Black and Decker 12Cup Coffee Maker BCM1411B User Manual
Have a look at the manual Black and Decker 12Cup Coffee Maker BCM1411B User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
MODELO/MODEL ❍ BCM1411B CAFETERA PROGRAMABLE DE 12 \UTAZAS 12-CUP PROGRAMMABLE\U COFFEEMAKER \fMPORTANTE ¡LAVE LA \bARRA ANTES DEL PR\fMER USO! \fMPORTANT WASH CARAFE BEFORE F\fRST USE! Customer Care Line: USA 1-\f00-231-\b7\f6 Accessories/Parts (USA) 1-\f00-73\f-0245 Servicio para el cliente: México 01-\f00 714-2503 Accesorios/Partes (EE.UU) 1-\f00-73\f-0245
23 Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. \fNSTRUCC\fONES \fMPORTANTES DE SEGUR\fDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: ❍ Por favor lea todas las instrucciones. ❍ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❍ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido. ❍ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❍ Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo. ❍ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. si el producto llegase a fallar dentro del período de la garantía, llame gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual para obtener información relacionada al servicio de mantenimiento del aparato. ❍ El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podría ocasionar lesiones personales. ❍ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie. ❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. ❍ Para desconectar, presione el interruptor de encendido / apagado (I/O) a la posición de apagado (O) y desenchufe del tomacorriente. ❍ La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso. ❍ La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá utilizar sobre la estufa. ❍ Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni húmeda. ❍ No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está débil. ❍ No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos. ❍ El aparato se deberá utilizar únicamente con el fin previsto. ❍ Existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los ciclos de colado CONSERVE ESTAS \fNSTRUCC\fONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente. ENCHUFE POLAR\fZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORN\fLLO DE SEGUR\fDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ÉLECTR\fCO a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo. b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable separable o de extensión, 1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. 2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. 3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. ESPAÑOL
45 El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 1. Tapa enteriza 2. Distribuidor de agua 3. Tanque de agua 4. \fndicadores del nivel de llenado con marcas de las tazas 5. Compartimiento del cesto removible 6. Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup® 7. Placa antiadherente calefactora 8. Pantalla digital (ver B) 9. Panel de control 10. \barra Duralife™ 12 tazas / 60 onzas / 1 800 ml 11. Filtro permanente 12. Cesto removible para el filtro ESPAÑOL 1. Botón de encendido/apagado (ON/OFF) 2. Botón de programación (PROG) 3. Luz indicadora de colado automático (AUTO) 4. Botón de los minutos (M\fN) 5. Botón de la hora (HR) 6. Luz indicadora de funcionamiento 7. Pantalla digital PANEL DE CONTROL AUTO PROGMINAUTO HR CLOCK AM B A HR -12- -1 0- -8- -6- -4- -2- 12 10 8 6 4
67 Como usar Este aparato es solamente para uso doméstico. PASOS PREL\fM\fNARES • Retire todo material de empaque y calcomanía adherida al producto • Retire y conserve el manual de Uso y Cuidado. • Lave todas las piezas según las instrucciones de la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA en este manual. • Vierta agua fría hasta el nivel que indica 2 tazas en el tanque de agua (C). • Coloque el filtro permanente en el cesto removible. • Desenrolle y enchufe el cable a un tomacorriente normal. • Presione el botón de programación (PROG) para colar el agua a través del aparato, sin agregar café molido. Esto elimina cualquier residuo de polvo que pudiera haber en el sistema debido al proceso de fabricación. • Deseche el agua de la jarra y el filtro usado. Apague y desconecte el aparato y espere que se enfríe. PROGRAMAC\fÓN DEL RELO\b 1. Enchufe la cafetera a un tomacorriente. 2. La pantalla digital muestra las 2:00 AM. 3. Presione el botón de programación (PROG); la palabra reloj (CLOCK) aparece en la parte superior derecha de la pantalla (D). 4. Para ajustar la hora, presione el botón de hora (HR) hasta que aparezca la hora correcta en la pantalla. Repita el mismo paso para ajustar los minutos MIN). Consejo: El mantener presionado el botón, permite ajustar la hora y los minutos más rápido; el toque ligero cambia la hora en incrementos de minuto. Nota : Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente momentáneamente, la hora debe ser reajustada (seguir los pasos del 1 al 4). PREPARAC\fÓN DEL CAFÉ 1. Llene el tanque con agua fría de la llave, observado las marcas del nivel de llenado en la jarra (E). no sobrepase el nivel de llenado máximo (MAX) de 2 tazas (F). 2. Coloque el filtro permanente en el cesto removible. 3. Coloque el cesto removible adentro del compartimiento respectivo. 4. Agregue la cantidad de café molido deseada. 5. Cierre y asegure bien la tapa enteriza. 6. Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora. 7. Enchufe el cable a un tomacorriente normal. \f. Presione el botón de funcionamiento (I/O); aparece la luz roja indicadora de funcionamiento y comienza el ciclo de colado, o programe el colado automático y aparece la luz verde. (Consultar, COLADO AUTOMÁTICO a continuación). \b. Una vez que el café molido se haya enfriado, abra con cuidado la tapa enteriza. Retire el filtro permanente y deseche el café. Cierre la tapa enteriza. 10. Al finalizar el ciclo de colado y después de servir el café, mantenga la jarra sobre la placa calefactora para conservar caliente el café. 11. La cafetera se apaga automáticamente después de 2 horas. D\fSPOS\fT\fVO DE \fNTERRUPC\fÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP® Gracias al dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup®, uno puede servirse una taza de café durante el ciclo de colado. Cuando uno retira la jarra, el ciclo de colado pausa. Simplemente coloque la jarra sobre la placa calefactora y el ciclo de colado continúa en cuestión de 30 segundos. ESPAÑOL -12- -10- - 8 - - 6 - - 4 - -2- 12 10 8 6 4 C HR MIN AUTO AUTO PROG CL OCKAM D -12- -10- - 8 - - 6 - - 4 - -2- 12 10 8 6 4 E 12 10 8 6 4 12 F
89 ESPAÑOL COLADO AUTOMÁT\fCO 1. Siga los pasos del 1 al 7 a continuación, PREPARACIÓN DEL CAFÉ. 2. Presione el botón de programación (PROG) dos veces; aparece la palabra TIMER en la parte superior izquierda de la pantalla. 3. La pantalla digital exhibe las 2:00 AM (G). 4. Para ajustar la hora, presione el botón de hora (HR) hasta que aparezca la hora correcta en la pantalla. Repita el mismo paso para ajustar los minutos (MIN). 5. Presione dos veces el botón de funcionamiento (I/O); aparece la luz roja indicadora de funcionamiento, seguida por la luz verde del colado automático. 6. Una vez que empieza el ciclo de colado a la hora programada, la luz verde se apaga y la luz roja se enciende. 7. Para cancelar el ciclo de colado automático, presione el botón del interruptor (I/O). CONSE\bOS PARA COLAR CAFÉ • Revuelva el café de la jarra antes de servirlo para distribuir bien el sabor. • El café que uno sirve durante el ciclo de colado puede variar en intensidad. • ¿Tiene duda de cuánto café usar? Comience por medir cucharada rasada de café molido de textura media por cada taza de café a colar. • Para un sabor diferente, antes de colar, agregue al café molido un pedazo de 2 pulgadas de piel de limón o naranja. • Para una ocasión especial, puede batir crema y agregar o 2 cucharas de licor de avellana, chocolate o almendra para coronar cada taza de café. • Agregue a la azucarera un pedazo de 2 pulgadas de grano de vainilla. Sorprendentemente, resulta muy sabrosa. • Para un café de buen sabor, siempre conserve su cafetera sumamente limpia. Cuidado y limpieza Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a personal calificado. L\fMP\fEZA 1. Asegúrese que el aparato esté apagado y que se haya enfriado. 2. Abra la tapa enteriza, retire el cesto removible (alzar derecho para arriba) y el filtro permanente, luego deseche el café molido. 3. El cesto removible, el filtro permanente, la tapa y la jarra pueden ser lavados en la bandeja superior de la máquina lavaplatos o a mano con agua tibia y jabón. Consulte la sección a continuación para el cuidado de la jarra. 4. Uno puede limpiar el exterior de la cafetera, el panel de control y la placa calefactora con un paño suave humedecido Nota: No utilice limpiadores ni almohadillas abrasivas. Nunca sumerja la cafetera en agua. 5. Para limpiar el interior de la tapa enteriza, abra la tapa enteriza, permitiendo que ésta descanse en posición abierta. Hale y retire el distribuidor de agua por debajo de la guía. 6. Llimpie las superficies con un paño humedecido, después, cierre la tapa enteriza (H). CU\fDADO DE LA \bARRA Nota: Una jarra dañada puede resultar en posibles quemaduras a consecuencia del líquido caliente. Para evitar que la jarra se rompa: • No permita que se evapore toda el agua mientras la jarra permanece sobre la placa de calentamiento, y jamás caliente la jarra estando vacía. • Deseche la jarra si se encuentra astillada, rajada o dañada. • Para no rallar ni debilitar el vidrio de la jarra, nunca utilice limpiadores fuertes ni almohadillas abrasivas. • No coloque la jarra sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni adentro de un horno caliente ni en uno de microonda. • Evite el manejo brusco y los golpes. H HR MIN AUTO AUTO PROG TIMERAM G
1011 L\fMP\fANDO CON V\fNAGRE los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la cafetera. Se recomienda una limpieza cada una vez al mes. 1. Vierta vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta la marca que indica 6 tazas en el nivel de llenado, y agregue agua fría hasta el nivel que indica 10 tazas. 2. Coloque un filtro de papel no. 2 en el cesto removible y coloque la jarra sobre la placa calefactora. 3. Encienda la cafetera y permita que se cuele la mitad de la solución de limpieza adentro de la jarra o bien, hasta que el nivel de agua baje a la marca 5. Apague la cafetera y espere 5 minutos para dar lugar a que se ablanden los depósitos minerales. 4. Encienda la cafetera y permita que se cuele el resto de la solución adentro de la jarra. 5. Apague la cafetera, vacíe la jarra y deseche el filtro sucio. enjuague bien la jarra con agua limpia. 6. Llene el tanque con agua fría hasta el nivel 2, inserte un filtro de papel en el cesto removible, coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora, y encienda la cafetera para colar un ciclo completo, a fin de enjuagar la solución de limpieza. Podría ser necesario repetir este proceso para eliminar todo olor o sabor a vinagre. 7. Lave el cesto removible y la jarra según las instrucciones en la sección LIMPIEZA. El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación: PRECAUC\fÓN: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado. PRECAUC\fÓN R\fESGO DE \fNCEND\fO O DE CHOQUE ELÉCTR\fCO. NO ABRA. ESPAÑOL
1213 ESPAÑOL ¿NECES\fTA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA L\fM\fTADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)\U ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida l\Ua garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se obtiene el \Uservicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la l\Uey estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida l\Ua garantía? Llame sin costo al teléfono 01 \f00 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
1415 ESPAÑOLArgentina SERVICIO TECNICO CENTRAL ATTENDANCE Avda. Monroe N° 3351 Buenos Aires – Argentina Fonos: 0\f10 – \b\b\b - \f\b\b\b 011 - 4545 - 4700 011 – 4545 – 5574 [email protected] Chile MASTER SERVICE SERVICENTER Nueva Los Leones N° 0252 Providencia Santiago – Chile Fono Servicio: (562) – 232 77 22 [email protected] Colombia PLINARES Avenida Quito # \f\fA-0\b Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 \f00 7001\f70 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136 Ecuador Servicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre \b276 y los Alamos Tel. (5\b3) 22\f1-3\f\f2 El Salvador Calle San Antonio Abad 2\b36 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 22\f4-\f374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona \b Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Articulo 123 # \b5 Local 10\b y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 \f00 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 24\f-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-4\f0-\f00 sin costo (507) 2360-236 / 15\b Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 3\f\f Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00\b20 Tel.: (7\f7) 7\f2-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #\b4 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (\f0\b) 6\f7-\b171 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (5\f2) 324-0\b6\b www.applicaservice.com [email protected] Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Comercializado por:Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. Presidente Mazarik No. 111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570MEXICOServicio y ReparaciónArt. 123 No. \b5 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. CuauhtemocServicio al Consumidor,Venta de Refacciones y Accesorios01 \f00 714 2503 Código de fecha / Date Code es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China \fmportado por / \fmported by: APPL\fCA AMER\fCAS, \fNC. Av. Juan B Justo 637 Piso 10 (C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires Argentina C.U.\f.T No. 30-6\b72\b\f\b2-0 \fmportado por / \fmported by: APPL\fCA MANUFACTUR\fNG, S. DE R. L. DE C. V. Presidente Mazarik No. 111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Teléfono: (55) 5263-\b\b00 Del interior marque sin costo 01 (\f00) 714 2503 900 W 120 V ~ 60 Hz 900 W 220 V ~ 50 Hz
1617 Please Read and Save this Use and Care Book. \fMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: ❍ Read all instructions. ❍ Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs. ❍ To protect against electric shock, do not place cord, plug or appliance in water or other liquids. ❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❍ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance. ❍ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. or, call the appropriate toll-free number on the cover of this manual. ❍ The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may cause injuries. ❍ Do not use outdoors. ❍ Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces. ❍ Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. ❍ To disconnect, turn any control to OFF (O), then remove plug from wall outlet. ❍ Do not use this appliance for other than intended use. ❍ Keep lid on the carafe when in use. ❍ Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles. ❍ The carafe is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top. ❍ Do not set a hot carafe on a wet or cold surface. ENGL\fSH ❍ Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle. ❍ Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads or other abrasive material. SAVE THESE \fNSTRUCT\fONS. This product is for household use only. POLAR\fZED PLUG POLAR\fZED PLUG (120V Models Only) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. TAMPER-RES\fSTANT SCREW Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user- serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. ELECTR\fCAL CORD a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used, 1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, 2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and 3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin America, by an authorized service center.
1819 1. One-piece cover 2. Showerhead 3. Water reservoir 4. Water window with level markings 5. Filter basket holder 6. Sneak-A-Cup® feature 7. Nonstick “Keep Hot” carafe plate 8. Digital display 9. Control panel (See B) 10. Duralife™ Carafe 12 cups / 60 oz. / 1800 ml 11. Permanent filter 12. Removable filter basket AUTO PROGMINAUTO HR CLOCK AM ENGL\fSH 1. ON/OFF (\f/O) button 2. Program (PROG) button 3. AUTO brew indicator light 4. Minute (M\fN) button 5. Hour (HR) button 6. POWER indicator light 7. Digital display CONTROL PANEL AHR -12- -1 0- -8- -6- -4- -2- 12 10 8 6 4 Product may vary slightly from what is illustrated. B