seleccionar el horario que desee para que comience a colar el café automáticamente (por ejemplo, 7:15A.M.. Asegúrese de que la luz indicdora de P.M. no aparece). 3. Presione el botón de colado automático (AUT o) nuevamente, manteniendolo presionado por unos segundos hasta que la luz indicadora deje de parpadear. el reloj digital cambia a la hora del dia. 4. Para verificar la hora programada, presione el botón de programar (PRoG); la hora aparece en la pantalla. Presione el botón de programar (AUT o) para reactivar el reloj automático. 5. Para cancelar la programación, presione el botón de encender/apagar (oN/ oFF) Cuidado y limpieza este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. en caso de requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado. LIMPI\bZA 1. Asegúrese que la cafetera esté apagada y que se haya enfriado. \f. deseche el filtro de papel (si lo usó) con el café molido. 3. lave el cesto removible, el filtro permanente de nylon y la jarra en la bandeja superior de la máquina lavaplatos o a mano con agua caliente con jabón. 3. limpie la superficie exterior de la cafetera, el panel de control y la placa calefactora con un paño suave humedecido. Nota: No use limpiadores abrasivos ni almohadillas de fregar. Nunca sumerja la cafetera en agua. 4. Para limpiar el interior de la tapa, álcela de manera que permanezca en posición abierta; limpie las superficies con un paño humedecido y presione nuevamente en su lugar. P\fRTA FILTR\f Para limpiar el porta filtro: 1. Presione la palanca para abrir el porta filtro. \f. Retire el filtro de carbón. 3. Coloque el filtro de carbón sobre una toalla de papel. 4. lave el porta filtro a mano con agua y jabón o en la bandeja superior de la máquina lavaplatos. enjuague el filtro de carbón con agua de la llave. 5. Coloque el filtro adentro del porta filtro nuevamente. \b. Cierre el porta filtro hasta quedar bien enganchado. 7. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e insértelo en la hendidura en la esquina inferior derecha. PARA CAMBIAR \bL FILTR\f D\b AGUA Nota: Reemplace el filtro de carbón después de cada \b0 ciclos, o cada dos meses después de removerlo del empaque sellado. (Para repuestos, por favor llame gratis al número 800 al principio del manual.) 1. Presione la palanca para abrir. \f. deseche el filtro de carbón usado. 3. desempaque el filtro de carbón nuevo. 4. Instale el filtro de carbón nuevo. 5. Cierre bien el porta filtro. \b. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e insértelo en la hendidura inferior derecha. LIMPI\bZA C\fN VINAGR\b • esta cafetera automáticamente graba el número de veces que cuela café, para llevar la cuenta de cuando es necesaria una limpieza completa. • luego de \b0 ciclos de colado, la luz indicadora de limpieza (CleAN) se encenderá intermitentemente para recordarle que debe tiempo de limpiar su cafetera. Importante: Si la cafetera se desenchufa o pierde corriente, el contador del ciclo de LIMPI\bZA (CL\bAN)\R volverá a cero. 1. Asegúrese de que la cafetera este apagada (oFF) antes de comenzar el ciclo de limpieza (CleAN). \f. Vierta vinagre blanco dentro del tanque de agua de la cafetera hasta donde la ventana marca \b tazas. luego, añada agua fría hasta donde la ventana marca 10 tazas. 3. Coloque un filtro de papel o el filtro permanente de nylon dentro de la cesta para el filtro y cierre la tapa. Coloque la jarra vacía sobre la placacalefactora. 4. Presione y mantenga presionado el botón de PRoG por 5 segundos para iniciar el ciclo de limpieza. Nota: Una vez que comience el ciclo de limpieza, la luz indicadora de limpieza (CleAN) se encenderá de forma intermitente. la luz continuará iluminandose en intervalos de 1 segundo hasta que el ciclo de limpieza concluya. Un ciclo de limpieza completo dura de 45–\b0 minutos. 5 durante el ciclo de limpieza, su cafetera: a. Colará alrededor de 3 tazas de la solución de limpieza por dentro de la cafetera. b. Se detendrá durante 30 minutos para ayudar a ablandar cualquier depósito mineral. c. Colará el resto de la solución. \b Cuando el ciclo de limpieza concluya, la cafetera se apagará automáticamente. 7. Antes de volver a colar café, encienda la cafetera y corra un ciclo de colado con una jarra llena de agua—sin añadir café molido. esto ayudará a sacar cualquier olor o sabor a vinagre. Tal vez desee repetir este paso. 8. Una vez que termine la limpieza, el contador de limpieza (CleAN) volverá a cero. Nota: Si usted desea omitir un ciclo de limpieza, simplemente presione el botón de funcionamiento (oN/oFF) y la luz indicadora de limpieza (CleAN) deja de encenderse de forma intermitente. PARA ACTIVAR \bL CICL\f D\b LIMPI\bZA (CL\bAN) Importante: Si desea limpiar\R su cafeteria antes de que llegue a 60 cyclos de colado: 1. Siga los pasos anteriores desde el 1–3. \f. Presione y mantenga presionado el botón de PRoG (alrededor de 5 segundos) hasta que la luz indicadora de limpieza (CleAN) se encienda de forma intermitente. Una vez que esto ocurra, el ciclo procederá cómo se explica anteriormente. PR\bCAUCIÓN RI\bSG\f D\b INC\bNDI\f \f D\b CH\fQU\b \bLÉCTRIC\f. N\f ABRA. \bl símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. \bl signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación: Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado. ¿N\bC\bSITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. No devuélva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. D\fS AÑ\fS D\b GARANTÍA LIMITADA (Aplica solamente en \bstados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía? • la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida \Rla garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el\R servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • los productos que han sido alterados de alguna manera. • los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la l\Rey estatal con esta garantía? • esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. garantiza este producto por \f años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida\R la garantía? llame sin costo al teléfono 01 800 714 \f503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. \bxcepciones esta garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7\f9\b [email protected] Chile MASTeR SeRVICe SeRVICeNTeR Nueva los leones N° 0\f5\f Providencia Santiago – Chile Fono Servicio: (5\b\f) – \f3\f 77 \f\f [email protected] Colombia PlINAReS Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones electromecanicas, S.A. Calle \f\b Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (50\b) \f57-571\b / \f\f3-013\b \bcuador Servicio Master de ecuador Av. \b de diciembre 9\f7\b y los Alamos Tel. (593) \f\f81-388\f \bl Salvador Calle San Antonio Abad \f93\b San Salvador, el Salvador Tel. (503) \f\f84-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (50\f) \f331-50\f0 / \f33\f-\f101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) \f35-\b\f71 México Articulo 1\f3 # 95 local 109 y 11\f Col. Centro, Cuauhtemoc, México, d.F. Tel. 01 800 714 \f503 Nicaragua ServiTotal de semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) \f48-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard el dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 30\f0-480-800 sin costo (507) \f3\b0-\f3\b / 159 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos este \f431 San Borja, lima Perú Tel. (511) \f\f51 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 009\f0 Tel.: (787) 78\f-\b175 Republica Dominicana Plaza lama, S.A. Av, duarte #94 Santo domingo, República dominicana Tel.: (809) \b87-9171 Venezuela Inversiones BdR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza local 153 diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (58\f) 3\f4-09\b9 www.applicaservice.com [email protected] Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx \bNCHUF\b P\fLARIZAD\f (Solamente para los modelos de 120V) este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. T\fRNILL\f D\b S\bGURIDAD Advertencia: \bste aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. \bste producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado. CABL\b ÉL\bCTRIC\f a) el producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo. b) existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido c) Si se utiliza un cable separable o de extensión, 1) el régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. \f) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. 3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCI\fN\bS IMP\fRTANT\bS D\b S\bGURIDAD C\fNS\bRV\b \bSTAS INSTRUCCI\fN\bS. \bste aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.