Black and Decker 12 Electric Skillet SKG110 User Manual
Have a look at the manual Black and Decker 12 Electric Skillet SKG110 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1920 ESTOFADO DE CERDO EN SALSA 21⁄2lb lomo de cerdo sin hueso, cortado en cubos de 3/4 pulg 21⁄2tazas caldo de pollo 1 taza salsa 2 cdta pasta de tomate 2 dientes de ajos grandes, cortados 1/2 cdta comino en polvo 1/2 cdta pimienta gorda, molida 1 bolsa (16 oz) frijoles de soya en su vaina 1 racimo cebollinos verdes, cortados en pedazos de 1 1⁄2pulg 2 cdtas maicena Arroz cocido, caliente Semilla de marañón picada en pedazos gruesos Caliente la sartén eléctrica Black & Decker ®a 350° F. Agregue el cerdo y dórelo bien por todos lados. Agregue dos tazas del caldo de pollo al igual que los demás 5 ingredientes. Lleve a un hervor. Reduzca la temperatura a 250° F. Cubra la olla y cocine a fuego lento por 45 minutos, revolviendo de vez en cuando. Agregue los frijoles de soya y los cebollinos y cocine 10 minutos más o hasta que los vegetales y la carne estén blandos. Mezcle la 1/2 taza de caldo de pollo restante con la maicena. Aumente la temperatura de la sartén a 350° F. Agregue la mezcla de la maicena y cocine hasta espesar. Sirva sobre arroz y corone con semillas de marañón. Rinde 8 porciones. 2 cdas pesto tradicional en tarro 2 cdas ralladura de piel de limón 1 hoja de laurel 1 cdta sal 1/2 cdta pimienta gorda molida Arroz cocido, caliente Perejil picado Pele los camarones, quíteles la vena y déjeles la cola. Refrigere los camarones. Caliente la sartén eléctrica Black & Decker ®a 350° F. Cocine la cebolla en la mantequilla por tres minutos. Agregue el pimiento rojo y el ajo. Cocine otros tres minutos, revolviendo de vez en cuando. Agregue los siete ingredientes restantes, al igual que los camarones. Lleve a un hervor. Reduzca la temperatura a 250° F. Cubra la olla y cocine a fuego lento por cinco minutos o hasta que los camarones estén bien cocidos; revuelva ocasionalmente. Sirva sobre arroz caliente ya cocido y adorne con el perejil. Rinde 8 porciones. PICADILLO TEX-MEX 2 lb carne molida 1 pimienta verde grande, picado 1 cebolla grande, picada 3 dientes de ajo grandes, cortados 1 lata (15 oz) salsa de tomate 1 lata (14 1⁄2oz) cubitos de tomate 1 taza salsa 1 taza agua 2 cdas sazón para tacos 1/2 cdta pimiento gorda molida Arroz cocido, caliente Queso “Jack” desmenuzado Crema agria Tortillas fritas desmoronadas Caliente la sartén eléctrica Black & Decker ®a 350° F. Agregue la carne molida y dórela bien; revuélvala para desmoronarla. Agregue el pimiento verde, la cebolla y el ajo. Añada los seis ingredientes restantes. Lleve a un hervor. Reduzca la temperatura a 250° F. Cubra la olla y cocine a fuego lento por quince minutos, revolviendo de vez en cuando. Sirva sobre arroz caliente y corone con el queso, la crema agria y las tortillas fritas desmoronadas. Rinde 8 porciones. SKG110UC 7/23/07 7:47 AM Page 20
2122 Cuidado y limpiezaEste producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a personal calificado. Limpieza 1. Desconecte el cable y retire el control de temperatura variable, simplemente halándolo hacia afuera. Espere que el aparato se enfríe por completo antes de limpiarlo. Advertencia: Tenga cuidado al retirar el control de temperatura variable; puede estar caliente después de usar el aparato. 2. Lave la sartén y la tapa con agua caliente jabonada. La tapa puede ser introducida en la bandeja superior o inferior de la máquina lavaplatos. 3. Si lava estas piezas a mano, use una esponja o una almohadilla de nailon con detergente líquido. No use limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibra metálica que pudieran dañar el recubrimiento antiadherente de la sartén. 4. Enjuague y seque bien. Almacenamiento 1. Guarde el aparato en un lugar seco y enrolle el cable eléctrico en espiral y asegúrelo con una atadura. 2. Para preservar el acabado antiadherente de la sartén, proteja la superficie de cocinar con papel toalla antes de colocar cualquier otro artículo en la sartén. GUIÁ DE COCCIÓN RECOMENDADA ALIMENTO TEMPERATURA TIEMPO DE COCCIÓN APROX. Huevos (fritos) 300° F De 3 a 5 minutosHuevos (revueltos) 325° F De 3 a 5 minutosPanqueques 375° F De 2 a 3 minutos cada ladoTostadas francesas 325° F De 2 a 4 minutos cada lado Sándwiches dequeso derretido 325° F De 7 a 9 minutos Hamburguesas 375° F De 4 a 8 minutos para (de 5 a 6 oz) término casi crudo De 9 a 11 minutos para término medio Salchichas 350° F De 12 a 14 minutosBistec en cubos 375° F De 12 a 14 minutosChuletas de cerdo 350° F De 15 a 20 minutosPapas (fritas tipo campestre) 325° F De 12 a 15 minutos Filetes de pescado 350° F De 5 a 7 minutos (empanizados y fritos en poca grasa) SKG110UC 7/23/07 7:47 AM Page 22
2324 FICHE MISE À LA TERRE (Modèles du Canada seulement)Le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre.FICHE POLARISÉE (Modèles non offerts au Canada)Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, afin de minimiser les risques de secousses électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas modifier la fiche.CORDON a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement. b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence. c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que : 1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que; 2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches, et; 3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement. VIS INDESSERRABLE Avertissement :L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de sevice autorisé. IMPORTANTES MISES EN GARDELorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.❑ Lire toutes les directives. ❑ Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. ❑ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche, ni le sélecteur de température de l’appareil et ne pas renverser de l’eau ni tout autre liquide sur ces derniers. ❑ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou lorsque ce dernier s’en sert. ❑ Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas. Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire. ❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler. ❑ L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des risques d’incendies, de décharges électriques ou de blessures. ❑ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ❑ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser à un endroit où on peut le tirer par inadvertance ou à un endroit où il peut entrer en contact avec une surface chaude. ❑ Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé. ❑ Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l’huile chaude ou tout autre liquide chaud. ❑ Toujours brancher le sélecteur de température dans la poêle avant de brancher le cordon dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, débrancher le cordon de la prise murale. ❑ Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il est prévu. CONSERVER CES MESURES. SKG110UC 7/23/07 7:47 AM Page 24
2526 UtilisationL'appareil est conçu pour une utilisation domestique uniquement. POUR COMMENCER •Retirer le matériau d'emballage et les autocollants posés sur l'appareil. •Retirer et mettre de côté les instructions. •Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section Entretien et nettoyage du présent guide. Remarque : Débrancher le cordon d'alimentation, retirer la commande de température réglable avant de le nettoyer. •Déposer le récipient sur une surface plane et stable. Remarque :Utiliser seulement la commande de température fournie avec cette poêle. •La capacité de cuisson de cet appareil est de 20 tasses, 5 pintes ou 4,7 litres. PRÉPARATION À LA CUISSON 1.S'assurer que la commande de température réglable est réglée à réglage MIN. Insérer solidement la sonde dans la douille sur le côté de l'appareil (A). S'assurer que la sonde est bien insérée. Remarque : Toujours fixer la commande de température à la poêle avant de brancher l'appareil dans une prise. 2.Dérouler le cordon d'alimentation et brancher la fiche dans une prise de courant standard. Régler la commande de température à la température voulue. Les trois composants suivants devraient être alignés avec la sonde (B) : •le témoin lumineux; •la flèche sous le cadran; •la température sélectionnée sur le cadran. 3.Lorsque la température sélectionnée est atteinte, le témoin lumineux s'éteint. Le témoin lumineux s'allumera et s'éteindra au cours de la cuisson, indiquant ainsi que la température de cuisson sélectionnée est maintenue. 4.Pour faire mijoter les aliments, porter à ébullition et réduire la température à 121 °C (250° F). 5.Utiliser des ustensiles de bois, de nylon ou de plastique qui résistent à la chaleur(C). Remarque : Ne pas utiliser des ustensiles de métal. Ne pas couper les aliments dans la poêle, car cela endommagera le revêtement antiadhésif de la poêle. 6. Toujours utiliser des poignées ou des mitaines isolantes lors de la manipulation de la poêle chaude. Après avoir servi, la poêle prendra quelques minutes à refroidir.A 350F177c 150c 205c 300F 350F 400F BC Le produit peut différer légèrement de celui illustré. 1. Poignée du couvercle †2.Couvercle en verre trempé (no de pièce SKG110-01) 3. Évent 4. Sonde †5.Commande de température réglable (no de pièce SKG110-02) 6. Témoin lumineux de fonctionnement 7. Levier à dégagement rapide 8. Poignées froides au toucher 9. Patte d'inclinaison de la poêle 10. Intérieur antiadhésif très profond † Pièce amovible e remplaçable par le consommateur SKG110UC 7/23/07 7:47 AM Page 26
2728 RECETTESTILAPIA SAUTÉ À LA SAUCE À L'ANANAS ET AU GINGEMBRE 250 ml (1 tasse) d'oignon rouge tranché finement 30 ml (2 c. à table) de beurre ou de margarine 375 ml (1 1⁄2tasse) de jus d'ananas 30 ml (2 c. à table) de jus de lime 125 ml (1/2 tasse) de raisins verts sans pépins coupés en deux 1 orange pelée, coupée en deux et tranchée 250 ml (1 tasse) de mangue en cubes 30 ml (2 c. à table) de zeste d'orange 15 ml (1 c. à table) de gingembre frais râpé 2,5 ml (1/2 c. à thé) de sel 1,25 ml (1/4 c. à thé) de poivre 6 filets de tilapia (environ 700 g [1 1⁄2lb]) 15 ml (1 c. à table) d'amidon de maïs Riz cuit chaud Chauffer la poêle électrique Black & Decker MD à 175° C (350° F). Faire revenir l'oignon dans 15 ml (1 c. à table) de beurre pendant 3 minutes en remuant de temps à autre. Ajouter 325 ml (1 1⁄4tasse) de jus d'ananas et le jus de lime. Ajouter les raisins, les morceaux d'orange, la mangue, le zeste d'orange, le gingembre, le sel et le poivre. Cuire 3 minutes de plus en remuant de temps à autre. Mélanger les 60 ml (1/4 tasse) de jus d'ananas restant avec l'amidon de maïs. Incorporer au mélange de jus d'ananas puis cuire en remuant jusqu'à l'obtention d'une consistance lisse et épaisse. Verser dans un bol et garder au chaud. Augmenter la température à 190° C (375° F). Ajouter les 15 ml (1 c. à table) de beurre restant dans la poêle et cuire les filets de poisson jusqu'à ce qu'ils soient dorés des deux côtés et bien cuits. Chauffer la sauce dans la poêle. Servir sur un lit de riz et garnir de tranches d'amandes rôties si désiré. Donne 6 portions. CARNE CON PAPAS Bœuf avec pommes de terre 900 g (2 lb) de bœuf en cubes 30 ml (2 c. à table) d'huile d'olive 1 boîte de 425 ml (14 1⁄2 oz) de sauce tomate 250 ml (1 tasse) de vin blanc sec ou de vin de cuisson 175 ml (3/4 tasse) d'eau 1 gros oignon haché 3 grosses gousses d'ail émincées 1 feuille de laurier 5 ml (1 c. à thé) de paprika 7.Lorsqu'on soulève le couvercle de la poêle, il faut toujours l'incliner vers l'extérieur(D). 8.Lorsque les aliments sont cuits, on peut régler la température à réchaud (WARM) pour conserver la chaleur des aliments. 9.Débrancher l'appareil pour faire le service à la table. Pour retirer la sonde de commande de la température, tenir la poignée froide au toucher sur le côté de la poêle. Appuyer sur le levier à dégagement rapide et retirer la commande(E). UTILISER LA PATTE D'INCLINAISON AMOVIBLE Cette poêle est conçue pour : •une cuisson santé; •un nettoyage facile. Pour mettre en place la patte d'inclinaison de la poêle, relever la patte à la verticale située sous la poignée froide au toucher, avant de préchauffer la poêle (F). Les graisses et l'huile se retrouveront du côté incliné de la poêle, donc à l'écart des aliments. Quand la poêle est chaude, utiliser des poignées ou des mitaines isolantes pour se protéger les mains lors du réglage ou du dégagement de la patte d'inclinaison (G). OBTENIR LE RENDEMENT OPTIMAL DE LA POÊLE Quelques conseils pour obtenir de bons résultats de cuisson et pour prolonger la durée de vie de la poêle : •Il n'est pas nécessaire d'utiliser une température très élevée pour dorer ou frire les aliments. La distribution de la chaleur est assez efficace; une température moyenne sera donc suffisante. •Utiliser seulement des ustensiles de bois, de plastique ou de nylon résistants à la chaleur. Ne pas utiliser d'ustensiles en métal. •Ne pas utiliser d'antiadhésif en vaporisateur sur la surface de cuisson de la poêle. •Utiliser de l'huile d'olive ou du beurre au goût. Ni l'un ni l'autre n'est nécessaire, car les aliments cuiront sans coller à la surface. •Ne pas couper les aliments dans la poêle, car cela endommagera le revêtement antiadhésif. •Laisser la poêle refroidir jusqu'à la température de la pièce avant de la nettoyer. •Ranger la poêle avec un papier essuie-tout sur la surface de cuisson pour protéger son revêtement antiadhésif. DEFG SKG110UC 7/23/07 7:47 AM Page 28
2930 CREVETTES SAUTÉES AU PESTO 1,1 kg (2 1⁄2lb) de crevettes 1 gros oignon Vidalia coupé en deux et tranché finement 30 ml (2 c. à table) de beurre ou de margarine 1 gros poivron rouge épépiné et coupé en lanières de 5 cm (2 po) 3 grosses gousses d'ail émincées 1 bouteille de 250 ml (8 oz) de jus de palourdes 125 ml (1/2 tasse) de jus de citron frais 30 ml (2 c. à table) de pesto traditionnel au basilic en pot 30 ml (2 c. à table) de zeste de citron râpé 1 feuille de laurier 5 ml (1 c. à thé) de sel 2,5 ml (1/2 c. à thé) de poivre grossièrement moulu Riz cuit chaud Persil haché Décortiquer les crevettes en laissant la queue et les déveiner. Réfrigérer jusqu'à l'utilisation. Chauffer la poêle à frire électrique Black & Decker MD à 175° C (350° F). Faire cuire l'oignon dans le beurre pendant 3 minutes en remuant de temps à autre. Ajouter le poivron rouge et l'ail. Cuire 3 minutes de plus en remuant de temps à autre. Ajouter les 7 ingrédients suivants. Ajouter les crevettes. Porter à ébullition, puis réduire le feu à 120° C (250° F). Couvrir et laisser mijoter pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que les crevettes soient bien cuites. Remuer de temps à autre. Servir sur un lit de riz et garnir de persil si désiré. Donne environ 8 portions. PICADILLO TEX-MEX 900 g (2 lb) de ronde hachée 1 gros poivron vert épépiné et haché 1 gros oignon haché 3 grosses gousses d'ail émincées 1 boîte de 450 ml (15 oz) de sauce tomate 1 boîte de 425 ml (14,5 oz) de petites tomates en dés 250 ml (1 tasse) de salsa 250 ml (1 tasse) d'eau 15 ml (2 c. à table) d'assaisonnement à taco 2,5 ml (1/2 c. à thé) de poivre grossièrement moulu Riz cuit chaud Fromage jack râpé Crème sûre Chips tortillas grossièrement émiettées 5 ml (1 c. à thé) de sel 2,5 ml (1/2 c. à thé) de poivre grossièrement moulu 900 g (2 lb) de pommes de terre en cubes 1 gros poivron vert haché grossièrement 1 pot de 60 ml ([2 oz) de câpres égouttées Riz cuit chaud Persil haché Chauffer la poêle à frire électrique Black & Decker MD à 175° C (350° F). Faire dorer le bœuf des deux côtés dans l'huile. Ajouter les 9 ingrédients suivants. Porter à ébullition, puis réduire le feu à 120° C (250° F).Couvrir et laisser mijoter pendant une heure. Ajouter les pommes de terre, les poivrons et les câpres. Cuire 30 minutes de plus ou jusqu'à ce que le bœuf soit tendre et bien cuit en remuant de temps à autre. Servir avec de la salade et du pain crouté chaud Donne 8 portions BIFTECK EN CUBES RAPIDE ET FACILE 700 g (1 1⁄2lb) de bœuf en cubes 15 ml (1 c. à table) d'huile d'olive 1 gros oignon haché 1 gros poivron vert épépiné et coupé en lanières 2 grosses gousses d'ail émincées 5 ml (1 c. à thé) d'assaisonnement Adobo 5 ml (1 c. à thé) de sel 2,5 ml (1/2 c. à thé) de poivre grossièrement moulu 2 grosses tomates coupées en quartiers 1 boîte de 250 ml (8 oz) de sauce tomate Riz cuit chaud Persil haché Chauffer la poêle à frire électrique Black & Decker MD à 175° C (350° F). Faire dorer le bœuf des deux côtés dans l'huile. Laisser cuire plusieurs minutes jusqu'à ce qu'il soit tendre. Déposer dans un plat et garder au chaud. Ajouter l'oignon, le poivron vert et l'ail dans la poêle. Ajouter tous les assaisonnements, le sel et le poivre. Cuire jusqu'à ce que les légumes soient tendres. Ajouter les tomates et cuire plusieurs minutes. Ajouter la sauce tomate et remettre le bœuf dans la poêle. Porter à ébullition, puis réduire le feu à 120° C (250° F). Couvrir et laisser mijoter pendant 5 minutes en remuant de temps à autre. Servir sur un lit de riz chaud et garnir de persil. Donne 4 portions. SKG110UC 7/23/07 7:47 AM Page 30
3132 TABLEAU DE CUISSON SUGGÉRÉ ALIMENT TEMPÉRATURE TEMPS APPROXIMATIF DE CUISSON Œufs (poêlés) 149° C (300° F) 3 à 5 minutesŒufs (brouillés) 163° C (325° F) 3 à 5 minutesCrêpes 190° C (375° F) 2 à 3 minutes per sidePains dorés 163° C (325° F) 2 à 4 minutes per sideSandwich au fromage grillé 163° C (325° F) 7 à 9 minutes Hamburgers 190° C (375° F) 4 à 8 minutes for rare(142 g à 170 g [5 à 6 oz]) 9 à 11 minutes for mediumSaucisses 177° C (350° F) 12 à 14 minutesCubes de steak 190° C (375° F) 3 à 5 minutesCôtelettes de porc 177° C (350° F) 15 à 20 minutesPommes de terre (rissolées) 163° C (325° F) 12 à 15 minutes Filets de poisson 177° C (350° F) 5 à 7 minutes (panés et frits) Chauffer la poêle à frire électrique Black & Decker à 175° C (350° F). Ajouter la ronde hachée et bien faire dorer. Remuer pour défaire en morceaux. Ajouter le poivron vert, l'oignon et l'ail. Ajouter les 6 ingrédients suivants. Porter à ébullition, puis réduire le feu à 120° C (250° F). Couvrir et laisser mijoter pendant 15 minutes en remuant de temps à autre. Servir sur un lit de riz et garnir de fromage, de crème sûre et de chips tortillas. Donne 8 portions RAGOÛT DE PORC À LA SALSA 1,1 kg (2 1⁄2lb) de longe de porc désossée en cubes de 2 cm (3/4 po) 625 ml (21⁄2tasses) de bouillon de poulet 250 ml (1 tasse) de salsa 30 ml (2 c. à table) de pâte de tomate 2 grosses gousses d'ail émincées 2,5 ml (1/2 c. à thé) de cumin moulu 2,5 ml (1/2 c. à thé) de poivre grossièrement moulu 1 sac de 450 g (16 oz) de fèves de soya edamame congelées et décortiquées 1 botte (environ 250 ml [1 tasse]) d'oignon vert tranché en morceaux de 4 cm (11⁄2po) 30 ml (2 c. à table) d'amidon de maïs Riz cuit chaud Noix de cajou grossièrement hachées Chauffer la poêle à frire électrique Black & Decker MD à 175° C (350° F). Ajouter le porc et bien dorer sur tous les côtés. Ajouter 500 ml (2 tasses) de bouillon de poulet et les 5 ingrédients suivants. Porter à ébullition, puis réduire le feu à 120° C (250° F). Couvrir et laisser mijoter pendant 45 minutes en remuant de temps à autre. Ajouter les fèves de soja edamame et les oignons verts et cuire 10 minutes de plus ou jusqu'à ce que la viande et les légumes soient tendres. Mélanger les 125 ml (1/2 tasse) de bouillon de poulet restant avec l'amidon de maïs. Augmenter la température de la poêle à 175° C (350° F). Verser le mélange dans la poêle et cuire en remuant jusqu'à consistance lisse et épaisse. Servir sur un lit de riz et garnir de noix de cajou. Donne de 6 à 8 portions. SKG110UC 7/23/07 7:47 AM Page 32
3334 NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do notreturn the product to the place of purchase. Do notmail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? •Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product For how long? •One year after the date of original purchase What will we do to help you? •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished How do you get service? •Save your receipt as proof of the date of sale. •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? •Damage from commercial use •Damage from misuse, abuse or neglect •Products that have been modified in any way •Products used or serviced outside the country of purchase •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit •Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. Entretien et nettoyageL'utilisateur ne peut effectuer lui-même l'entretien d'aucune pièce de cet appareil. Confier l'entretien à un technicien qualifié. Pour nettoyer : 1. Débrancher le cordon d'alimentation, retirer la commande de température réglable en tirant. Attendre que l'appareil refroidisse complètement avant de le nettoyer. Mise en garde : Porter une attention particulière à la commande de température réglable, car elle peut encore être chaude. 2. Laver la poêle et le couvercle avec de l'eau chaude savonneuse. Le couvercle peut être lavé au lave-vaisselle soit dans le panier du haut, soit dans celui du bas. 3. Si l'appareil est lavé à la main, utiliser une éponge ou un tampon à récurer en nylon avec du détergent liquide. N'utiliser aucun produit nettoyant abrasif ou tampon à récurer en métal, car ils pourraient endommager le revêtement antiadhésif. 4. Rincer et sécher. Pour ranger : 1. Ranger l'appareil dans un endroit sec. Enrouler le cordon d'alimentation et l'attacher avec une attache en spirale. 2. Pour conserver le revêtement antiadhésif de la poêle, ranger la poêle avec un papier essuie-tout sur la surface de cuisson avant d'y mettre d'autres objets. SKG110UC 7/23/07 7:47 AM Page 34
3536 BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pasretourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? •Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? •Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? •Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? •Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. •Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. •On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? •Des dommages dus à une utilisation commerciale. •Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. •Des produits qui ont été modifiés. •Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. •Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. •Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. •Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? •Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? •Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? •Conserve el recibo original de compra. •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. •Los productos que han sido alterados de alguna manera •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto •Los daños y perjuicios indirectos o incidentales SKG110UC 7/23/07 7:47 AM Page 36
3738 Argentina Servicio Técnico Central Attendance Atención al Cliente Av. Monroe 3351 Buenos Aires, Argentina Tel.: 0810-999-8999 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Servicio Master Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y Los Alamos Tel. ( 593 ) 2281-3882 El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Tel: 01 800 714-2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá. Tel. (507) 2360 236 (507) 2360 159 Perú Servicio Técnico Central Fast Service Calle Jorge Muelle 121 San Borja Lima Perú Tel.( 0511) 2257391-2230221Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153, Diagonal Hotel Melia. Caracas Tel. (582) 324 0969Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected] Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Presidente Mazaryk No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía?Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantíaEsta póliza deberá ser sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Para reclamar su garantía, deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado dicha póliza sellada. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía?En el centro de servicio indicado en el directorio anexo. Si lo desea, puede llamar sin costo al teléfono 01 (800) 714-2503, para ubicar el Centro de Servicio más cercano a su domicilio. Procedimiento para hacer válida la garantíaAcudir al Centro de Servicio con el producto y la póliza sellada. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Excepciones Esta garantía no será valida bajo las siguientes circunstancias: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México S. de R.L. de C.V. SKG110UC 7/23/07 7:47 AM Page 38