Home > Black and Decker > Skillet > Black and Decker 12 Electric Skillet SKG110 User Manual

Black and Decker 12 Electric Skillet SKG110 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker 12 Electric Skillet SKG110 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							1920
    ESTOFADO DE CERDO EN SALSA
    21⁄2lb lomo de cerdo sin hueso, cortado en cubos de 3/4 pulg
    21⁄2tazas caldo de pollo
    1 taza salsa
    2 cdta  pasta de tomate
    2 dientes de ajos grandes, cortados
    1/2 cdta comino en polvo
    1/2 cdta pimienta gorda, molida
    1 bolsa (16 oz) frijoles de soya en su vaina
    1 racimo cebollinos verdes, cortados en pedazos de 1
    1⁄2pulg
    2 cdtas maicena
    Arroz cocido, caliente 
    Semilla de marañón picada en pedazos gruesos
    Caliente la sartén eléctrica Black & Decker
    ®a 350° F. Agregue el cerdo y dórelo
    bien por todos lados. Agregue dos tazas del caldo de pollo al igual que los demás
    5 ingredientes. Lleve a un hervor. Reduzca la temperatura a 250° F. Cubra la olla
    y cocine a fuego lento por 45 minutos, revolviendo de vez en cuando. Agregue
    los frijoles de soya y los cebollinos y cocine 10 minutos más o hasta que los
    vegetales y la carne estén blandos. Mezcle la 1/2 taza de caldo de pollo restante
    con la maicena. Aumente la temperatura de la sartén a 350° F. Agregue la mezcla
    de la maicena y cocine hasta espesar.
    Sirva sobre arroz y corone con semillas de marañón.
    Rinde 8 porciones.   
    2 cdas pesto tradicional en tarro
    2 cdas ralladura de piel de limón 
    1 hoja de laurel
    1 cdta sal
    1/2 cdta pimienta gorda molida
    Arroz cocido, caliente 
    Perejil picado 
    Pele los camarones, quíteles la vena y déjeles la cola.  Refrigere los camarones.
    Caliente la sartén eléctrica Black & Decker
    ®a 350° F. Cocine la cebolla en la
    mantequilla por tres minutos. Agregue el pimiento rojo y el ajo.  Cocine otros tres
    minutos, revolviendo de vez en cuando. Agregue los siete ingredientes restantes,
    al igual que los camarones. Lleve a un hervor. Reduzca la temperatura a 250° F.
    Cubra la olla y cocine a fuego lento por cinco minutos o hasta que los camarones
    estén bien cocidos; revuelva ocasionalmente. 
    Sirva sobre arroz caliente ya cocido y adorne con el perejil.
    Rinde 8 porciones.  
    PICADILLO TEX-MEX
    2 lb carne molida
    1 pimienta verde grande, picado
    1 cebolla grande, picada
    3 dientes de ajo grandes, cortados
    1 lata (15 oz) salsa de tomate
    1 lata (14
    1⁄2oz) cubitos de tomate
    1 taza salsa
    1 taza agua
    2 cdas sazón para tacos
    1/2 cdta pimiento gorda molida
    Arroz cocido, caliente 
    Queso “Jack” desmenuzado
    Crema agria
    Tortillas fritas desmoronadas
    Caliente la sartén eléctrica Black & Decker
    ®a 350° F. Agregue la carne molida y
    dórela bien; revuélvala para desmoronarla. Agregue el pimiento verde, la cebolla
    y el ajo.  Añada los seis ingredientes restantes. Lleve a un hervor. Reduzca la
    temperatura a 250° F. Cubra la olla y cocine a fuego lento por quince minutos,
    revolviendo de vez en cuando. 
    Sirva sobre arroz caliente y corone con el queso, la crema agria y las tortillas
    fritas desmoronadas.
    Rinde 8 porciones.  
    SKG110UC  7/23/07  7:47 AM  Page 20 
    						
    							2122
    Cuidado y limpiezaEste producto no contiene piezas reparables por el consumidor.  Para servicio, por
    favor acuda a personal calificado.
    Limpieza
    1. Desconecte el cable y retire el control de temperatura variable, simplemente
    halándolo hacia afuera.  Espere que el aparato se enfríe por completo antes de
    limpiarlo.
    Advertencia: Tenga cuidado al retirar el control de temperatura variable; puede
    estar caliente después de usar el aparato.
    2. Lave la sartén y la tapa con agua caliente jabonada. La tapa puede ser introducida
    en la bandeja superior o inferior de la máquina lavaplatos.
    3. Si lava estas piezas a mano, use una esponja o una almohadilla de nailon con
    detergente líquido.  No use limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibra metálica
    que pudieran dañar el recubrimiento antiadherente de la sartén.
    4. Enjuague y seque bien.
    Almacenamiento
    1. Guarde el aparato en un lugar seco y enrolle el cable eléctrico en espiral y
    asegúrelo con una atadura.
    2. Para preservar el acabado antiadherente de la sartén, proteja la superficie de
    cocinar con papel toalla antes de colocar cualquier otro artículo en la sartén.
    GUIÁ DE COCCIÓN RECOMENDADA
    ALIMENTO TEMPERATURA TIEMPO DE COCCIÓN 
    APROX.
    Huevos (fritos) 300° F De 3 a 5 minutosHuevos (revueltos) 325° F De 3 a 5 minutosPanqueques 375° F De 2 a 3 minutos cada ladoTostadas francesas 325° F De 2 a 4 minutos cada lado
    Sándwiches dequeso derretido 325° F De 7 a 9 minutos
    Hamburguesas  375° F De 4 a 8 minutos para
    (de 5 a 6 oz) término casi crudo
    De 9 a 11 minutos para
    término medio
    Salchichas 350° F De 12 a 14 minutosBistec en cubos 375° F De 12 a 14 minutosChuletas de cerdo 350° F De 15 a 20 minutosPapas (fritas tipo campestre) 325° F De 12 a 15 minutos
    Filetes de pescado  350° F De 5 a 7 minutos
    (empanizados y fritos 
    en poca grasa)
    SKG110UC  7/23/07  7:47 AM  Page 22 
    						
    							2324
    FICHE MISE À LA TERRE (Modèles du Canada seulement)Le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous.
    Il ne faut pas neutraliser ce dispositif. La mauvaise connexion du conducteur de terre
    présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié
    lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre.FICHE POLARISÉE (Modèles non offerts au Canada)Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de
    fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, afin de minimiser les risques de
    secousses électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter
    de le faire après avoir inversé les lames de côté.  Si la fiche n’entre toujours pas dans la
    prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas modifier la fiche.CORDON
    a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser
    les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
    b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut
    s’en servir avec prudence.
    c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, 
    il faut s’assurer que :
    1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit 
    au moins égale à celle de l’appareil, et que;
    2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge
    mis à la terre à trois broches, et;
    3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir 
    ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer
    un trébuchement.
    VIS INDESSERRABLE
    Avertissement :L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
    du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses
    électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.L’utilisateur ne peut pas
    remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement
    au personnel
    des centres de service autorisés.
    Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer
    par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de
    sevice autorisé.
    IMPORTANTES MISES EN GARDELorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
    règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.❑
    Lire toutes les directives.
    ❑
    Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
    boutons.
    ❑
    Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
    cordon, la fiche, ni le sélecteur de température de l’appareil et ne pas
    renverser de l’eau ni tout autre liquide sur ces derniers.
    ❑
    Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
    enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
    ❑
    Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas.
    Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
    ❑
    Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
    présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui
    est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région
    pour le faire examiner, réparer ou régler. 
    ❑
    L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente
    des risques d’incendies, de décharges électriques ou de blessures.
    ❑
    Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
    ❑
    Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le
    laisser à un endroit 
    où on peut le tirer par inadvertance ou à un endroit où il peut entrer en
    contact avec une surface chaude.
    ❑
    Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité
    chaude, ni dans un four réchauffé.
    ❑
    Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l’huile
    chaude ou tout autre liquide chaud.
    ❑
    Toujours brancher le sélecteur de température dans la poêle avant de
    brancher le cordon dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil,
    débrancher le cordon de la prise murale.
    ❑
    Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il est prévu.
    CONSERVER CES MESURES.
    SKG110UC  7/23/07  7:47 AM  Page 24 
    						
    							2526
    UtilisationL'appareil est conçu pour une utilisation domestique uniquement.
    POUR COMMENCER
    •Retirer le matériau d'emballage et les autocollants posés sur l'appareil.
    •Retirer et mettre de côté les instructions.
    •Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section
    Entretien et nettoyage du présent guide. 
    Remarque : Débrancher le cordon d'alimentation, retirer la commande de
    température réglable avant de le nettoyer.
    •Déposer le récipient sur une surface plane et stable.
    Remarque :Utiliser seulement la commande de température fournie avec cette
    poêle.  
    •La capacité de cuisson de cet appareil est de 20 tasses, 5 pintes ou 4,7 litres.
    PRÉPARATION À LA CUISSON
    1.S'assurer que la commande de température réglable
    est réglée à réglage MIN. Insérer solidement la sonde
    dans la douille sur le côté de l'appareil (A). S'assurer
    que la sonde est bien insérée. 
    Remarque : Toujours fixer la commande de température
    à la poêle avant de brancher l'appareil dans une prise.
    2.Dérouler le cordon d'alimentation et brancher la fiche
    dans une prise de courant standard. Régler la
    commande de température à la température voulue.
    Les trois composants suivants devraient être alignés
    avec la sonde (B) :
    •le témoin lumineux; 
    •la flèche sous le cadran; 
    •la température sélectionnée sur le cadran. 
    3.Lorsque la température sélectionnée est atteinte,
    le témoin lumineux s'éteint. Le témoin
    lumineux s'allumera et s'éteindra au cours de la
    cuisson, indiquant ainsi que la température de
    cuisson sélectionnée est maintenue.
    4.Pour faire mijoter les aliments, porter à
    ébullition et réduire la température à  121 °C 
    (250° F). 
    5.Utiliser des ustensiles de bois, de nylon ou de
    plastique qui résistent à la chaleur(C).
    Remarque : Ne pas utiliser des ustensiles de métal. Ne pas couper les aliments
    dans la poêle, car cela endommagera le revêtement antiadhésif de la poêle.  
    6. Toujours utiliser des poignées ou des mitaines isolantes lors de la manipulation
    de la poêle chaude. Après avoir servi, la poêle prendra quelques minutes à
    refroidir.A
    350F177c
    150c
    205c
    300F
    350F
    400F
    BC Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    1. Poignée du couvercle 
    †2.Couvercle en verre trempé (no de pièce SKG110-01)
    3. Évent
    4. Sonde
    †5.Commande de température réglable (no de pièce SKG110-02)
    6. Témoin lumineux de fonctionnement 
    7. Levier à dégagement rapide
    8. Poignées froides au toucher
    9. Patte d'inclinaison de la poêle
    10. Intérieur antiadhésif très profond
    † Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
    
     
    
     
    
    
    	
    
    
    SKG110UC  7/23/07  7:47 AM  Page 26 
    						
    							2728
    RECETTESTILAPIA SAUTÉ À LA SAUCE À L'ANANAS ET AU GINGEMBRE 
    250 ml (1 tasse) d'oignon rouge tranché finement
    30 ml (2 c. à table) de beurre ou de margarine
    375 ml (1
    1⁄2tasse) de jus d'ananas
    30 ml (2 c. à table) de jus de lime
    125 ml (1/2 tasse) de raisins verts sans pépins coupés en deux
    1 orange pelée, coupée en deux et tranchée
    250 ml (1 tasse) de mangue en cubes
    30 ml (2 c. à table) de zeste d'orange
    15 ml (1 c. à table) de gingembre frais râpé
    2,5 ml (1/2 c. à thé) de sel
    1,25 ml (1/4 c. à thé) de poivre
    6 filets de tilapia (environ 700 g [1
    1⁄2lb])
    15 ml (1 c. à table) d'amidon de maïs
    Riz cuit chaud
    Chauffer la poêle électrique Black & Decker
    MD
    à 175° C (350° F). Faire revenir
    l'oignon dans 15 ml (1 c. à table) de beurre pendant 3 minutes en remuant de
    temps à autre. Ajouter 325 ml (1
    1⁄4tasse) de jus d'ananas et le jus de lime. Ajouter
    les raisins, les morceaux d'orange, la mangue, le zeste d'orange, le gingembre, le
    sel et le poivre. Cuire 3 minutes de plus en remuant de temps à autre.
    Mélanger les 60 ml (1/4 tasse) de jus d'ananas restant avec l'amidon de maïs.
    Incorporer au mélange de jus d'ananas puis cuire en remuant jusqu'à l'obtention
    d'une consistance lisse et épaisse. Verser dans un bol et garder au chaud.
    Augmenter la température à 190° C (375° F). Ajouter les 15 ml (1 c. à table) de
    beurre restant dans la poêle et cuire les filets de poisson jusqu'à ce qu'ils soient
    dorés des deux côtés et bien cuits.
    Chauffer la sauce dans la poêle.
    Servir sur un lit de riz et garnir de tranches d'amandes rôties si désiré.
    Donne 6 portions.
    CARNE CON PAPAS
    Bœuf avec pommes de terre
    900 g (2 lb) de bœuf en cubes
    30 ml (2 c. à table) d'huile d'olive
    1 boîte de 425 ml (14
    1⁄2 oz) de sauce tomate
    250 ml (1 tasse) de vin blanc sec ou de vin de cuisson
    175 ml (3/4 tasse) d'eau
    1 gros oignon haché
    3 grosses gousses d'ail émincées 
    1 feuille de laurier
    5 ml (1 c. à thé) de paprika
    7.Lorsqu'on soulève le couvercle de la poêle, 
    il faut toujours l'incliner vers l'extérieur(D).
    8.Lorsque les aliments sont cuits, on peut régler la
    température à réchaud (WARM) pour conserver
    la chaleur des aliments.
    9.Débrancher l'appareil pour faire le service à la table.
    Pour retirer la sonde de commande de la température,
    tenir la poignée froide au toucher sur le côté de la
    poêle. Appuyer sur le levier à dégagement rapide 
    et retirer la commande(E).
    UTILISER LA PATTE D'INCLINAISON AMOVIBLE 
    Cette poêle est conçue pour :
    •une cuisson santé; 
    •un nettoyage facile.
    Pour mettre en place la patte d'inclinaison de la poêle,
    relever la patte à la verticale située sous la poignée froide
    au toucher, avant de préchauffer la poêle (F).
    Les graisses et l'huile se retrouveront du côté incliné de la
    poêle, donc à l'écart des aliments.
    Quand la poêle est chaude, utiliser des poignées ou des
    mitaines isolantes pour se  protéger les mains lors du
    réglage ou du dégagement de la patte d'inclinaison (G). 
    OBTENIR LE RENDEMENT OPTIMAL DE LA POÊLE
    Quelques conseils pour obtenir de bons résultats de cuisson et pour prolonger 
    la durée de vie de la poêle :
    •Il n'est pas nécessaire d'utiliser une température très élevée pour dorer ou frire 
    les aliments. La distribution de la chaleur est assez efficace; une température
    moyenne sera donc suffisante.
    •Utiliser seulement des ustensiles de bois, de plastique ou de nylon résistants à la
    chaleur. Ne pas utiliser d'ustensiles en métal.   
    •Ne pas utiliser d'antiadhésif en vaporisateur sur la surface de cuisson de la poêle.
    •Utiliser de l'huile d'olive ou du beurre au goût. Ni l'un ni l'autre n'est nécessaire,
    car les aliments cuiront sans coller à la surface.
    •Ne pas couper les aliments dans la poêle, car cela endommagera le revêtement
    antiadhésif.  
    •Laisser la poêle refroidir jusqu'à la température de la pièce avant de la nettoyer.
    •Ranger la poêle avec un papier essuie-tout sur la surface de cuisson pour
    protéger son revêtement antiadhésif. 
    DEFG
    SKG110UC  7/23/07  7:47 AM  Page 28 
    						
    							2930
    CREVETTES SAUTÉES AU PESTO
    1,1 kg (2
    1⁄2lb) de crevettes
    1 gros oignon Vidalia coupé en deux et tranché finement 
    30 ml (2 c. à table) de beurre ou de margarine
    1 gros poivron rouge épépiné et coupé en lanières de 5 cm (2 po)
    3 grosses gousses d'ail émincées
    1 bouteille de 250 ml (8 oz) de jus de palourdes
    125 ml (1/2 tasse) de jus de citron frais
    30 ml (2 c. à table) de pesto traditionnel au basilic en pot
    30 ml (2 c. à table) de zeste de citron râpé
    1 feuille de laurier
    5 ml (1 c. à thé) de sel
    2,5 ml (1/2 c. à thé) de poivre grossièrement moulu
    Riz cuit chaud
    Persil haché
    Décortiquer les crevettes en laissant la queue et les déveiner. Réfrigérer jusqu'à
    l'utilisation.
    Chauffer la poêle à frire électrique  Black & Decker
    MD
    à 175° C (350° F). Faire
    cuire l'oignon dans le beurre pendant 3 minutes en remuant de temps à autre.
    Ajouter le poivron rouge et l'ail. Cuire 3 minutes de plus en remuant de temps à
    autre. Ajouter les 7 ingrédients suivants. Ajouter les crevettes. Porter à ébullition,
    puis réduire le feu à 120° C (250° F). Couvrir et laisser mijoter pendant 5 minutes
    ou jusqu'à ce que les crevettes soient bien cuites. Remuer de temps à autre.
    Servir sur un lit de riz et garnir de persil si désiré.
    Donne environ 8 portions.
    PICADILLO TEX-MEX
    900 g (2 lb) de ronde hachée
    1 gros poivron vert épépiné et haché
    1 gros oignon haché
    3 grosses gousses d'ail émincées
    1 boîte de 450 ml (15 oz) de sauce tomate
    1 boîte de 425 ml (14,5 oz) de petites tomates en dés
    250 ml (1 tasse) de salsa
    250 ml (1 tasse) d'eau
    15 ml (2 c. à table) d'assaisonnement à taco
    2,5 ml (1/2 c. à thé) de poivre grossièrement moulu
    Riz cuit chaud
    Fromage jack râpé
    Crème sûre
    Chips tortillas grossièrement émiettées
    5 ml (1 c. à thé) de sel
    2,5 ml (1/2 c. à thé) de poivre grossièrement moulu
    900 g (2 lb) de pommes de terre en cubes
    1 gros poivron vert haché grossièrement
    1 pot de 60 ml ([2 oz) de câpres égouttées
    Riz cuit chaud
    Persil haché
    Chauffer la poêle à frire électrique Black & Decker
    MD
    à 175° C (350° F). Faire
    dorer le bœuf des deux côtés dans l'huile. Ajouter les 9 ingrédients suivants.
    Porter à ébullition, puis réduire le feu à 120° C (250° F).Couvrir et laisser mijoter
    pendant une heure. Ajouter les pommes de terre, les poivrons et les câpres. Cuire
    30 minutes de plus ou jusqu'à ce que le bœuf soit tendre et bien cuit en remuant
    de temps à autre.
    Servir avec de la salade et du pain crouté chaud 
    Donne 8 portions
    BIFTECK EN CUBES RAPIDE ET FACILE 
    700 g (1
    1⁄2lb) de bœuf en cubes
    15 ml (1 c. à table) d'huile d'olive
    1 gros oignon haché
    1 gros poivron vert épépiné et coupé en lanières
    2 grosses gousses d'ail émincées
    5 ml (1 c. à thé) d'assaisonnement Adobo
    5 ml (1 c. à thé) de sel
    2,5 ml (1/2 c. à thé) de poivre grossièrement moulu
    2 grosses tomates coupées en quartiers
    1 boîte de 250 ml (8 oz) de sauce tomate
    Riz cuit chaud
    Persil haché
    Chauffer la poêle à frire électrique Black & Decker
    MD
    à 175° C (350° F). Faire
    dorer le bœuf des deux côtés dans l'huile. Laisser cuire plusieurs minutes jusqu'à
    ce qu'il soit tendre. Déposer dans un plat et garder au chaud. Ajouter l'oignon, le
    poivron vert et l'ail dans la poêle. Ajouter tous les assaisonnements, le sel et le
    poivre. Cuire jusqu'à ce que les légumes soient tendres. Ajouter les tomates et
    cuire plusieurs minutes. Ajouter la sauce tomate et remettre le bœuf dans la
    poêle. Porter à ébullition, puis réduire le feu à 120° C (250° F). Couvrir et laisser
    mijoter pendant 5 minutes en remuant de temps à autre.
    Servir sur un lit de riz chaud et garnir de persil.
    Donne 4 portions.
    SKG110UC  7/23/07  7:47 AM  Page 30 
    						
    							3132
    TABLEAU DE CUISSON SUGGÉRÉ
    ALIMENT TEMPÉRATURE TEMPS APPROXIMATIF 
    DE CUISSON
    Œufs (poêlés) 149° C (300° F) 3 à 5 minutesŒufs (brouillés) 163° C (325° F) 3 à 5 minutesCrêpes 190° C (375° F) 2 à 3 minutes per sidePains dorés 163° C (325° F) 2 à 4 minutes per sideSandwich au fromage grillé 163° C (325° F) 7 à 9 minutes
    Hamburgers 190° C (375° F) 4 à 8 minutes for rare(142 g à 170 g [5 à 6 oz]) 9 à 11 minutes for mediumSaucisses 177° C (350° F) 12 à 14 minutesCubes de steak 190° C (375° F) 3 à 5 minutesCôtelettes de porc   177° C (350° F) 15 à 20 minutesPommes de terre (rissolées) 163° C (325° F) 12 à 15 minutes
    Filets de poisson  177° C (350° F) 5 à 7 minutes
    (panés et frits)
    Chauffer la poêle à frire électrique Black & Decker à 175° C (350° F). Ajouter la
    ronde hachée et bien faire dorer. Remuer pour défaire en morceaux. Ajouter le
    poivron vert, l'oignon et l'ail. Ajouter les 6 ingrédients suivants. Porter à
    ébullition, puis réduire le feu à 120° C (250° F). Couvrir et laisser mijoter pendant
    15 minutes en remuant de temps à autre.
    Servir sur un lit de riz et garnir de fromage, de crème sûre et de chips tortillas.
    Donne 8 portions
    RAGOÛT DE PORC À LA SALSA
    1,1 kg (2
    1⁄2lb) de longe de porc désossée en cubes de 2 cm (3/4 po)
    625 ml (21⁄2tasses) de bouillon de poulet
    250 ml (1 tasse) de salsa
    30 ml (2 c. à table) de pâte de tomate
    2 grosses gousses d'ail émincées
    2,5 ml (1/2 c. à thé) de cumin moulu
    2,5 ml (1/2 c. à thé) de poivre grossièrement moulu
    1 sac de 450 g (16 oz) de fèves de soya edamame congelées et décortiquées
    1 botte (environ 250 ml [1 tasse]) d'oignon vert tranché en morceaux 
    de 4 cm (11⁄2po)
    30 ml (2 c. à table) d'amidon de maïs
    Riz cuit chaud
    Noix de cajou grossièrement hachées
    Chauffer la poêle à frire électrique Black & Decker
    MD
    à 175° C (350° F). Ajouter le
    porc et bien dorer sur tous les côtés. Ajouter 500 ml (2 tasses) de bouillon de
    poulet et les 5 ingrédients suivants. Porter à ébullition, puis réduire le feu à 
    120° C (250° F). Couvrir et laisser mijoter pendant 45 minutes en remuant de
    temps à autre. Ajouter les fèves de soja edamame et les oignons verts et cuire 10
    minutes de plus ou jusqu'à ce que la viande et les légumes soient tendres.
    Mélanger les 125 ml (1/2 tasse) de bouillon de poulet restant avec l'amidon de
    maïs. Augmenter la température de la poêle à 175° C (350° F). Verser le mélange
    dans la poêle et cuire en remuant jusqu'à consistance lisse et épaisse.
    Servir sur un lit de riz et garnir de noix de cajou.
    Donne de 6 à 8 portions.
    SKG110UC  7/23/07  7:47 AM  Page 32 
    						
    							3334
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
    "800" number on the cover of this book. Do notreturn the product to the place of
    purchase. Do notmail the product back to the manufacturer nor bring it to a service
    center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will
    not exceed the purchase price of the product
    For how long?
    •One year after the date of original purchase
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new 
    or factory refurbished
    How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of sale.
    •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our 
    toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
    •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any way
    •Products used or serviced outside the country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states 
    do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages,
    so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
    that vary from state to state or province to province.
    Entretien et nettoyageL'utilisateur ne peut effectuer lui-même l'entretien d'aucune pièce de cet appareil.
    Confier l'entretien à un technicien qualifié.
    Pour nettoyer :
    1. Débrancher le cordon d'alimentation, retirer la commande de température réglable
    en tirant. Attendre que l'appareil refroidisse complètement avant de le nettoyer.
    Mise en garde : Porter une attention particulière à la commande de température
    réglable, car elle peut encore être chaude.
    2. Laver la poêle et le couvercle avec de l'eau chaude savonneuse. Le couvercle peut
    être lavé au lave-vaisselle soit dans le panier du haut, soit dans celui du bas. 
    3. Si l'appareil est lavé à la main, utiliser une éponge ou un tampon à récurer en
    nylon avec du détergent liquide. N'utiliser aucun produit nettoyant abrasif ou
    tampon à récurer en métal, car ils pourraient endommager le revêtement
    antiadhésif.
    4. Rincer et sécher.
    Pour ranger :
    1. Ranger l'appareil dans un endroit sec. Enrouler le cordon d'alimentation 
    et l'attacher avec une attache en spirale.
    2. Pour conserver le revêtement antiadhésif de la poêle, ranger la poêle avec un
    papier essuie-tout sur la surface de cuisson avant d'y mettre d'autres objets. 
    SKG110UC  7/23/07  7:47 AM  Page 34 
    						
    							3536
    BESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
    toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué
    sur la page couverture. Ne pasretourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster
    le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également
    consulter le site web indiqué sur la page couverture.
    Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
    société Applica se limite au prix d’achat du produit.
    Quelle est la durée?
    •Un an après l’achat original.
    Quelle aide offrons nous?
    •Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 
    1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. 
    •On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires 
    au 1 800 738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    •Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    •Des produits qui ont été modifiés.
    •Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
    •Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
    permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    •Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
    L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
    qu’il habite.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
    número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO
    devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
    servicio autorizado. 
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no
    se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por dos años a partir de la fecha original de compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
    •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
    •Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
    SKG110UC  7/23/07  7:47 AM  Page 36 
    						
    							3738
    Argentina
    Servicio Técnico Central
    Attendance
    Atención al Cliente
    Av. Monroe 3351
    Buenos Aires, Argentina
    Tel.: 0810-999-8999
    Chile
    Servicio Máquinas y
    Herramientas Ltda.
    Av. Apoquindo No. 4867 - 
    Las Condes
    Santiago, Chile
    Tel.: (562) 263-2490
    Colombia
    PLINARES
    Avenida Quito # 88A-09 
    Bogotá, Colombia
    Tel. sin costo 01 800 7001870
    Costa Rica
    Aplicaciones
    Electromecanicas, S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: (506) 257-5716
    223-0136
    Ecuador
    Servicio Master Ecuador
    Av. 6 de Diciembre 9276 
    y Los Alamos
    Tel. (  593 ) 2281-3882
    El Salvador
    Sedeblack
    Calle San Antonio Abad 2936
    San Salvador, El Salvador
    Tel. (503) 2284-8374Guatemala
    MacPartes SA
    3ª Calle  414 Zona 9
    Frente a Tecun 
    Tel. (502) 2331-5020
    2332-2101
    Honduras
    ServiTotal
    Contigua a Telecentro
    Tegucigalpa, Honduras, 
    Tel. (504) 235-6271               
    México
    Art. 123 No. 95
    Col. Centro, C.P. 06050
    Deleg. Cuauhtemoc
    Tel:  01 800 714-2503
    Nicaragua
    ServiTotal
    De semáforo de portezuelo 
    500 metros al sur.
    Managua, Nicaragua,
    Tel. (505) 248-7001
    Panamá
    Servicios Técnicos CAPRI
    Tumbamuerto Boulevard El
    Dorado
    Panamá. 
    Tel. (507) 2360 236
    (507) 2360 159
    Perú
    Servicio Técnico Central
    Fast Service
    Calle Jorge Muelle 121 
    San Borja
    Lima Perú
    Tel.( 0511) 2257391-2230221Puerto Rico
    Buckeye Service
    Jesús P. Piñero #1013
    Puerto Nuevo, SJ PR  00920
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.A.
    Av, Duarte #94
    Santo Domingo, 
    República Dominicana
    Tel.: (809) 687-9171
    Trinidad and Tobago
    A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
    Limited
    33 Independence Square, 
    Port of Spain
    Trinidad, W.I.
    Tel.: (868) 623-4696
    Venezuela
    Inversiones BDR CA
    Av. Casanova C.C. City Market
    Nivel Plaza Local 153,
    Diagonal Hotel Melia.
    Caracas
    Tel. (582) 324 0969Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
    solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
    reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
    consultarnos en el e-mail. “[email protected]
    Comercializado por:
    Applica de México, S. de R. L. de C.V.
    Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
    Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
    Deleg. Miguel Hidalgo
    CP 11570
    MEXICO
    Servicio y Reparación
    Art. 123 No. 95 
    Col. Centro, C.P. 06050
    Deleg. Cuauhtemoc
    Servicio al Consumidor,
    Venta de Refacciones y Accesorios
    01 800 714 2503
    Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración Applica de México S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por dos años a partir
    de la fecha original de compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
    mano de obra contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantíaEsta póliza deberá ser sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto.
    Para reclamar su garantía, deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado dicha
    póliza sellada. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
    ¿Donde hago válida la garantía?En el centro de servicio indicado en el directorio anexo.
    Si lo desea, puede llamar sin costo al teléfono 01 (800) 714-2503, para ubicar el
    Centro de Servicio más cercano a su domicilio.
    Procedimiento para hacer válida la garantíaAcudir al Centro de Servicio con el producto y la póliza sellada. Ahí se reemplazará
    cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno
    para el usuario final.
    Excepciones
    Esta garantía no será valida bajo las siguientes circunstancias:
    a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
    uso que le acompaña.
    c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
    autorizadas por Applica de México S. de R.L. de C.V.
    SKG110UC  7/23/07  7:47 AM  Page 38 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker 12 Electric Skillet SKG110 User Manual